Автор Тема: Почему женщин в аду будет больше, чем мужчин  (Прочитано 4280 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн muvahhidah

  • Full Member
  • ***
  • Сообщений: 210
  • Свидетельства о нем: +3/-0
  • حسبنا الله ونعم الوكيل على كل ظالم
Еще никто не оценил!
Хвала Аллаху Господу миров!

Мир Его посланнику и благословение Аллаха, который сказал о том, что женщины составят большинство обитателей Ада.

3241 - حَدَّثَنَا أَبُو الوَلِيدِ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ زَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «اطَّلَعْتُ فِي الجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الفُقَرَاءَ، وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ»

Передают со слов ‘Имрана бин Хусайна, да будет доволен им Аллах, что пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Я заглянул в Рай и увидел, что большинство из оказавшихся там – бедняки, и я заглянул в Ад и увидел, что большинство из оказавшихся там – женщины». (Бухари, 3241 и Муслим, 2737).

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: انْخَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا نَحْوًا مِنْ قِرَاءَةِ سُورَةِ البَقَرَةِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا، ثُمَّ رَفَعَ، فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ القِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ قَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ القِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ، فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ القِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الشَّمْسَ وَالقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ، فَاذْكُرُوا اللَّهَ»
قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، رَأَيْنَاكَ تَنَاوَلْتَ شَيْئًا فِي مَقَامِكَ ثُمَّ رَأَيْنَاكَ كَعْكَعْتَ؟ قَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي رَأَيْتُ الجَنَّةَ، فَتَنَاوَلْتُ عُنْقُودًا، وَلَوْ أَصَبْتُهُ لَأَكَلْتُمْ مِنْهُ مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا، وَأُرِيتُ النَّارَ، فَلَمْ أَرَ مَنْظَرًا كَاليَوْمِ قَطُّ أَفْظَعَ، وَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ» قَالُوا: بِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «بِكُفْرِهِنَّ» قِيلَ: يَكْفُرْنَ بِاللَّهِ؟ قَالَ: " يَكْفُرْنَ العَشِيرَ، وَيَكْفُرْنَ الإِحْسَانَ، لَوْ أَحْسَنْتَ إِلَى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ كُلَّهُ، ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا، قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ "

... Передают со слов Абдуллаха ибн Аббаса о том, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Мне был показан Ад. И я никогда не видел ничего более ужасного, чем это. Я увидел, что большинством его обитателей являются женщины». (Люди) спросили: « Почему, о, Посланник Аллаха?» Он ответил: «По причине их неблагодарности». Спросили: «Являются ли они неблагодарными (по отношению) к Аллаху?» Он ответил: «Они неблагодарны к своим мужьям и неблагодарны за хорошее обращение с ними. Если вы всю жизнь будете добры к одной из них, а затем она увидит какую-либо неприятность от вас, то скажет: «Я никогда не видела ничего хорошего от тебя». (Бухари, 1052).

304 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي زَيْدٌ هُوَ ابْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَضْحَى أَوْ فِطْرٍ إِلَى المُصَلَّى، فَمَرَّ عَلَى النِّسَاءِ، فَقَالَ: «يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ تَصَدَّقْنَ فَإِنِّي أُرِيتُكُنَّ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّارِ» فَقُلْنَ: وَبِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «تُكْثِرْنَ اللَّعْنَ، وَتَكْفُرْنَ العَشِيرَ، مَا رَأَيْتُ مِنْ نَاقِصَاتِ عَقْلٍ وَدِينٍ أَذْهَبَ لِلُبِّ الرَّجُلِ الحَازِمِ مِنْ إِحْدَاكُنَّ»، قُلْنَ: وَمَا نُقْصَانُ دِينِنَا وَعَقْلِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «أَلَيْسَ شَهَادَةُ المَرْأَةِ مِثْلَ نِصْفِ شَهَادَةِ الرَّجُلِ» قُلْنَ: بَلَى، قَالَ: «فَذَلِكِ مِنْ نُقْصَانِ عَقْلِهَا، أَلَيْسَ إِذَا حَاضَتْ لَمْ تُصَلِّ وَلَمْ تَصُمْ» قُلْنَ: بَلَى، قَالَ: «فَذَلِكِ مِنْ نُقْصَانِ دِينِهَا»

Передают, что Абу Саид аль-Худри говорил: «(Однажды) Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) вышел к месту молитвы в день Ид аль-Адха или же Ид аль-Фитр. Он прошел мимо женщин и сказал им: «О, женщины, подавайте милостыню, ибо я видел, что вы составляете большинство обитателей Ада». Они спросили: «Почему же так, о, Посланник Аллаха?» Он ответил: «Вы часто проклинаете и проявляете неблагодарность по отношению к своим мужьям. Я не видел никого с большим недостатком ума и несовершенством в выполнении религиозных обязанностей, чем вы. (Даже) предусмотрительный и благоразумный человек может быть сбит с пути некоторыми из вас». Женщины спросили: «О, Посланник Аллаха, в чём же недостаток нашего ума и несовершенство в исполнении религиозных обязанностей?» Он сказал: «Разве свидетельство двух женщин не приравнивается к свидетельству одного мужчины?» Они ответили: «Да». И он сказал: «Это – недостаток её ума. И разве не правда, что женщина не может совершать молитву и держать пост во время месячных?» Женщины ответили: «Да». И он (продолжил): «Это- несовершенство в исполнении её религиозных обязанностей». (Бухари, 304)

4 - (885) وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَاةَ يَوْمَ الْعِيدِ، فَبَدَأَ بِالصَّلَاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ، بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ، ثُمَّ قَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى بِلَالٍ، فَأَمَرَ بِتَقْوَى اللهِ، وَحَثَّ عَلَى طَاعَتِهِ، وَوَعَظَ النَّاسَ وَذَكَّرَهُمْ، ثُمَّ مَضَى حَتَّى أَتَى النِّسَاءَ، فَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ، فَقَالَ: «تَصَدَّقْنَ، فَإِنَّ أَكْثَرَكُنَّ حَطَبُ جَهَنَّمَ»، فَقَامَتِ امْرَأَةٌ مِنْ سِطَةِ النِّسَاءِ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ، فَقَالَتْ: لِمَ؟ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: «لِأَنَّكُنَّ تُكْثِرْنَ الشَّكَاةَ، وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ»، قَالَ: فَجَعَلْنَ يَتَصَدَّقْنَ مِنْ حُلِيِّهِنَّ، يُلْقِينَ فِي ثَوْبِ بِلَالٍ مِنْ أَقْرِطَتِهِنَّ وَخَوَاتِمِهِنَّ

Джабир ибн Абдуллах рассказывал , что: «(Однажды) я присутствовал на праздничной молитве вместе с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Он начал молитву до хутбы, без произнесения азана и икамы. Затем поднялся и ,опираясь на Биляла, говорил о богобоязненности (таква), побуждая к повиновению Аллаху. Он поучал людей и напоминал им. Затем обратился к женщинам, поучал и напоминал им. Затем сказал: «Давайте милостыню, ибо вы составляете большинство обитателей Ада». Женщина с темными щеками поднялась и спросила: «Почему так, о, Посланник Аллаха?» Он ответил: «Ибо вы слишком много жалуетесь и неблагодарны по отношению к вашим мужьям». Затем они (женщины) стали отдавать в качестве милостыни свои драгоценности, бросая серёжки и кольца в плащ Биляла». (Муслим, 885)

В отношении слова "العشير" есть разно мнения. Переводится с арабского как родственники, род. Но некоторые предпочли мнение, что имеется ввиду неблагодарность женщин по отношению к мужьям. Хотя это можно отнести и к другим людям. Так как быть благодарным, когда тебе делают добро обязывает если можешь ответить даже  большим добром, если не можешь стольким же, а если и этого не можешь, просить за него у Аллаха.
Уа Аллаху аълям.

Да защитит Аллах нас от Огня и от всех тех слов и поступков, которые ведут к нему. Амин.

« Последнее редактирование: Июнь 29, 2013, 02:58:29 pm от muvahhidah »


حسبي الله لا اله الاهو عليه توكلت وهو رب العرش العظيم

Теги:
 
Share this topic...
In a forum
(BBCode)
In a site/blog
(HTML)


Powered by EzPortal