Автор Тема: Черновик тафсира Багави сур 5 аят 1-25  (Прочитано 2090 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 360
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Еще никто не оценил!
[19.03, 7:58] Ismail muslim: Аль-Маида (Трапеза)
[19.03, 8:35] Ismail muslim: Сура Трапеза содержит в себе сто двадцать аятов, и вся она была ниспослана в Медине, кроме слов:
اليوم أكملت لكم دينكم
" Сегодня Я завершил для вас вашу религию "
(5:3)
так как оно было ниспослано на Арафате.
بسم الله الرحمن الرحيم

Сообщается от Абу Майсара:
" Аллах Всевышний ниспослал в этой суре восемьнадцать постановлений, которые не были ниспосланы в других сурах, это слова:
وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوذَةُ وَالْمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيحَةُ وَمَا أَكَلَ السَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ وَأَن تَسْتَقْسِمُوا بِالْأَزْلَامِ
" или было задушено, или забито до смерти, или подохло при падении, или заколото рогами или задрано хищником, если только вы не успеете зарезать его, и то, что зарезано на каменных жертвенниках (или для идолов)..".
(5:3)
وَمَا عَلَّمْتُم مِّنَ الْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ
" А (также вам дозволена охота), которой вы научили (прирученных) хищных (животных) [собак, соколов,...], отпуская их (ловить дичь). (И) вы учите их.."
(5:4)
وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَّكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَّهُمْ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ
" И пища тех, кому даровано Писание [мясо, зарезанное иудеями и христианами], разрешается вам и ваша пища [мясо] разрешается им. И (также дозволено вам жениться на) целомудренных [супружески верных] из (числа) верующих [на мусульманках] и целомудренных [супружески верных] из тех, кому даровано Писание до вас [на иудейках и христианках]..".
(5:5)
Постановление относительно омовения:
إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ
" Когда вы встаете на намаз.. "
(5:6)
وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ
" Вору и воровке.."
(5:38)
لَا تَقْتُلُوا الصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌ
" Не убивайте охотничью добычу, находясь в ихраме.."
(5:95)
مَا جَعَلَ اللَّهُ مِن بَحِيرَةٍ وَلَا سَائِبَةٍ وَلَا وَصِيلَةٍ وَلَا حَامٍ
" Аллах не распоряжался относительно бахиры, саибы, васыли и хами "
(5:103)
И слова:
شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ
" Свидетельством между вами, когда предстанет к кому-нибудь из вас смерть "
(5:106)
[19.03, 8:48] Ismail muslim: Сура 5 аят 1
[21.03, 7:36] Ismail muslim: Всевышний сказал:
يَـٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ أَوْفُواْ بِٱلْعُقُودِ
" О те, которые уверовали! Будьте верны обязательствам ",
т.е. договорам.
Заджадж сказал: - речь идёт о утверждение договоров..
Разошлись учёные относительно каких именно договорах идёт речь.
Ибн Джурайдж сказал: " Это обращение направлено к людям Писания, т.е. о те, которые уверовали в предшествующие Писания, соблюдайте ваши договора, которые были взяты с вас, относительно дела Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует ".
О чем было сказано в словах Всевышнего:
وَإِذْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَـٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْكِتَـٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ
" Вот Аллах взял завет с тех, кому было даровано Писание: «Вы обязательно будете разъяснять его людям "
(3:187)
[21.03, 7:46] Ismail muslim: Другие сказали: - это общее положение, касающееся всех договоров.
Катада сказал:
" Подразумеваются под этим клятвы, посредством которых во времена джахилийи они связывали свои договора ".
 Ибн Мас'уд, да будет доволен им Аллах, сказал:
" Под этими договорами подразумевается (соблюдение) веры и Корана ".
Также есть мнение: - речь идёт о соблюдении всех договоров, которые люди заключают между собой.
أُحِلَّتْ لَكُمْ بَهِيمَةُ ٱلأَنْعَامِ
" Дозволено вам всякое животное из скота ".
Хасан и Катада сказал: " Речь идёт о всей скотине, такой как верблюды, коровы и овцы, что подразумевает разрешение того, что люди джахилийи сделали запретной для себя из скота ".
[21.03, 7:54] Ismail muslim: Абу Зубайян передал от Ибн Аббаса, да будет доволен им Аллах, который сказал:
" Под животными из скота подразумевается зародыш ".
Подобное мнение выдвинул и Ша'аби, сказав:
" Речь идёт о зародыше, который находят в животе мертвой матери, после того, как она была заколата или зарезана ".
И большинство обладателей знания склонились к мнению о дозволенности его употребления.
[21.03, 7:59] Ismail muslim: Сообщается от Абу Саида, который сказал: «Мы спросили: «О, посланник Аллаха, иной раз мы режем верблюдицу или корову или овцу и находим в её утробе зародыша. Выбрасывать ли нам его или есть?» Он (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: «Если хотите, ешьте, ибо его заклание завершилось с закланием его матери».
[21.03, 8:01] Ismail muslim: Абу Зубайр передал со слов Джабира ибн Абдуллы, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) также сказал в другом варианте хадиса: «Заклание эмбриона завершается с закланием его матери».
[21.03, 8:09] Ismail muslim: Некоторые из учёных поставили условие, в покрытие его волосяным покровом.
Ибн Умар сказал:
" Заклание того, что в животе, считается действительным, после того, когда его создание сформировалось и покрылся волосяным покровом ".
Подобного мнения, также придерживался и Са'ид ибн Мусайиб.
Абу Ханифа, да будет доволен им Аллах, сказал:
" Не разрешается употреблять в пищу зародыш, если его вынули мертвым, после заклания его матери ".
[21.03, 8:43] Ismail muslim: Кальби сказал: " Под животными из скота подразумеваются дикие звери, такие как антилопа и буйволы.."
إِلاَّ مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ
" кроме того, о чем читается вам ",
т.е. то, что сообщено вам в словах Всевышнего:
حُرّمتْ عليكم الميتةُ
" Вам запрещены мертвечина.."
(5:3)
до слов:
وما ذُبِحَ على النُّصُب
" и то, что зарезано на каменных жертвенниках (или для идолов) ".
غَيْرَ مُحِلِّى ٱلصَّيْدِ
" кроме добычи, на которую вы осмелились охотиться в ихраме ",
т.е. разрешен вам весь скот, кроме диких зверей, так как охота во время ихрама запретна, о чем Аллах Всевышний сказал:
 وَأَنتُمْ حُرُمٌ إِنَّ ٱللَّهَ يَحْكُمُ مَا يُرِيدُ
" на которую вы осмелились охотиться в ихраме. Воистину, Аллах повелевает все, что пожелает ".
[21.03, 8:44] Ismail muslim: Сура 5 аят 2
[23.03, 7:08] Ismail muslim: يَـٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تُحِلُّواْ شَعَآئِرَ ٱللَّهِ
" О те, которые уверовали! Не нарушайте святость обрядовых знамений Аллаха ".
Было ниспослано это о Хутаме, которого еще звали Шурайх ибн Дубай'а аль-Бакри. Он прибыл в Медину.. после чего один вошёл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, где спросил его:
" К чему ты призываешь людей? "
На что он ответил:
" К свидетельству о том, что нет достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад посланник Аллаха. Выстаивать молитвы и давать закят ".
[23.03, 7:14] Ismail muslim: Ибн Аббас сказал: - речь идёт о обрядах хаджа, так как многобожники совершали хадж и приводили жертвенных животных. Мусульмане же захотели изменить это (чтобы не уподобляться им), но Аллах запретил им это.
[24.03, 7:21] Ismail muslim: Сура 5 аят 3
[24.03, 7:30] Ismail muslim: قوله عز وجل { حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ ٱلْمَيْتَةُ وَٱلْدَّمُ وَلَحْمُ ٱلْخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْرِ ٱللَّهِ بِهِ } ، أي: ما ذُكر على ذبحه غيرُ اسمِ الله تعالى، { وَٱلْمُنْخَنِقَةُ } ، وهي التي تخنتق فتموت، قال ابن عباس: كان أهل الجاهلية يخنقون الشاة حتى إذا ماتتْ أكلوها، { وَٱلْمَوْقُوذَةُ } هي المقتولة بالخشب، قال قتادة: كانوا يضربونها بالعصا فإذا ماتتْ أكلوها، { وَٱلْمُتَرَدِّيَةُ } ، هي التي تتردّى من مكان عالٍ أو في بئر فتموت، { وَٱلنَّطِيحَةُ } ، هي التي تنطحها أخرى فتموت، وهاء التأنيث تدخل في الفعيل إذا كان بمعنى الفاعل، فإذا كان بمعنى المفعول استوى فيه المذكر والمؤنث، نحو عينٌ كحيلٌ وكفٌّ خَضِيبٌ، فإذا حذف الاسم وأفردت الصفةَ، أدخلوا الهاء فقالوا: رأينا كحيلة وخضيبة، وهنا أُدخل الهاء لأنه لم يتقدمها الاسم، فلو أسقط الهاء لم يُدْرَ أنها صفة مؤنث أو مذكر، ومثله الذبيحة والنسيكة، وأكيلة السبع { وَمَا أَكَلَ ٱلسَّبُعُ } ، يريد ما بقي ممّا أكل السبع، وكان أهل الجاهلية يأكلونه، { إِلاَّ مَا ذَكَّيْتُمْ } ، يعني: إلا ما أدركتم ذكاته من هذه الأشياء
[24.03, 7:57] Ismail muslim: Сказал Аллах Свят Он и Велик:
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ ٱلْمَيْتَةُ وَٱلْدَّمُ وَلَحْمُ ٱلْخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْرِ ٱللَّهِ بِهِ
" Вам запрещены мертвечина, кровь, мясо свиньи и то, над чем не было произнесено имя Аллаха ",
т.е. если было упомянуто при заклание, имя кого-то, кроме Аллаха Всевышнего.
وَٱلْمُنْخَنِقَةُ
" или было задушено ",
т.е. речь идёт о удушение, в связи с которым наступила смерть.
Ибн Аббас сказал:
" Во времена джахилийи, люди душили овец до смерти, затем употребляли их в пищу ".
وَٱلْمَوْقُوذَةُ
" и убитая ударом ",
т.е. это убитая ударом (например) палки.
Катада сказал: " Бывало, что люди били их палкой, от чего они умерали, а затем употребляли их в пищу ".
وَٱلْمُتَرَدِّيَةُ
" и погибшее от падения ".
Под чем подразумевается падение с возвышенного места или (например) в колодец, от чего наступает смерть.
وَٱلنَّطِيحَةُ
"  и забоданная ",
т.е. когда одна скатина ударила (рогами) другую, от чего у той, наступила смерть.
وَمَا أَكَلَ ٱلسَّبُعُ
" или задрано хищником ".
Под чем подразумевается, остатки, после того, что кушал хищник. Так как во времена джахилийи, это также употреблялось в пищу.
إِلاَّ مَا ذَكَّيْتُمْ
" если только вы не успеете зарезать его ",
т.е. кроме того случая, когда после этого (скатина осталась в живых) и вы успели её зарезать (от чего и наступила смерть)
[24.03, 8:21] Ismail muslim: Основа слова التذكية обозначает الإتمام (окончание, завершение).
Что подразумевает в этом месте, завершение жизни при выходе крови из яремной вены, как сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует:
«Если режущий инструмент приводит к тому, что кровь хлынула ключом, и было упомянуто имя Аллаха, то ешьте, но не пользуйтесь при забивании клыком или зубом»
[24.03, 11:22] Ismail muslim: Самый минимальный установленный (в шариате) способ для заклания домашнего скота, заключается в перерезание ему яремных артерий, любым приспособлением, которым можно резать, будь то из железа, тростника, стекла или камня, кроме клыка или зуба. Так как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил использовать их.
Но разрешено употреблять в пищу (если например), на животное напал дикий зверь, оторвал от неё часть, и пока смерть не постигла её, она была зарезана. Но если на животе напал дикий зверь и нанес ему увечье и оно вошло в состояние зарезанного, то оно считается мертвечиной и не разрешается употреблять в пищу, даже если будет зарезано после. Также это касается и той, которая погибла от падения или получила удар рогами. Но до тех пор пока это животное подаёт признаки жизни и будет зарезано, то её мясо разрешено употреблять в пищу.
И также если например во время охоты, какой то предмет был брошен и в воздухе попал в добычу от чего она полетела вниз и разбилась о землю, то разрешено употреблять её в пищу. Но если она удариться о гору, дерево или какую-то поверхность, а затем слетела с нее и разбилась, то не разрешается употреблять её пищу. Так как она подобна погибшей от падения, кроме того случая если стрела пробила её в воздухе, то в этом случае она дозволена, не смотря на то, как бы она не упала. Так как основа её поражения произошла по причине поражения её стрелой.
[25.03, 6:56] Ismail muslim: وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ
" и то, что зарезано на каменных жертвенниках (или для идолов) "
[25.03, 7:31] Ismail muslim: Разошлись учёные относительно того, что это такое.
Муджахид и Катада сказали:
" Во круг дома, стояли триста шестьдесят водруженых камней, которым язычники поклонялись, возвеличивали и приносили жертву ради них. Но речь не идёт о идолах, так как у идолов есть высеченные лица ".
Другие сказали: " Речь идёт о возведенных идолах ".
И смысл этого, что они резали произнося имена этих идолов.
Ибн Зайд сказал:
" Слова: " То, что зарезано для идолов и то, что принесено в жертву не ради Аллаха, имеют один и тот же смысл ".
Кутарби сказал: " اللام в этом месте несет в себе смысл: " То, что зарезано ради идолов ".
[26.03, 7:23] Ismail muslim: وَأَنْ تَسْتَقْسِمُواْ بِٱلأَزْلاَمِ
" а также гадание по стрелам ",
т.е. запрещено для вас гадание по стрелам. Под чем подразумевается вынесение решения и определение доли в соответствии с результатом брошенных стрел. Что касается самих стрел, то это специальные стрелы не имеющие перьев или острия.
Для этого использовались семь ровных стрел из Тиса, которые находились у служителя Ка'абы. На одной из них было написано: "Да", на другой: "Нет", на одной: " Из вас ". На другой: " Не из вас ".
На одной: " Аль-'акль ", на другой: " Гуфль " и  " Мульсак ". И одна была без надписи. И когда они намеревались совершить какое то дело: - будь то поездку или женитьбу, обрезание или другое подобное дело, то они приходили к Хубалу и возвеличивали этого идола Курайшитов, затем давали сто дирхам хранителю стрел, брали их перемешивали и говорили:
[26.03, 7:54] Ismail muslim: " О наш бог, мы хотим сделать то-то и то-то ".
Бросали их, и если выходило: "Да", то делали это. Но если выходило: "Нет", то не делали, перенеся это дело,
еще на год, и возвращались к этому обряду. Когда они определяли родство, то если выходило: "Из вас", то ему давали имя соплеменник, но если выходило "Не из вас", то его брали себе союзником, но если выходило: "Мульсак", то ему не давали имя соплеменник и не брали для себя союзником. Когда они разногласили относительно выкупа за убийство, то если выходила стрела с надписью "аль-'Акль", то он выплачивал его, но если выходило "аль-гафль" то не платил, а если попадала на ту, в которой ничего не написано, то повторяли ещё раз. Аллах Свят Он и Велик сделал запретным это обряд, запретив его словам:
ذَٰلِكُمْ فِسْقٌ
" Все это есть нечестие ".
Са'ид ибн Джубайр сказал:
" Под словом الأزلام подразумеваются белые камни, которые бросали (для жребья) ".
Муджахид сказал:
" Под этим подразумеваются зарики персов и римлян, которыми они играли в азартные игры ".
 Ша'аби сказал:
" Слово الأزلام (зарики) используют арабы, а الكعاب не арабы ".
Суфьян ибн Ваки'а сказал:
" Речь идёт о шахматах ".
[26.03, 8:02] Ismail muslim: Как было сообщено, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “Гадания по полёту птиц (‘ийафа), тарк и вера в дурные приметы (тыйара) — является джибтом”.
И под словом الطَّرْق (тарк) подразумевается кидание камней.
[26.03, 8:39] Ismail muslim: Сказал Аллах Свят Он и Велик:
ٱلْيَوْمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمْ
" Сегодня неверующие отчаялись в вашей религии ",
т.е. в том, что вы вернётесь в их религию неверия. Так как в начале, неверующие питали надежды, на то, что мусульмани вернуться в их религию. Но когда ислам окреп, то отчаялись в этом.
[26.03, 8:51] Ismail muslim: فَلاَ تَخْشَوْهُمْ وَٱخْشَوْنِ ٱلْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِى وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلإِسْلاَمَ دِيناً
" Не бойтесь же их, а бойтесь Меня. Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию, довел до конца Мою милость к вам и одобрил для вас в качестве религии ислам ".
Был ниспослан этот аят в день джумы, в день 'арафата, после 'асра во время прощального паломничества. В это время Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, стоял на 'арафате верхом на своей верблюдице по имени Аль-Абда.
[26.03, 8:56] Ismail muslim: сообщает со слов Тарика ибн Шихаба, что человек из числа иудеев пришёл к Умару ибн аль-Хаттабу и сказал: «О, повелитель правоверных, поистине вы читаете в вашем Писании то, что если бы нам иудеям было бы ниспослано подобное, мы бы праздновали этот день». Умар спросил: «И что это за аят?» тот ответил: (الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي) "Сегодня Я завершил для вас вашу религию, и закончил для вас Мою милость". Умар сказал: «Клянусь Аллахом, мы знаем этот день, и место, когда это было ниспослано посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и даже час. Это было в пятницу в день Арафата».
И указал Умар на этот день, который стал праздником для нас.
[26.03, 9:05] Ismail muslim: Ибн Аббас сказал: " В этот день соединились пять праздников: - джума, 'арафат, и праздники иудеев, христиан и огнепоклонников. И больше не было такого, чтобы праздники разных верований объеденились в один день, не до не после этого ".
[26.03, 9:47] Ismail muslim: Сообщает со слов отца Харуна ибн Антары,что после того, как был ниспослан этот аят, Умар заплакал. Поэтому Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) спросил его: «Что заставило тебя заплакать?» Он ответил: «Я плачу потому, что религия стала совершенной сегодня, а после достижения совершенства всё становится несовершенным». На что, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Ты сказал правду!»
[26.03, 10:03] Ismail muslim: И был этот аят извещением о смерти Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, после чего он прожил восемьдесят один день. И умер в понедельник после захода солнца второго числа месяца Раби ‘ -уль-авваль.
Некоторые сказали: - он умер двенадцатого числа
месяца Раби ‘ -уль-авваль и была его хиджра совершенна также двенадцатого числа месяца Раби ‘ -уль-авваль.
[26.03, 10:27] Ismail muslim: Сказал Аллах Свят Он и Велик:
ٱلْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ
" Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию ",
т.е. в день ниспослания этого аята была доведена до совершенства для вас, ваша религия, т.е. фарды, сунны, шариатские постановления, джихад, мудрость и установленные запреты и дозволения. После этого не было ниспослано не одного аята с дозволением, запретом или каким либо установленным фардом.
Это мнение вышло со слов Ибн Аббаса, да будет доволен им Аллах.
Но есть сообщение, о том, что аят о лихоимстве, был ниспослан после этого.
[26.03, 10:31] Ismail muslim: Са'ид ибн Джубайр и Катада сказали: - слова:
" Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу религию ", подразумевают, что с этого момента Хадж не будут совершать многобожники.
Некоторые сказали: - под этим подразумевается, что стала явной ваша религия и вы прибываете в безопасности от ваших врагов (которые не смогут искоренить ваше религию).
[26.03, 10:43] Ismail muslim: Аллах Свят Он и Велик сказал:
وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِى
" довел до конца Мою милость к вам ",
т.е. закончил и завершил, о чем было сказано в других словах Всевышнего:
وَلأُِتِمَّ نِعْمَتِى عَلَيْكُمْ
" Я завершил благодать Мою вам "
(2:150)
И было (одним из проявлений) Его милостей ваш вход в Мекку, будучи в безопасности и ваше совершение хаджа пребывая в спокойствие и не смешался с вами никто из многобожников.
وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلإِسْلاَمَ دِيناً
" и одобрил для вас в качестве религии ислам ".
[27.03, 9:48] Ismail muslim: Джабир ибн Абдуллах сообщил, что он слышал как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
" Джибриль, сообщил, что Аллах Всевышний сказал:
" Эта религия, которую Я избрал для Себя, и не будет она приведена в порядок, кроме как с щедростью и благим нравом. Поэтому украшайте, этими качествами Мою религию ".
[27.03, 9:49] Ismail muslim: Сказал Аллах Свят Он и Велик:
فَمَنِ ٱضْطُرَّ فِى مَخْمَصَةٍ
" Если же кто-либо будет вынужден пойти на это от голода ",
т.е. будучи обременённый голодом. Слово المخمصة подразумевает отсутствие пищи в животе.
غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لإِثْمٍ
" а не из склонности к греху ",
т.е. под склонностью к греху подразумевается употребление пищи, сверх его сытости.
Катада сказал: - без стремления к греховному в его действиях.
فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
" то ведь Аллах — Прощающий, Милосердный ",
т.е. кушайте это (в таком положении) так как Аллах Прощающий, Милосердный.
[27.03, 10:01] Ismail muslim: Сообщается, что Абу Вакид ал-Лайси с некоторыми сподвижниками спросили: «О, посланник Аллаха, мы проживаем в местности, где нас постигает голод. Когда нам можно потреблять мертвечину?» Он (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: «إِذَا لَمْ تَصْطَبِحُوا، وَلَمْ تَغْتَبِقُوا،وَلَمْ تَخْتَفِئُوا بَقْلًا فَشَأْنُكُمْ بِهَا» «Если вы не находите еды ни на завтрак, ни на обед, и вам негде достать пищу, то вы можете потреблять её (мертвечину)».
[27.03, 10:08] Ismail muslim: Сура 5 аят 4
[28.03, 7:16] Ismail muslim: Аллах Свят Он и Велик сказал:
يَسْأَلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمْ
" Они спрашивают тебя о том, что им дозволено ".
Са'ид ибн Джубайр сказал:
" Этот аят был ниспослан о 'Ади ибн Хатиме, и Зайде ибн аль-Мухальхаль аль-Таййин, он же Зайд аль-Хайл, которого посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, назвал Зайд аль-Хайр (Превосходный).
Однажды они спросили посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
" О посланник Аллаха, мы люди, которые охотятся с помощью собак и соколов. Дозволено ли нам что нибудь из этого? " И был ниспослан этот аят ".
Некоторые сказали: - причина ниспослания этого аята была в том, что после того, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал убивать собак, то люди стали спрашивать:
" О посланник Аллаха, разрешено ли нам, хоть в чем-то, пользоваться теми, кого ты приказал нам убивать? "
И был ниспослан этот аят. Но когда, посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, было ниспослано дозволение того, что приобретают посредством собак, то он запретил удерживать собак, которых не использовали в том, что приносит пользу.
[28.03, 7:22] Ismail muslim: Сообщается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто держит собаку, кроме того, чтобы пасти домашний скот, охотиться или для охраны территории, его награда за добрые дела уменьшается на два карата каждый день»
[28.03, 7:23] Ismail muslim: Но первое мнение относительно причины ниспослания этого аята более достоверная.
[28.03, 7:34] Ismail muslim: قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَـٰتُ
" Скажи: «Вам дозволены блага ",
т.е. то, что было зарезано с упоминанием над этим имени Аллаха Всевышнего.
Некоторые сказали: - под этим подразумеваются все блага, которыми пользуются арабы и что приносит им пользу, из того, на что, не было указано запрета в текстах Корана и Сунны.
وَمَا عَلَّمْتُم مِّنَ ٱلْجَوَارِحِ
" А (также вам дозволена охота), которой вы научили (прирученных) хищных ",
т.е. разрешена для вас охота посредством того, чему вы научили хищных зверей.
[28.03, 8:57] Ismail muslim: Разошлись учёные относительно каких именно хищных зверях идёт речь.
ад-Даххак и Судди сказали: " Речь идёт, исключительно о собаках, и не разрешается охота посредством других животных, кроме как если (её хозяин успеет) зарезать добычу пока она ещё жива ".
Но общее мнение обладателей знания, заключается в том, что под этим подразумеваются добытчики из числа зверей, такие как гепард, тигр и собака. Также птиц, таких как сокол, орел, ястреб и других подобных им, из тех, которые поддаются обучению. И разрешается охота посредством их всех.
Были названы они جارحة от слова الجَرْحُ- т.е. по причине их наибольшей силы в приобретении добычи для своего хозяина. У арабов принято говорить: «такой-то добыл (جَرَحَ) для семьи добро», т.е. приобрел.
مُكَلِّبِينَ
" как собак ".
Под чем подразумеваются все хищные звери, которые используются для охоты
تُعَلِّمُونَهُنَّ
" которых вы обучаете ",
т.е. которых вы дрессируете для использования во время охоты.
[29.03, 7:05] Ismail muslim: مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُ
" чему обучил вас Аллах ",
т.е. из знания, которым обучил вас Аллах.
Судди сказал: " Как то, чему научил вас Аллах ".
فَكُلُواْ مِمَّآ أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ
" Ешьте же то, что они [охотничьи животные] схватят для вас ".
Под чем подразумевается, что когда обученного дикого зверя, выпускают во время охоты, для того, чтобы он схватил добычу, и он убил её, то, она является дозволенной.
[29.03, 7:40] Ismail muslim: Ади ибн Хатим, сказал: «Я задал пророку, (да благословит его Аллах и приветствует) вопрос о дичи, на что он (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Если ты спустишь свою собаку, произнесёшь (имя Аллаха), и она схватит дичь, убив её, то (можешь) есть, но если она поест сама, то не ешь, так как она схватила это для себя. Если ты обнаружишь со своей собакой (или: своими собаками) другую собаку, и они схватят добычу убив её, то не кушай, так как ты не знаешь, кто из них убил её. Если же, ты выпустил стрелу на охоте, но не нашел добычу сразу, а нашел её, через день или два, и не увидел следов её, смерти, кроме как от стрелы, то кушай, но если она упала в воду, то не кушай её ".
[29.03, 7:51] Ismail muslim: Разошлись учёные относительно того, что если обученный зверь схватит дичь на охоте, и съест от неё, какую то часть. Большинство обладателей знания склонились к выводу о запрете употребления её в пищу. Как сообщается это от Ибн Аббаса, и подобного мнения придерживались Атаа, Тавус, Ша'аби, и к этому мнению склонились Саури, Ибн Мубарак и Асхабу Рай. И это является более достоверным мнением, по мнению Шафи'и, исходя из слов, Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
" Но если она поест сама, то не ешь, так как она схватила это для себя ".
[29.03, 8:07] Ismail muslim: Но другие допускали употреблять это в пищу. Как было сообщено это от Ибн Умара, Салмана аль-Фариси, Са'ида ибн Абу Вакаса и к этому мнению склонился Малик, опираясь на то, что передал Абу Са'аляби аль-Хушаний, от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Если ты спустишь свою собаку, произнесёшь имя Аллаха Всевышнего, и она схватит (дичь), то кушай, если даже она поела от неё».
[29.03, 8:12] Ismail muslim: Что касается необученного (чужого) зверя, который схватил на охоте дичь или обученного (своего) но который не был послан охотником, который схватил добычу и убил её, то это не будет дозволено, кроме как, того случая, когда добыча, останется живой, и он успеет зарезать её, то в этом случае оно станет дозволеной.
[29.03, 8:25] Ismail muslim: Абу Са‘ляба аль-Хушани (да будет доволен им Аллах) рассказывал: “Однажды я сказал: “О пророк Аллаха! Мы живём на земле, которая подвластна людям Писания, так можем ли мы использовать для еды их посуду? Также на этой земле много дичи, на которую я охочусь с помощью лука, а также с помощью своей необученной и обученной собаки, так что же из этого мне можно есть?” В ответ мне он (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Что касается твоего упоминания о людях Писания, то, если вы сможете найти что-то другое, не пользуйтесь их посудой, а если не сможете, то мойте их посуду и пользуйтесь ею. Ты можешь есть дичь, которую ты добыл с помощью своего лука, произнеся имя Аллаха, и ту дичь, которую ты добыл с помощью своей обученной собаки, произнеся имя Аллаха, и ту дичь, которую ты добыл с помощью своей необученной собаки, если успеешь добраться до неё, прежде чем (животное) испустит дух, и зарезать его, произнеся над ним имя Аллаха»
[29.03, 8:31] Ismail muslim: Сказал Аллах Свят Он и Велик:
وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
" и поминайте над этим имя Аллаха. Бойтесь Аллаха, ведь Аллах скор в расчете ".
В этом, пришло разъяснение того, что произнесение имени Аллаха Свят Он Велик, является обязательным условием, во время заклания и охоты, когда для этого посылается зверь или стрела.
[29.03, 8:39] Ismail muslim: Сообщается от
Анаса ибн Малика, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, принес в жертву двух белых баранов с черными пятнами, которых он зарезал своими руками, и произнес: «Бисми-Ллях и Аллаху Акбар», и поставил ногу на их бока». Аль-Бухари, 5558; Муслим, 1966.
[29.03, 8:40] Ismail muslim: Сура 5 аят 5
[30.03, 7:55] Ismail muslim: Аллах Свят Он и Велик сказал:
ٱلْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَـٰتُ
" Сегодня вам дозволена благая пища ",
т.е. зарезаное с произнесением имени Аллаха Свят Он и Велик,
وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْكِتَـٰبَ حِلٌّ لَّكُمْ
" Еда людей Писания также дозволена вам ".
Под чем подразумевается, зарезаное иудеями, христианами и теми, кто входит в их религию из всех общин, до послания пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, было дозволено для вас. Но что касается тех, кто вошёл в их религию, после послания Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, то учёные разошлись во мнениях, относительно зарезаного иудеями или христианами, когда при заклание упоминается имя кого-то, кроме Аллаха. Как например христиани, которые режут с именем Масиха.
На что Умар сказал: " Оно не дозволено ".
Так-же это мнение выдвинул Раби'а.
Но большинство обладателей знания, склонились к тому, что оно дозволено. Этого мнения придерживались Ша'аби, Атаа, аз-Зухри, Макхуль. И когда, Ша'аби и Макхуль были спрошены о христианах, которые режут с именем Масиха, то они ответили:
" Это дозволено для употребления в пищу, так как Аллах Всевышний дозволил зарезаное ими, и Он знал, то, что они будут произносить при этом ".
Хасан сказал: " Когда иудей или христианин режет и упоминает при этом имя кого-то, кроме Аллаха, и ты услышал это, то не кушай его, а когда это произошло в твоём отсутствие, то кушай, так как это дозволено для тебя ".
[30.03, 8:15] Ismail muslim: Аллах Свят Он и Велик сказал:
وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَّهُمْ
" а ваша еда дозволена им ".
Если будет сказано:
" Как же так, что стало узаконено для них, не смотря на их неверие, дозволение употребления нашей пищи? "
На что Заджадж сказал:
" Смысл этого, пришёл в дозволение вам, угощать их.. ".
Некоторые сказали:
" В завершение аята пришло постановление относительно мусульманок, и не было постановлено дозволение наших женщин для них, под чем подразумевается, вам разрешено давать им свою пищу, но не разрешается отдавать за них ваших женщин ".
[30.03, 8:22] Ismail muslim: Что касается слов Аллаха Свят Он и Велик:
وَٱلْمُحْصَنَـٰتُ مِنَ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ وَٱلْمُحْصَنَـٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِكُمْ
" а также вам дозволены целомудренные женщины из числа уверовавших и целомудренные женщины из числа тех, кому Писание было даровано до вас ",
эти слова связанны с теми, которые пришли в начале, но отрезаны (не дают дозволения отдавать ваших женщин, как дозволено угощать их пищей), о чем было сказано:
وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَّهُمْ
" а ваша еда дозволена им ".
[30.03, 9:04] Ismail muslim: Разошлись учёные относительно понимания слова:
ٱلْمُحْصَنَـٰت
" целомудренные ".
Большинство обладателей знания пришли к выводу, что под этим подразумеваются, свободные женщины из них. И дозволено жениться на любой свободной женщине, будь то из числа верующих или людей Писания. Будь то нечестивая она или соблюдающая целомудрие. Этого мнения придерживался Муджахид.
И сказал:
" Для мусульманина не разрешается жениться на рабыне из числа людей Писания, исходя из слов Всевышнего:
فَمِن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُم مِّن فَتَيَـٰتِكُمُ المُؤْمِنَاتِ
" пусть женится на верующих девушках из числа невольниц, которыми овладели ваши десницы ".
(4:25)
Так как для дозволения женитьбы на невольнице должно присутствовать условия, которое подразумевает, что она должна быть невольницей из числа верующих.
Но большинство обладателей знания, считали допустимым жениться на невольнице с территории военных действий,
из людей Писания.
Ибн Аббас же, сказал:
" Это не разрешается, и прочёл:
 قَـٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِٱللَّه
" Сражайтесь (о, верующие) с теми, кто не верует в Аллаха ",
до слов:
حَتَّىٰ يُعْطُواْ ٱلْجِزْيَةَ عَن يَدٍ وَهُمْ صَـٰغِرُونَ
" пока они не станут собственноручно платить дань, оставаясь униженными ".
(9:29)
И тот, кто станет платить нам джизью, то в этом случае, дозволены для нас их женщины. Те же, кто не станет платить, то не дозволены для нас их женщины ".
[30.03, 9:32] Ismail muslim: Другая группа учёных, склонились к тому, что под:
 ٱلْمُحْصَنَـٰت
" целомудренные ",
о которых идёт речь в аяте, подразумеваются, именно целомудренные из обоих групп, не зависимо свободная она или невольница. Поэтому допустимо жениться на невольнице из людей Писания, но запрещено это именно на распутной, из числа как верующих, так и людей Писания. Этого мнения придерживался Хасан.
Ша'аби сказал:
" Речь идёт о целомудренной женщине из людей Писания, которая оберегает себя от прелюбодеяния и подмывается после осквернения ".
إِذَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ
" если вы выплатите им вознаграждение ",
т.е. брачный дар.
مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ
" желая сберечь целомудрие, не распутствуя ",
т.е. не совершая прелюбодеяние открыто,
وَلاَ مُتَّخِذِىۤ أَخْدَانٍ
" и не беря их себе в подруги ",
т.е. не совершая прелюбодеяние скрыто.
Заджадж сказал:
" Аллах запретил этим самым совокупление, в статусе прелюбодеяние и (незаконного сожительства) беря их себе в подруги, но разрешил в виде целомудрия, под чем подразумевается брак.
[30.03, 9:48] Ismail muslim: وَمَن يَكْفُرْ بِٱلإِيمَـٰنِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ وَهُوَ فِى ٱلآخِرَةِ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
" Тщетны деяния того, кто отрекся от веры, а в Последней жизни он окажется среди потерпевших урон ".
Ибн Аббас и Муджахид сказали о смысле слов Всевышнего:
وَمَن يَكْفُرْ بِٱلإِيمَـٰنِ
" кто отрекся от веры ",
т.е. веры в Аллаха, который установил обязательность веры в Него ".
[30.03, 9:56] Ismail muslim: Кальби сказал:
" Под верой, подразумеваются слова единобожия, т.е. свидетельство, что нет достойного поклонения никого, кроме Аллаха ".
Мукатиль сказал:
" Под этим подразумевается то, что было ниспослано Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, т.е. Коран ".
Некоторые сказали: - под словами: " кто отрекся от веры ", подразумевается, разрешение (того, что) запретил (Аллах), и запрещение того, что Он сделал дозволенным, что сделает тщетным все его дела, и в последней жизни он окажется из потерпевших убыток.
Ибн Аббас сказал:
" Окажется потерпевшим убыток (в отсутствии) награды ".
[30.03, 9:59] Ismail muslim: Сура 5 аят 6
[31.03, 8:06] Ismail muslim: Сказал Аллах Свят Он и Велик:
يَـٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا قُمْتُمْ إِلَى ٱلصَّلوٰةِ
" О те, которые уверовали! Когда вы встали на намаз ",
т.е. когда вы захотите встать на молитву, как есть подобный словесный оборот в других словах Аллаха Всевышнего:
فَإِذَا قَرَأْتَ ٱلْقُرْءَانَ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّه
" И когда же ты (о, верующий) читаешь Коран, то обратись за защитой к Аллаху "
(16:98),
т.е. когда ты захочешь начать чтение.
[31.03, 8:32] Ismail muslim: Явный смысл аята указывает на то, что необходимо совершать омовение каждый раз, при совершении очередного намаза. Но, Сунна и поступки Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, дают нам понять и разъясняют, что слова:
إِذَا قُمْتُمْ إِلَى ٱلصَّلوٰةِ
" Когда вы встали на намаз ",
подразумевают, что когда, вы (намерелись) встать на молитву, при отсутствии омовения. О чём посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
" Не примет Аллах молитву кого либо из вас, если он нарушил омовение, пока он снова не сделает омовение ".
И как сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, в день битвы при рве объединил четыре молитвы с одним омовением. Также в день победы над Меккой, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился несколько молитв с одним омовением и делал протирание кожаных носков.
[31.03, 8:38] Ismail muslim: Зайд ибн Аслям сказал:
" Смысл аята, подразумевает, что когда вы встаните на молитву ото сна ".
[31.03, 8:47] Ismail muslim: Некоторые из них сказали: " Этот приказ, пришел в виде побуждения. Побуждение того, кто решил встать на молитву, чтобы он обновил своё омовение, даже если оно есть у него ".
Как сказал Ибн Умар, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тому, кто обновит ненарушенное омовение, Аллах запишет десять добрых деяний».
[31.03, 9:14] Ismail muslim: Абдулла ибн Ханзала ибн Абу 'Амир сказал: «Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) было приказано совершать омовение на каждую молитвы, будь он осквернённым или чистым. Когда это стало затруднительным для него, пришло повеление чистить перед каждой молитвой зубы сиваком».
[31.03, 10:24] Ismail muslim: Другие учёные сказали: " В этом месте пришло сообщение от Аллаха Пречистый Он и Всевышний, Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что омовение необходимо совершать, исключительно для совершения молитвы, но в нем нет обязательства для совершения других (мирских) дел. И было позволено ему совершение этих дел, после осквернения, и не начинать их с (омовения), как молитву ".
[31.03, 10:28] Ismail muslim: Как сообщается, что ибн Аббас сказал: «Однажды мы были у посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он пошёл для оправки нужды, а затем вернулся, и ему принесли еду и спросили:
«Разве ты не будешь совершать омовение?»
На что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил:
«لِمَ؟ أَأُصَلِي فَأَتَوَضَّأ»
 «Зачем? Разве я собираюсь молиться, чтобы для этого совершать омовение».
« Последнее редактирование: Апрель 14, 2019, 05:15:12 am от РабАллаха »



Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 360
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Re: Черновик тафсира Багави сур 5 аят 1-
« Ответ #1 : Апрель 07, 2019, 05:32:39 am »
Еще никто не оценил!
[01.04, 8:02] Ismail muslim: Аллах Свят Он и Велик сказал:
فٱغْسِلُواْ وُجُوهَكُمْ
" то умойте ваши лица ".
Границы лица, находятся между началом произрастания волос на голове, краем подбородка и участком между двух ушей, который обязательно мыть при каждом омовение. Также обязательно нанесение воды под брови, ресницы обеих глаз, под усы, пушек на щеках и бороду. Но если волосяной покров на щеках и бороде очень густой, и вода не может проникнуть под неё, то не является обязательным проникновение воды под неё, но обязательно её нанесение сверху.
[01.04, 9:01] Ismail muslim: Но возникает вопрос, обязательно ли проникновения воды в волосы бороды, которые находятся ниже подбородка?
Относительно этого есть два мнения.
Первое мнение: - не является обязательным. О чём Абу Ханифа, да будет доволен им Аллах, сказал: " Волосы, которые свисают с головы, не являются частью головы, поэтому допустимо их протирать. Как и то, что свисает с лица, не является его частью и обязательным для мытья.
[01.04, 9:24] Ismail muslim: Второе мнение: - обязательно проникновение воды с наружной её стороны, так как Аллах Всевышний приказал мыть лицо, а под лицом подразумеваются все органы которые в него входят.
[01.04, 9:36] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى ٱلْمَرَافِقِ
" и ваши руки до локтей ",
т.е. с локтями, как есть подобный словесный оборот в других словах Аллаха Всевышнего:
وَلاَ تَأْكُلُوۤاْ أَمْوَٰلَهُمْ إِلَىٰ أَمْوَٰلِكُمْ
" И не ешьте их имущество (ухищряясь, смешивая его) к вашему имуществу ",
(4:2)
т.е. с вашим имуществом. И подобно словам:
مَنْ أَنصَارِىۤ إِلَى ٱللَّهِ
«Кто (будет) мои помощником (на пути) к Аллаху?»,
т.е. с Аллахом.
[01.04, 9:46] Ismail muslim: Большинство обладателей знания сошлись на том, что обязательно мыть локти и щиколотки на ногах.
Но Ша'аби и Мухаммад ибн Джарир, считали не обязательным, мыть локти и щиколотки, во время мытья рук и ног. Так как союз إلى обозначает направление к чему-то и не входит в него самого.
[01.04, 9:56] Ismail muslim: Но на это мы ответим: " В этом случае это не подходит под это понимание, а несет в себе смысл именно مع ( с ), о чем мы уже говорили ".
[02.04, 7:07] Ismail muslim: Другие сказали: - бывают границы определенной вещи которые входят в неё, а бывают границы, которые не входят в неё, как например сказал Аллах Всевышний:
 ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيْلِ
" потом выполняйте пост до ночи ".
(2:187)
И ночь в этом месте не входит в границы этого определения, так как она не является частью дня.
[02.04, 7:17] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
وَٱمْسَحُواْ بِرُءُوسِكُمْ
" оботрите ваши головы ".
Разошлись учёные относительно размера обтирания, части головы.
Малик сказал: " Обязательно обтирание всей части головы, как и обязательно обтирание всего лица во время совершения таяммума ".
Абу Ханифа сказал:
" Обязательным условием для протирания головы, является её четверть ".
Шафи'и, да помилует его Аллах, сказал:
" Обязательным условием, является размер того, что называется обтеранием ".
[02.04, 7:27] Ismail muslim: Доводом на то, что допустимо протирание части головы служат слова, которые были переданы от аль-Мугиры ибн Шу‘ба:
" Пророк, мир ему и благословение Аллаха, во время омовения обтер переднюю часть головы, чалму и кожаные носки ".
И некоторые учёные основываясь на этот хадис пришли к выводу о дозволенности обтерания чалмы. Из них, это аль-'Аузай'и, Ахмад и Исхак.
[02.04, 7:38] Ismail muslim: Но большинство обладателей знания не считали дозволенным обтирание чалмы вместо обтирания головы.
А относительно хадиса, который был передан от аль-Мугиры ибн Шу'ба, было сказано: " Протирание им передней части головы (стало достаточным) и
сняло с него обязательство протирание (всей головы). И в этом пришло доказательство на то, что протирание всей головы не являются обязательным условием ".
[02.04, 7:54] Ismail muslim: Сказал Аллах Свят Он и Велик:
وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى ٱلْكَعْبَيْنِ
" и умойте ваши ноги до щиколоток ".
[02.04, 8:12] Ismail muslim: Доказательством на обязательное условие мытья ног служат слова, переданные от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен им Аллах:
«Как-то раз, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отстал от нас во время одной из своих поездок, и присоединился к нам уже после того, как настало время послеполуденной молитвы, а мы совершали омовение и (некоторые из нас) начали протирать ноги. (Увидев это Пророк, да благословит его Аллах и приветствует) изо всех сил закричал: “Горе пяткам от (мук) огня!”
[02.04, 8:19] Ismail muslim: Передают, что Хумран, вольноотпущенник ‘Усмана, да будет доволен ими Всевышний Аллах, рассказывал, что ‘Усман велел принести ему воды для совершения омовения. Затем он, трижды помыл кисти рук, затем прополоскал рот и нос и высморкался, затем трижды помыл лицо, затем трижды помыл правую руку до локтя и то же самое сделал с левой рукой, затем [мокрыми руками] обтер голову, затем трижды помыл правую ногу до щиколотки и то же самое сделал с левой ногой, после чего сказал: «Я видел, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил омовение таким образом, а затем сказал: “Если человек совершит омовение так, как это сделал я, а затем совершит молитву из двух рак‘атов, в которой не станет беседовать с самим собой, то Аллах простит ему совершенные ранее грехи»
[02.04, 8:27] Ismail muslim: Некоторые учёные сказали: " Под словами:
وَأَرْجُلَكُمْ
" и ваши ноги ",
подразумевается, обтирание носков,
[03.04, 7:38] Ismail muslim: Сообщается, что отец 'Урвата ибн аль-Мугира сказал: «Однажды ночью, когда я находился вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в одной из поездок, он спросил:
" У тебя есть с собой вода? "
Я ответил:
"Да".
Он спешился со своего верхового животного, удалился в темноту, а удовлетворив свою нужду вернулся. Затем я стал лить для него воду из кожного сосуда, а он помыл свои руки и лицо. На нем была шерстяная накидка из плотной шерсти из-за которой он не мог вытащить свои руки (и помыть их полностью). Поэтому он снял её, помыл их и протёр голову. Затем я протянул руки, чтобы снять с него кожаные носки /хуффайн/, но он сказал мне: "Оставь их, поистине, я надел их на чистые ноги".
[03.04, 7:54] Ismail muslim: Далее Всевышний сказал:
إِلَى ٱلْكَعْبَيْنِ
" до щиколоток ".
Под щиколотками подразумеваются две косточки торчащие по бокам в нижней части ноги, которые также обязательно мыть как и две ступни. Как мы и упомянули уже относительно локтей.
Фардом же, действительности омовения, служат мытьё трёх органов и протирание головы как сообщил об этом Аллах Всевышний. Но разошлись учёные относительно обязательности намерения. Большинство обладателей знания пришли к выводу о необходимости обязательности намерения, так как омовение является поклонением и нуждается в намерение как и все остальные виды поклонение.
Другие же учёные, пришли к выводу о том, что это не является обязательным условием. Этого мнения придерживались ас-Саури и Асхабу Рай.
[03.04, 8:37] Ismail muslim: Также учёные разошлись во мнениях относительно обязательности его последовательности. Под чем подразумевается омовение органов в порядке очередности, о которой сообщил Благословенный и Всевышний Аллах.
Из них, это Малик, Шафи'и, Ахмад и Исхак, да помилует Аллах их всех. И как было сообщено это от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах.
[03.04, 8:44] Ismail muslim: Доводом Шафи'и на это, были слова Аллаха Всевышнего:
إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلْمَرْوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِ
" Воистину, ас-Сафа и аль-Марва — одни из обрядовых знамений Аллаха "
(2:158)
И как известно, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, начинал с ас-Сафы, говоря:
" Мы начнем с того, с чего начал Аллах ".
Также и в этом случае. Аллах Всевышний начал свое сообщение с мытья лица, поэтому и для нас становится обязательным начинать с того, с чего начал Свое сообщение Аллах Всевышний.
[03.04, 9:35] Ismail muslim: Другая группа учёных пришла к выводу о том, что очередность его совершения является Сунной, говоря:
" Союзы الواوات (и) которые были сообщены в аяте, пришли в виде связывающего звена, а не указание на порядок очередности, как есть подобный пример в других словах Всевышнего:
إِنَّمَا ٱلصَّدَقَـٰتُ لِلْفُقَرَآءِ وَٱلْمَسَـٰكِينِ
" Пожертвования предназначены для неимущих и бедных "
(9:60)
И учёные сошлись во мнение, что нет необходимости в соблюдение последовательности в расходах милостыни на обладателей нужды из этих двух групп. Но те, кто считал обязательным соблюдения очередности, считали, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, соблюдал очередность как относительно этих двух групп, так и не менял порядок очередности в совершение омовения, о чем сказал Аллах Всевышний, разъяснив это в Своей Книги и Сунне. Также, в качестве примера можно привести другие слова Аллаха Всевышнего:
 يٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱرْكَعُواْ وَٱسْجُدُواْ
" О те, которые уверовали! Кланяйтесь (совершая поясной поклон) и падайте ниц ".
(22:77)
Порядок совершения поясного поклона не пришёл перед совершением земного поклона, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не менял его, а совершал именно в этой последовательности, что также указывает на необходимость его соблюдения и в этом месте.
[03.04, 9:44] Ismail muslim: Сказал Аллах Свят Он и Велик:
وَإِن كُنتُمْ جُنُباً فَٱطَّهَّرُواْ
" А если вы находитесь в половом осквернении, то очиститесь ".
Передают со слов жены пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, о том, что, совершая большое омовение после осквернения, (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) начинал с омовения кистей рук, затем совершал такое же омовение, как и перед молитвой, затем погружал пальцы в воду и прочёсывал ими корни волос, затем выливал на голову три пригоршни воды, а затем обливал водой всё тело».
[03.04, 10:16] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
وَإِن كُنتُم مَّرْضَىۤ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَآءَ أَحَدٌ مِّنْكُمْ مِّنَ ٱلْغَائِطِ أَوْ لاَمَسْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمْ تَجِدُواْ مَآءً فَتَيَمَّمُواْ صَعِيداً طَيِّباً فَٱمْسَحُواْ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ مِّنْهُ
" Если же вы больны или находитесь в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной или если вы имели близость с женщинами, и вы не нашли воды, то направьтесь к чистой земле и оботрите ею ваши лица и руки ".
В этом пришло указание на то, что обязательно обтирать лицо и обе руки чистой землёй, т.е. пылью.
مَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُم
" Аллах не хочет создавать для вас ",
т.е. создавать в установление фарда в малом и полном омовение, а также в таяммуме:
مِّنْ حَرَجٍ
" трудности ",
т.е. затруднения,
وَلَكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ
" а хочет очистить вас ",
т.е. от нечистот, ритуального осквернения и грехов,
وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
" и довести до конца Свою милость по отношению к вам, — быть может, вы будете благодарны ".
Мухаммад ибн Ка'аб аль-Курази сказал:
" Под доведением до конца Своей милости, подразумевается искупление грехов посредством совершенния омовения. Как сказал об этом Аллах Всевышний:
لِّيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ
" чтобы Аллах простил тебе грехи, которые были прежде и которые будут впоследствии ".
(48:2)
Сделав завершением Своей милости в прощение его грехов ".
[03.04, 11:16] Ismail muslim: Как сообщил Хумран:
" Однажды, Усман совершил омовение повторяя, каждое действие по три раза, затем сказал:
" Я слышал как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
" Тот, кто совершит омовение, подобно этому моему омовению, то выйдут его прегрешения из его лица, рук и ног ".
[03.04, 11:33] Ismail muslim: От Хумрана, вольноотпущенника ‘Усмана (да будет доволен им Аллах), передаётся:
«Я видел, как ‘Усман ибн ‘Аффан, будучи возле мечети, когда к нему пришёл муэдзин позвать его на послеполуденный намаз, попросил принести ему воды для омовения а, совершив его, сказал:
“Клянусь Аллахом, я непременно расскажу вам хадис, который не рассказал бы вам, если бы не аят из Книги Аллаха. Я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) говорил: “Если мусульманин сделает омовение наилучшим образом и совершит намаз, то Аллах обязательно простит ему те грехи, что он совершил между этим и следующим намазом”».
[03.04, 11:39] Ismail muslim: Также сообщается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передал, что он слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Поистине, в День воскресения к моей общине будут обращаться, называя их “гурран мухаджжалина” (отмеченными белыми пятнами на лице, излучающими свет (нур), и белыми кольцами на руках и ногах) эти места будут сиять от следов омовения, так пусть же тот, кто сможет увеличить свой свет, сделает это»
[03.04, 11:45] Ismail muslim: Малик сказал:
" Подразумевается под этим аят:
وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي
" совершай намаз, чтобы помнить обо Мне "
(20:14)
Ибн Шухаб передал, что 'Урвата сказал:
(Подразумевается под этим аятом, слова Всевышнего):
إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ
" Воистину, тех, которые скрывают ниспосланные Нами ясные знамения.."
(2:159)
[03.04, 11:47] Ismail muslim: Сура 5 аят 7-9
[04.04, 7:34] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
وَٱذْكُرُواْ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ
" Помните о милости Аллаха к вам ",
т.е. о всей этой милости,
وَمِيثَـٰقَهُ ٱلَّذِى وَاثَقَكُم بِهِ
" и завете, который Он заключил с вами ",
т.е. обещание, которое вы дали Ему о верующие.
إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا
" когда вы сказали: «Слушаем и повинуемся».
Во время того, когда вы принесли присягу, Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в том, что вы будете слушаться и повиноваться, не зависимо от того, нравится вам это или нет. Этого мнения придерживались большинство комментаторов.
Муджахид же и Мукатиль сказали: " Речь идёт о мисъаке (завете) который был взят с них во время того, когда они были выведены из спинного хребта Адама, мир ему ".
وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
" Бойтесь Аллаха, ведь Аллаху известно о том, что в груди ",
т.е. того, что содержат сердца из добра и зла.
[04.04, 8:14] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
يَـٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّامِينَ للَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلْقِسْطِ
" О те, которые уверовали! Будьте стойки ради Аллаха, свидетельствуя беспристрастно " ,
т.е. будьте из тех, кто придерживается справедливости и говорит слова правды, т.е. приказана вам справедливость и правдивость как в словах так и делах.
وَلاَ يَجْرِمَنَّكُمْ
" и пусть не втянет вас в грех ",
т.е. пусть не подтолкнет вас к греху,
شَنَآنُ قَوْمٍ
" злоба (по отношению) к (каким-либо) людям ",
т.е. ненависть к людям,
عَلَىۤ أَلاَّ تَعْدِلُواْ
" на то, что вы поступите несправедливо ",
т.е. оставите справедливость по отношению к ним по причине вашей вражды с ними.
Затем сказал:
ٱعْدِلُواْ
" Будьте справедливы ",
т.е. как в вашей дружбе так и вражде,
هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ
" это – ближе к остережению ",
т.е. к богобоязненности,
وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
" Бойтесь Аллаха, ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете ".
[04.04, 8:45] Ismail muslim: وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
" Аллах обещал тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, прощение и великую награду ".
[04.04, 8:46] Ismail muslim: Сура 5 аят 10-11
[05.04, 7:52] Ismail muslim: وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَآ أُوْلَـۤئِكَ أَصْحَابُ ٱلْجَحِيمِ
" А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, окажутся обитателями Ада ".
يَا أَيُّهَا ٱلَّذِينَ آمَنُواْ ٱذْكُرُواْ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ
" О те, которые уверовали! Помните о милости, которую Аллах оказал вам ",
защитив вас,
إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُواْ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ
" когда люди вознамерились протянуть к вам свои руки ",
чтобы убить.
Катада сказал: " Этот аят был ниспослан посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, тогда, когда он находился в гущи пальм, а племена Са'аляби и Мухараб решили напасть на него и его сподвижников, в то время, когда они станут совершать молитву. Благословений и Всевышний Аллах же, раскрыл их планы Своему Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и ниспослал постановление относительно молитвы во время страха ".
[05.04, 8:51] Ismail muslim: Хасан сказал:
" Было, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, держал осаду племени Гатафан, в чащи пальм, и один из многобожников сказал:
«А не убить ли мне Мухаммада для вас?» Они спросили: «Как ты его сделаешь?» Он сказал: «Я смогу погубить его!»
На что они ответили:
«Мы хотим, чтобы ты сделал это для нас».
Затем, он отправился к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. В это время посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидел, а меч его висел у него на шее. Он сказал: «О Мухаммад! Можно мне посмотреть твой меч?» Пророк согласился. Он взял меч, размахнул им, и посмотрел сначала на мечь, потом на Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, потом сказал: «О Мухаммад! Кто защитит тебя от меня?» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Аллах».
Затем, сподвижники посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стали угрожать ему, и он вернул меч, а затем удалился. На что Аллах Всевышний ниспослал этот аят ".
[07.04, 7:58] Ismail muslim: Муджахид, Икрима, Кальби и Ибн Ясар сказали:
" Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал
аль-Мунзира ибн Амра аль- Са'ади, во главе ансаров и мухаджиров, так как он был одним из тридцати всадников,
давших присягу в ночь при Укабе, к племени 'Амира ибн Са'аса. По дороге они встретили 'Амра ибн ат-Туфайла возле источника Мауна, который принадлежал племени 'Амра. Там они напали на мусульман и убили аль-Мунзира ибн Амра и всех его товарищей, кроме троих. Они задержались на поиске (животных), один из которых был Амр бин Умаййя ад-Дамри. Увидев как птицы кружат в небе и с их клювов капает кровь, один из них сказал:
" Наши товарищи убиты ".
От чего Амр побежал так сильно пока на встречу ему не попался мужчина. Они обменялись ударами, и когда удар прошёл по нему, то он поднял голову на неба открыл глаза, и сказал:
[07.04, 8:45] Ismail muslim: " Аллах Велик, Господь миров ".
Два же его товарища, стали возвращаться и по дороге встретили двух мужчин из Бану Саляма, с которыми у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, был мирный договор. Они посчитали их за людей 'Амра и убили их. Затем, их народ прибыл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, требовать выплаты выкупа за них. Поэтому Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вместе с Абу Бакром, Умаром, Усманом, Али, Тальхой и Абдур-рахманом ибн Ауфом, да будет доволен Аллах ими всеми, направился к Ка'абу ибн Ашрафу и Бану Надыр, попросить их о помощи в деле выплаты. Так как он, заключил с ними договор о прекращении военных действий и взаимной помощи в выплате виры. На что они сказали:
" Хорошо Абу Касим. Немного повремени и мы придем к тебе с тем что тебе необходимо ".
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел со своими сподвижниками, а они уединились друг с другом, и стали говорить:
[07.04, 9:00] Ismail muslim: " Вы не подберёте момента лучше, чтобы Мухаммад находился в такой близости от вас. И если кто-то залезет на этот дом и сбросит с него глыбу, то мы избавимся от него ".
Умар ибн Джахаш сказал:
" Я приду с большим жерном и сброшу его на него ".
Но Аллах Всевышний удержал его руки. Направил к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, Джибриля и сообщил ему об этом. После этого Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вернулся в Медины...
И ниспослал Аллах Всевышний этот аят:
فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ
" но Он убрал от вас их руки. Бойтесь Аллаха, и пусть на Аллаха уповают верующие! "
[07.04, 9:02] Ismail muslim: Сура 5 аят 12

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 360
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Re: Черновик тафсира Багави сур 5 аят 1-25
« Ответ #2 : Апрель 14, 2019, 05:14:54 am »
Еще никто не оценил!
[07.04, 9:02] Ismail muslim: Сура 5 аят 12
[08.04, 8:45] Ismail muslim: Аллах Свят Он и Велик сказал:
وَلَقَدْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَـٰقَ بَنِىۤ إِسْرَٰءِيلَ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ ٱثْنَىْ عَشَرَ نَقِيباً
" Аллах взял завет с сынов Исраила (Израиля), и Мы вывели из них двенадцать предводителей ".
Речь идёт о том, что Аллах Свят Он и Велик обещал Мусе, мир ему, оставить в наследство ему и его народу Святую землю, т.е. Шам. В то время там жили великаны из Ханаана. После того как сыны Исраиля утвердились в Египте, то Аллах Всевышний приказал им направится в Арихаю, которая находилась в землях Шама, что и является святой землей.
Хотя было у них тысячу селений, а в каждом селение по тысячу садов.
И было сказано:
" О Муса, поистине Я предписал для вас место вашего жительства и пребывания, поэтому направляйтесь к нему, и сражайтесь с теми, кто сейчас находится в нём, и Я непременно помогу тебе против них. Выбери для этого, двенадцать вождей из числа твоего народа, для каждого колена по вождю, которые станут поручителями своего народа, относительно исполнения того, что им было приказано ".
[08.04, 9:10] Ismail muslim: Муса выбрал предводителей и направился с сынами Исраиля остановившись недалеко от Арихая.
Затем послал этих предводителей разведывать обстановку и сообщить ему. По дороге они встретили одного из великанов по имени Авадж ибн Анкаб. Его высота составляла три тысячи триста тридцать три локтя. Своей высотой он закрывал облака и пил прямо из них. Ловил рыбу в глубинах моря и жарил поднимая её к лучам солнца, затем кушал.
[09.04, 7:20] Ismail muslim: وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّى مَعَكُمْ
" Аллах сказал: «Я — с вами ",
помощью против ваших врагов.
Затем идёт новый отдельный смысл:
لَئِنْ أَقَمْتُمُ ٱلصَّلوٰةَ
" Если вы будете совершать намаз ",
о собрание Иудеев.
وَءَاتَيْتُمْ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِى وَعَزَّرْتُمُوهُمْ
" и выплачивать закят, уверуете в Моих посланников, поможете им ",
т.е. окажите им помощь.
Некоторые сказали: - подразумевается под этим, что вы проявите своё почтение к ним и уважение.
وَأَقْرَضْتُمُ ٱللَّهَ قَرْضاً حَسَناً
" и дадите Аллаху прекрасный заем ".
Некоторые сказали: - подразумевается под этим выплата закята.
Другие сказали: - под этим подразумеваются расходы на семью.
أُكَفِّرَنَّ عَنكُمْ سَيِّئَـٰتِكُمْ
" то Я отпущу вам ваши прегрешения ",
т.е. очищу вас от ваших злодеяний.
وَلأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلأَنْهَـٰرُ فَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
" и введу вас в сады, в которых текут реки. А если кто-либо из вас после этого станет неверующим, то он сойдет с прямого пути ",
т.е. отойдет от следования верной дорогой, под чем подразумевается дорога истины.
[09.04, 7:21] Ismail muslim: Сура 5 аят 13-14
[09.04, 7:53] Ismail muslim: فَبِمَا نَقْضِهِمِ
" За то, что они нарушили ".
Союз ما пришел в этом месте в виде связывающего звена.
مِّيثَـٰقَهُمْ
" свой договор ".
Катада сказал: - его нарушение заключается в том, что они посчитали лжецами посланников, которые приходили к ним после Мусы, убивали пророков Аллаха, отвергли Его Писание и придали забвению установленные для них фарды.
لَعَنَّـٰهُمْ
" Мы прокляли их ".
Атаа сказал: " т.е. Мы удалили их от нашей милости ".
Хасан и Мукатиль сказали: " Мы наказали их посредством их обезображивания ".
وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً
" и ожесточили их сердца ".
Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал: " Т.е. сделали их сухими ".
Некоторые сказали: - чёрствыми в которых нет никакой мягкости.
Другие сказали: - т.е. их сердца не свободны для вхождения в них веры, наоборот они запачканы неверием и лицемерием..
[09.04, 8:15] Ismail muslim: يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ عَن مَّوَٰضِعِهِ
" Они искажают слова, меняя их местами ".
Некоторые сказали: - речь идёт о изменении описания Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Другие сказали: - их изменения заключались в их скверной трактовке.
وَنَسُواْ حَظًّا مِّمَّا ذُكِرُواْ بِهِ
" и забыли долю из того, чему их научили ",
т.е. оставили долю, которая была приказана вам от Него, из веры в Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и разъяснение его описания.
وَلاَ تَزَالُ
" И ты не престаешь ",
о Мухаммад,
تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٍ مِّنْهُمْ
" узнавать об измене [предательстве] с их стороны ".
Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах сказал: " Под изменой подразумевается ослушание, суть которого заключается в том, что они нарушили свой договор и стали помогать многобожникам в войне против посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, также пытались убить и отравить его. И другие подобные вероломства, которые выявлялись от них ".
إِلاَّ قَلِيلاً مِّنْهُمْ
" кроме немногих из них ",
которые не поступили вероломно и не нарушали договора. Они это те, кто уверовал из числа людей Писания.
فَٱعْفُ عَنْهُمْ وَٱصْفَحْ
" Прости же их и будь великодушен ",
т.е. оставь их и не нападай на них,
إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
" ведь Аллах любит творящих добро ".
Этот аят был отменён аятом меча.
[09.04, 8:46] Ismail muslim: Далее Аллах Свят Он и Велик сказал:
وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُواْ إِنَّا نَصَـٰرَىٰ أَخَذْنَا مِيثَـٰقَهُمْ
" Мы также взяли завет с тех, которые сказали: «Мы — христиане».
Некоторые сказали: - подразумеваются под этим иудеи и христиани, не смотря на то, что упоминание второй группы было упущено.
Но достоверно, что аят касается исключительно христиан, так как до этого, пришло описание именно иудеев.
Хасан сказал: " И в этом пришло доказательство на то, что название نصارى (насары/помошники/христиани) было дано ими самими, а не Аллахом Всевышним, а завет который был взят с них Аллахом заключался относительно единобожия и пророчества ".
فَنَسُواْ حَظًّا مِّمَّا ذُكِرُواْ به فَأغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ والْبَغْضَآءَ إلى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
" Они забыли долю из того, что им напомнили, и тогда Мы возбудили между ними вражду и ненависть до Дня воскресения ",
в следование за страстями, разногласиях и спорах в религии.
Муджахид и Катада сказали: " т.е. разногласия между иудеями и христианами ".
Другие сказали: - подразумеваются под этим исключительно христиане, которые разделились на группы, из которых Йакубиты, Настуриты, Мальканиты, и каждая из этих групп выносит такфир (обвиняет в неверие) другую.
وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ
" И затем сообщит им Аллах, (о всем) что они совершали ",
в жизни следующей.
[09.04, 8:47] Ismail muslim: Сура 5 аят 15-17
[10.04, 7:38] Ismail muslim: Аллах Свят Он и Велик сказал:
يَـٰأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ
" О люди Писания! ",
подразумеваются под этим люди обоих Писаний,
قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيراً مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ
" К вам явился Наш Посланник, который разъясняет вам многое из того, что вы скрываете из Писания ",
т.е. в Торе и Евангелие, таких вещей как описание Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, аятов о пробивание камнями, и других подобных вещей.
وَيَعْفُواْ عَن كَثِيرٍ
" и (мудро) обходит многое ",
т.е. обходит многое из того, что вы скрываете, не касаясь и не поражает вас за это
قَدْ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٌ
" Явились к вам от Аллаха свет ",
т.е. Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует.
Некоторые сказали: - ислам.
وَكِتَـٰبٌ مُّبِينٌ
" и ясное Писание ",
т.е. очевидное.
Некоторые сказали: - под ясным Писанием подразумевается Коран.
[10.04, 7:55] Ismail muslim: يَهْدِى بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضْوَانَهُ
" ведет Аллах им [Кораном] тех, кто последовал за Его благоволением ",
т.е. за Его довольством.
سُبُلَ ٱلسَّلَـٰمِ
" по путям мира ".
Некоторые сказали: - под словом " мир ", подразумевается Сам Аллах Свят Он и Велик, а что касается слова " путями ", то подразумевает это, религию, которую Он узаконил для Своих рабов, и с которой направил к ним Своих посланников.
Некоторые сказали: - под словом мир, подразумевается безопасность.
وَيُخْرِجُهُم مِّنِ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ
" Он выводит их из мраков к свету " ,
т.е. из мраков неверия к свету веры,
بِإِذْنِهِ
" По Своему соизволению ",
т.е. с Его помощи и руководства,
وَيَهْدِيهِمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
" и наставляет их на прямой путь ",
под чем подразумевается ислам.
[10.04, 8:07] Ismail muslim: Аллах Свят Он и Велик сказал:
لَّقَدْ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوۤاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَرْيَمَ
" Не уверовали те, которые сказали: «Воистину, Аллах — это Мессия, сын Марьям (Марии)».
Под кем подразумеваются Йакубиты из числа христиан, которые говорят: " Мессия он и есть Аллах Всевышний ".
قُلْ فَمَن يَمْلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيْئاً
" Скажи: «Кто может хотя бы немного помешать Аллаху ",
т.е. кто же способен на то, чтобы отвратить предопределение Аллаха, хоть в чем-то, если Он уже решил его?
إِنْ أَرَادَ أَن يُهْلِكَ ٱلْمَسِيحَ ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَن فِى ٱلأَرْضِ جَمِيعاً وَللَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
" если Он пожелает погубить Мессию, сына Марьям (Марии), его мать и всех, кто на земле?». Аллаху принадлежит власть над небесами, землей и тем, что между ними. Он создает, что пожелает. Аллах способен на всякую вещь ".
[10.04, 8:08] Ismail muslim: Сура 5 аят 18
[10.04, 8:21] Ismail muslim: Аллах Свят Он и Велик сказал:
وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ وَٱلنَّصَـٰرَىٰ نَحْنُ أَبْنَاءُ ٱللَّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ
" Иудеи и христиане сказали: «Мы — сыны Аллаха и Его возлюбленные».
Некоторые сказали: - под этим они подразумевают, что Аллах Всевышний, подобен отцу для нас в жалости и любви, а мы подобны Его детям в близости и положение.
Ибрахим ан-Нахъя сказал: " Иудеи нашли в Торе слова: " О сыновья первосвященников! ", и заменили их на слова: " О сыновья девственницы! ", и на основании этого, они стали говорить:
" Мы сыновья Аллаха ".
Некоторые же говорили: " Мы сыновья Аллаха ", т.е. дети посланников Аллаха.
[10.04, 8:56] Ismail muslim: Далее Всевышний сказал:
قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُم
" Скажи: «Почему же Он причиняет вам мучения за ваши грехи? "
Под этим подразумевается, что если бы дело в действительности было таким, как вы это утверждаете, что вы являетесь Его сыновьями и возлюбленными, и тем, что отец не подвергнет наказанию своих детей и тот, кто любит (не подвергнет наказанию) своего возлюбленного. Но, почему же тогда Он подвергает вас наказанию?
Некоторые сказали: - Он не накажет вас, т.е. почему должны быть наказаны те, кто был до вас, за ваши грехи, обернув их в обезьян и свиней?
بَلْ أَنتُم بَشَرٌ مِّمَّنْ خَلَقَ
" О нет! Вы всего лишь одни из людей, которых Он сотворил ",
т.е. как и все остальные сыны Адама, которые будут подвергаться воздаянию за злодеяния и добро.
يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ
" Он прощает, кого пожелает ",
по милости,
وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ
" и причиняет мучения, кому пожелает ",
по справедливости,
وَللَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ
" Аллаху принадлежит власть над небесами, землей и тем, что между ними, и к Нему предстоит прибытие».
[10.04, 8:59] Ismail muslim: Сура 5 аят 19-20
[11.04, 7:43] Ismail muslim: Аллах Свят Он и Велик сказал:
يَـٰأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا
" О, люди Писания [иудеи и христиане]! Вот пришел к вам Наш посланник ",
т.е. Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует,
يُبَيِّنُ لَكُمْ
" разъясняя вам ",
т.е. сообщая о верном пути и законоположениях религии,
عَلَىٰ فَتْرَةٍ مَّنَ ٱلرُّسُلِ
" после (долгого) перерыва между (приходами) посланников ",
т.е. в период, когда не было посланников.
Разошлись учёные во мнениях относительно срока между Исой, мир ему, и Мухаммадом,да благословит его Аллах и приветствует.
Абу Усман аль-Нахди сказал: "Этот срок составлял шестьсот лет ".
Катада сказал:
" Пятьсот шестьдесят лет ".
Муаммар и Кальби сказали: " Пятьсот сорок лет, а был назван этот промежуток فترة (фатра) по причине того, что посланники после Мусы, мир ему, приходили вслед друг за другом, а после Исы, мир ему, не было никого, кроме нашего посланника ".
أَن تَقُولُواْ
" чтобы вы не сказали: "
т.е. чтобы не стали говорить:
مَا جَآءَنَا مِن بَشِيرٍ وَلاَ نَذِيرٍ فَقَدْ جَآءَكُم بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
«К нам не приходил добрый вестник и предостерегающий увещеватель». Добрый вестник и предостерегающий увещеватель уже явился к вам. Аллах способен на всякую вещь ".
[11.04, 7:50] Ismail muslim: Аллах Свят Он и Велик сказал:
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَـٰقَوْمِ ٱذْكُرُواْ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنْبِيَآءَ
" Вот Муса (Моисей) сказал своему народу: «О мой народ! Помните милость, которую Аллах оказал вам, когда создал среди вас пророков ",
т.е. создал пророков из вас,
وَجَعَلَكُم مُّلُوكاً
" сделал вас царями ".
Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал: " Обладателями слуг и рабочих ".
Катада сказал: " Они первые из тех, у кого появились слуги, хотя до этого, слуг не было не у кого ".
[11.04, 7:56] Ismail muslim: Абу Са'ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передал, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
" Если у кого-то из сынов Исраиля, были слуга, жена и животное, то он был записан как царь ".
[11.04, 7:59] Ismail muslim: Абу Абдур-Рахман Аль-Хубулий
сообщил, что один человек спросил у Абдуллы ибн Амра ибн Аса: «Разве мы не являемся бедняками из мухаджиров?» Абдулла сказал: «У тебя есть жена, у которой ты находишь пристанище?» Тот ответил: «Да». Абдулла спросил: «У тебя есть дом для жилья?» Тот ответил: «Да». Абдулла сказал: «Тогда ты из богачей». Тот добавил: «У меня даже есть слуга». Абдулла сказал: «Тогда ты из царей».
[11.04, 8:08] Ismail muslim: Судди сказал:
" Сделал вас свободными царями, которые могли сами управлять своими делами, после того, как находились вы в рабстве у Кобтов ".
ад-Даххак сказал: " У них были просторные дома, через которые протекала вода, так как тот у кого просторный дом и проходит вода в доме является царем ".
وَءَاتَـٰكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَداً مِّن ٱلْعَـٰلَمِينَ
" и даровал вам то, чего не даровал никому из миров ",
т.е. мира вашего времени.
Муджахид сказал:
" Под этим подразумевается Мана, Сальва, камень и тень с облаков ".
[11.04, 8:10] Ismail muslim: Сура 5 аят 21-22
[13.04, 8:00] Ismail muslim: Всевышний сказал:
يَٰقَوْمِ ادْخُلُوا الأَرْضَ المُقَدَّسَةَ الَّتِى كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ
" О мой народ! Ступите на священную землю, которую Аллах предписал вам ".
Учёные разошлись во мнениях относительно этой священной земли.
Муджахид сказал: " Ей является территория Тур (горы Мусы) и её окрестностей ".
ад-Даххак сказал:
" Это Илийя и Байт аль-Мукаддис ".
Икрима и Судди сказали:
" Это Ариха'а ".
Кальби сказал:
" Под этим подразумевается Дамаск, Палестина и часть Иордании ".
Катада сказал:
" Под этим подразумевается весь Шам ".
Ка'аб сказал:
" Я нашел в Книге Аллаха ниспослание о том, что Шам, это кладезь Аллаха на Его земле и того, что на нем находится больше всего Его (праведных) рабов ".
[13.04, 8:33] Ismail muslim: Аллах Свят Он и Велик сказал:
كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ
" которую Аллах предписал вам ",
предписал в Хранимых скрижалях, что это место жительства для вас.
Ибн Исхак сказал:
" Что даровал Аллах для вас ".
Некоторые сказали: - сделал её для вас.
Судди сказал:
" Приказал вам Аллах войти в неё ".
Катада сказал:
" Относительно неё пришел приказ, подобно приказу о молитве, т.е. это является Фардом для вас ".
وَلاَ تَرْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَـٰرِكُمْ
" и не обращайтесь вспять ",
т.е. не следуйте наперекор приказу Аллаха,
فَتَنقَلِبُواْ خَـٰسِرِينَ
" а не то вернетесь потерпевшими убыток ".
Кальби сказал:
" После того как Ибрахим поднялся на Ливанскую гору, ему было сказано:
" Посмотри в даль, на столько, на сколько хватает твой взор. Это все является святой землей и наследием твоего потомства ".
[13.04, 9:23] Ismail muslim: قَالُوا يَامُوسَىٰ إِنَّ فِيهَا قَوْماً جَبَّارِينَ
" Они сказали: «О Муса (Моисей)! Там обитают могучие люди ".
Речь идёт о том, что предводители после их разведки, вернулись к Мусе и рассказали ему то, что увидели.
На что Муса сказал:
" Скройте то, что вы видели и не рассказывайте об этом никому из войска, чтобы они от этого не пали духом ".
Но каждый из них рассказал об этом своим родственникам и близким, кроме двух мужчин, которые исполнили завет Мусы, мир ему. Это слуга Мусы, Юша'а ибн Нун ибн Афраим ибн Йусуф, мир им всем, и Халев ибн Иефонний, который был зятем Мусы, мир ему, по его сестре Марьям ибн Имран. Оба из которых, были главами из иудейского колена. После того как остальные сыны Исраиля узнали об этом, то стали кричать и плакать, говоря:
" О, если бы мы остались в землях Египта. О, если бы нас умертвил Аллах в пустыне и не дал нам войти в их земли, а наши жены, дети и имущество не стали бы трафееми для них!!! "
И один из них начал говорить другому:
" Давай мы поставим тебя главой над нами и вернёмся в Египет ".
[13.04, 9:38] Ismail muslim: И об этом пришли слова Всевышнего, в рассказе о них:
قَالُوا يَامُوسَىٰ إِنَّ فِيهَا قَوْماً جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا حَتَّىٰ يَخْرُجُواْ مِنْهَا فَإِن يَخْرُجُواْ مِنْهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ
" Они сказали: «О Муса (Моисей)! Там обитают могучие люди, и мы не войдем туда, пока они не уйдут оттуда. Если же они уйдут оттуда, то мы войдем».
Были названы они قَوْماً جَبَّارِينَ " могучие люди ", из-за их недоступности по причине их огромного роста и силы тела. Были они великанами, которые остались от народа 'Ада. После того как сыны Исраиля сказали то, что сказали и решили вернуться обратно в Египет, то Муса и Харун упали ниц в земном поклоне, а Юша'а и Халев порвали свою одежду, и они это те, о ком Аллах Всевышний сообщил в Его словах:
قَالَ رَجُلاَنِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ
" Сказали два человека из (числа) тех, которые боятся (Аллаха) ".
[13.04, 9:39] Ismail muslim: Сура 5 аят 23
[13.04, 10:15] Ismail muslim: قَالَ رَجُلاَنِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ
" Сказали два человека из (числа) тех, которые боятся ",
т.е. боятся Аллаха Всевышнего.
Са'ид ибн Джубайр прочитал يخافون с даммой над الياء (которых боятся)
и сказал:
" Под этими двумя мужчинами подразумеваются великаны, которые приняли ислам и последовали за Мусой ".
أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمَا
" которым Аллах оказал милость ",
Своим содействием и помощью, после чего они сказали:
ٱدْخُلُواْ عَلَيْهِمُ ٱلْبَابَ
" Входите к ним через ворота ",
т.е. в селение великанов,
فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَـٰلِبُونَ
" Когда вы войдете туда, вы непременно одержите победу ".
Так как Аллах Всевышний исполнит Своё обещание, и когда вы увидите их, то поймёте, что не смотря на их огромные тела, сердца их трусливы, так что, не бойтесь их,
وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوۤاْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
" Уповайте только на Аллаха, если вы являетесь верующими ".
Услышав эти слова, сыны Исраиля, решили забить этих двоих камнями и палками.
[13.04, 10:17] Ismail muslim: Сура 5 аят 26

Теги:
 
Share this topic...
In a forum
(BBCode)
In a site/blog
(HTML)


Powered by EzPortal