Автор Тема: Черновик тафсира Багави сура 4 аят 56-72  (Прочитано 1695 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 360
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Черновик тафсира Багави сура 4 аят 56-72
« : Февраль 05, 2019, 02:39:35 pm »
Еще никто не оценил!
[31.12.2018, 9:03] Ismail muslim: Сура 4 аят 56
[31.12.2018, 9:22] Ismail muslim: Всевышний сказал:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَاراً
" Воистину, тех, которые не уверовали в Наши знамения, Мы сожжем в Огне ",
т.е. Мы введём их в Огонь,
كُلَّمَا نَضِجَتْ
" Всякий раз, когда приготовится ",
т.е. сгорит,
جُلُودُهُمْ بَدَّلْنَـٰهُمْ جُلُوداً غَيْرَهَا
" их кожи, Мы заменим им (те кожи) другими кожами ",
т.е. другой не сгоревшей кожей.
Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал: - будет заменяться она белой кожей подобно бумаге.
Как было сообщено, что однажды, этот аят прочитали возле Умара, да будет доволен им Аллах, на что Умар, сказал чтецу:
" Приготовят и заменят?! "
Услышав это Муаз ибн Джабаль ответил:
" Я знаю толкование этих слов: - в течение часа она будет заменена сто раз ".
На что Умар, да будет доволен им Аллах, сказал:
" Да, такие же слова я слышал и от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует ".
[31.12.2018, 9:35] Ismail muslim: Хасан сказал: - огонь станет пожирать её, каждый день по семьдесят тысяч раз. И каждый раз, когда кожа сгорит, то будет сказано:
" Прими первозданный вид ".
И она станет такой, какая была.
Как сообщается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах:
«Между лопатками неверующего в Аду будет расстояние, которое быстро едущий всадник преодолевает за три дня»
[31.12.2018, 9:38] Ismail muslim: Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, также передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Зуб неверующего (в Огне) или его клык, будет подобен горе Ухуд, а толщина его кожи будет равна расстоянию в три дня пути.
[31.12.2018, 9:59] Ismail muslim: И если нас спросят:
" Как же так, ведь тем самым будет наказываться кожа, которая не была у него в мирской жизни и не делала грехов? "
На что мы ответим:
" Возвращаться будет, каждый раз, та изначальная кожа ".
Но если спросят:
" В аяте же было сказано:
جُلُوداً غَيْرَهَا
" Мы заменим им (те кожи) другими кожами " ? "
То речь в этом месте идёт о замене её свойства, как например говорится:
" Я сделал из моего перстня (переделав его) другой перстень ". И второй перстень, изначально, тот же перстень, но переделанный, крторый изменил свой изначальный вид и качество ".
Или как например:
" Человек, уходя оставил своего брата сильным и здоровым, а когда посетил его вновь, то увидел, что он стал больным ".
На что он ответил ему:
" Я уже не тот, который был ".
Но тем не менее это тот же самый человек, не смотря на то, что его качества изменились.
[31.12.2018, 10:25] Ismail muslim: Судди сказал: - кожа кафиров будет заменена для них другой их кожей, которая будет создана из их мяса, которая затем, опять превратиться в мясо, а вместо неё будет сформирована другая кожа (из другого участка их мяса).
Некоторые сказали: - будет наказываться сама личность, посредством кожи, а не кожа. На что и указывают слова Всевышнего:
ليذوقوا العذاب
" чтобы они вкушали наказание ",
т.е. речь идёт именно о самой личности, и не было сказано:
" (Кожа) вкусит наказание ".
Абдуль-Азиз ибн Яхъя сказал:
" Аллах Свят Он и Велик облочил обитателей Огня кожей, не для того, чтобы причинить ей (коже) боль, а для того, чтобы она стала причиной усиления наказания для них, и каждый раз когда будет сожжена одна кожа, то она будет заменяться другой. Как сказал об этом Всевышний:
 سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ
" Их одеяние будет из смолы "
(14:50)
И это одеяние о котором идёт речь, будет дано, в виде усиления боли, а не в качестве наказания этого одеяния.
И как сказал Всевышний:
لِيَذُوقُواْ ٱلْعَذَابَ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزاً حَكِيماً
" чтобы они вкусили мучения. Воистину, Аллах — Могущественный, Мудрый ".
[31.12.2018, 10:41] Ismail muslim: Сура 4 аят 57-58
[01.01, 9:55] Ismail muslim: وَٱلَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا ٱلأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَآ أَبَداً لَّهُمْ فِيهَآ أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَنُدْخِلُهُمْ ظِـلاًّ ظَلِيلاً
" А тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Мы введем в Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. У них там будут очищенные супруги. Мы введем их в густую тень ",
т.е. скрывающую, в которую не могут (просочиться прямые лучи) солнца и поэтому (обитателям Рая) не приносит вреда будь то жара или холод.
[01.01, 11:07] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤدُّواْ ٱلأَمَانَاتِ إِلَىۤ أَهْلِهَا
" Воистину, Аллах велит вам возвращать вверенное на хранение имущество его владельцам ".
Было ниспослано это о Усмане ибн Абу Тальхе аль-Хаджаби из Бану Абдель-Дара. Он был служителем Ка'абы. После того как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошёл в Мекку в день победы над нею, то Усман закрыл дверь Ка'абы и поднялся на возвышенность.
После этого посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, потребовал, чтобы ему принесли ключи, на что ему сказали:
" Ключи находятся у Усмана ".
(Когда же его нашли и сказали ему), что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, попросит у него ключи, то он отказал отдать их, и сказал:
" Если бы я знал, что он посланник Аллаха, то не отказал бы ему в ключах ".
После этого Али, да будет доволен им Аллах, заломал ему руку, вырвал их у него и открыл дверь. Затем посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошёл в Дом, совершил два рака'ата молитвы. А когда он вышел, то Аббас, попросил у него ключи для того, чтобы он сделал его одновременно и смотрителем Каабы, и ответственным за снабжение водой паломников в Мекке. Но после этого Аллах Всевышний ниспослал этот аят, и приказал посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вернуть ключи Усману и извениться перед ним. Что Али, да будет доволен им Аллах, и сделал. На что Усман спросил:
" Сначала ты причинил мне вред и унижение, а затем пришёл ко мне милосердно? "
На что Али ответил:
" Аллах Всевышний ниспослал относительно тебя Коран ". И прочитал ему этот аят. Услышав это Усман произнес:
" Я свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад посланник Аллаха ".
После этого ключи находились у него, а когда он умер, то они перешли к его братк Шайбу. И далее ключи и ответственность за служением Ка'абе были возложены на их потомство вплоть до наступления Дня воскресенья.
[01.01, 11:38] Ismail muslim: Некоторые сказали: - под этим аятом подразумевается соблюдение всех видов доверенного.
Как сообщается от Анаса, да будет доволен им Аллах, который сказал:
" Каждый раз, когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, наставлял нас, то он говорил:
«Нет имана у того, кто не соблюдает амана, и нет религии у того, кто не соблюдает договора».
Далее Всевышний сказал:
وَإِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحْكُمُواْ بِٱلْعَدْلِ
" когда вы судите среди людей, то судить по справедливости ",
т.е. (объективно, непревзято и) справедливо.
إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا
" Ведь Аллах – как прекрасно ",
т.е. как прекрасны те вещи,
يَعِظُكُمْ بِهِ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعاً بَصِيراً
" чем увещевает вас Аллах! Воистину, Аллах — Слышащий, Видящий ".
[01.01, 11:43] Ismail muslim: Передают со слов Абдуллаха бин Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, справедливые будут стоять пред Аллахом на минбарах из света справа от Милостивого, обе руки которого являются правыми, (справедливыми же) являются те, кто придерживается справедливости в своих суждениях, и проявляет её по отношению к своей семье и по отношению к тем, кем они правят»
[01.01, 12:10] Ismail muslim: Сообщается от Абу Саида, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
" Истинно, самый любимый из людей для Аллаха в День воскресенья, самый приближенный (по мосторасположению) из них в Его собрание будет справедливый имам. Что же касается того, кто будет находиться под самым сильным гневом и кто получит самое большое наказание, то это, имам несправедливый ".
[01.01, 12:11] Ismail muslim: Сура 4 аят 59
[02.01, 8:22] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
يَا أَيُّهَا ٱلَّذِينَ آمَنُواْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلأَمْرِ مِنْكُمْ
" О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и обладателям власти среди вас ".
Разошлись учёные относительно слов:
أُوْلِي ٱلأَمْرِ
" обладателям власти ".
Ибн Аббас и Джабир, да будет доволен ими Аллах, сказали: - речь идёт о факихах и учёных, которые обучают людей тонкостям их религии.
Этого же мнения придерживались Хасан, ад-Даххак и Муджахид. Указывают же на это слова Всевышнего:
 وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُوْلِى ٱلأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ
" Если бы они обратились с ним к Посланнику и обладающим влиянием среди них, то его от них узнали бы те, которые могут исследовать "
(4:83)
Абу Хурайра сказал: - речь идёт о амирах и правителях.
Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, сказал: - обязанность возложенная на имама, заключается в том, чтобы он судил меж ними, на основании того, что ниспослал Аллах и соблюдал доверенное. Когда же он выполнит это, то обязанностью его паствы является то, чтобы они слушались и подчинялись.
[02.01, 8:25] Ismail muslim: Сообщается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Кто повинуется мне, тот повинуется Аллаху, кто ослушался меня, тот ослушался Аллаха. Кто повиновался моему (назначенному амиру) командиру, тот повинуется мне, кто ослушался его – ослушался меня».
[02.01, 8:28] Ismail muslim: Нафи'а передаёт от Абдуллы ибн Умара, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ عَلَى الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ فِيمَا أَحَبَّ وَكَرِهَ، مَا لَمْ يُؤْمَرْ بِمَعْصِيَةٍ، فَإِذَا أُمِرَ بِمَعْصِيَةٍ فَلَا سَمْعَ وَلَا طَاعَة»
«Мусульманин обязан подчиняться, нравится это ему или нет до тех пор, пока ему не приказывают совершать грех. Если ему приказали совершить грех, то ему не следует подчиняться и повиноваться».[[Сахих аль-Бухари (6611), Муслим (3423)]]
[02.01, 8:35] Ismail muslim: Убада бин Саммит сказал: «Мы принесли присягу (байат) Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обязуясь подчиняться ему в трудные, и благополучные времена, в радости и печали, и во времена, когда других предпочитают нам. Мы обязались не вмешиваться в дела правителей (до тех пор, пока они не будут вершить явное неверие); где бы мы ни находились, говорить правду и не боятся порицания ни одного порицающего»
 (Бухари, Ахкам, 42; Муслим, Имара, 41; Насаи, Байат, 1, 2, 3; Ибн Маджа, Джихад, 41).
[02.01, 8:37] Ismail muslim: В хадисе от Анаса посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا، وَإِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ كَأَنَّ رَأْسَهُ زَبِيبَة»
 «Слушайтесь и повинуйтесь, даже если вашим повелителем является эфиопский раб, голова которого подобна изюму».
[[Сахих аль-Бухари (6609)]] (Этот хадис передал аль-Бухари.)
[02.01, 8:56] Ismail muslim: Сообщается, что Абу Умама Судайй бин ‘Аджлян аль-Бахили, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произносивший проповедь во время прощального паломничества, сказал: „Бойтесь Аллаха, совершайте свои пять молитв, поститесь во время вашего месяца, выплачивайте закят со своего имущества, повинуйтесь вашим правителям и вы войдёте в рай Господа вашего“». Этот хадис в конце «Книги молитвы» приводит ат-Тирмизи 616, который сказал: «Хороший достоверный хадис».
[02.01, 9:01] Ismail muslim: Ибн Аббас, сказал относительно слов:
أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِى ٱلأَمْرِ مِنْكُمْ
" О вы, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику и обладателям власти среди вас ".
" Было ниспослано это о Убайдулле ибн Хузафе ибн Кайсе ибн 'Ади, во время того, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, послал его во главе военного отряда.
Икрима сказал: - под обладателями власти подразумеваются Абу Бакр и Умар, да будет доволен ими Аллах.
[02.01, 9:09] Ismail muslim: Со слов Хузайфы, да будет доволен им Аллах, сообщается, что посланник Аллаха ﷺ сказал:
«Я не знаю, сколько еще, останусь среди вас. Так следуйте за теми двумя (которые останутся после меня): Абу Бакром и Умаром»
[02.01, 9:18] Ismail muslim: Атаа сказал: - под этим подразумеваются мухаджиры, ансары и таби'ины, которые последовали за ними с искренностью. На что указывают слова Всевышнего:
والسابقون الأوّلون من المهاجرين والأنصار
" Аллах доволен первыми из мухаджиров и ансаров, которые опередили остальных, и теми, которые последовали за ними с искренностью (в убеждении, словах и делах):"
(9:100)
[02.01, 9:28] Ismail muslim: Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сообшил, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
" Пример моих сподвижников в моей общине подобен соли в еде, так как еда не примет наилучший вкус, кроме как с солью ".
Хасан сказал: - если наша соль (т.е. сподвижники) исчезнет, то как мы сможем привести в порядок (наши дела).
[02.01, 10:11] Ismail muslim: Далее Аллах Свят Он и Велик сказал:
فَإِن تَنَازَعْتُمْ
" Если же вы станете препираться ",
т.е. разайдетесь во мнениях
فِى شَىْءٍ
" о чем-нибудь ",
из дел вашей религии.
Слово التنازع подразумевает расхождение во мнениях. Основа его пришла от слова النزع  (желать, устремляться, задаваться целью, клониться) и (подразумевается под этим) когда они ведут спор друг с другом, состязаются друг с другом и препираются друг другу.
فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ
" то обратитесь с этим к Аллаху и Посланнику ",
т.е. к Книге Аллаха и посланнику, тогда когда он был жив, а после его смерти к его Сунне. И обратиться к Книге и Сунне является обязательным (ваджиб) если вы нашли (описание подобной ситуации) в них. Но если вы не нашли, то обратится следует к иджтихаду.
Некоторые сказали: - под обращением к Аллаху Всевышнему и посланнику (также) подразумеваются слова, когда не знаешь:
" Аллах и посланник Его знают лучше ".
إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلآخِرِ ذٰلِكَ
" если вы веруете в Аллаха и Последний день. Так будет ",
т.е. возвращение к Аллаху и посланнику
خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلاً
" лучше и прекраснее по исходу ",
т.е прекрасней по итогу и завершению.
[02.01, 10:14] Ismail muslim: Сура 4 аят 60
[03.01, 7:53] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُواْ بِمَآ أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوۤاْ إِلَى ٱلطَّاغُوتِ
" Разве ты не видел тех, которые заявляют, что они уверовали в ниспосланное тебе и в ниспосланное до тебя, но хотят обращаться на суд к тагуту ".
Ша'аби сказал: - однажды между человеком из иудеев и лицемером произошла тяжба, на что иудей сказал:
" Давай обратимся с нею на суд к Мухаммаду ".
Так как он знал, что Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, не берет взяток и не поступает предвзято в своих решениях.
На что лицемер ответил:
" Нет, давай пойдем к иудеям и пусть они рассудят между нами ".
Так как он знал, что они берут взятки и могут ради этого уклонится в вынесение решения.
Но в результате они сошлись на том, что направятся к прорецателю в Джухайна и обратятся за судом к нему. О чем и был ниспослан этот аят.
Джабир сказал: - один из тагутов к которым обращались за судом был в Джухайме, а другой в Аслям. И в каждом квартале жил прорецатель.
[03.01, 8:41] Ismail muslim: Кальби передал от Абу Салиха, а тот от Ибн Аббаса: - было ниспослано это о человеке из лицемеров, по имени Башар. Однажды между ним и иудеем произошла тяжба, на что иудей сказал:
" Пусть между нами решит Мухаммад ".
На что лицемер ответил:
" Нет, давай пойдем для этого к Ка'абу ибн Ашрафу ", и это тот, кого Аллах назвал тагутом.
Но иудей отказался идти к нему, для вынесения решения, и настоял на том, чтобы они пошли к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. После того, как лицемер увидел неприступность иудея в этом, то ему не осталось ничего другого, как пойти с ним к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. После того как они пришли к нему, то он вынес решение в пользу иудея. Когда же они вышли от него, то лицемер выявил свое несогласие и сказал:
" Давай пойдем к Умару, да будет доволен им Аллах, пусть лучше он решит между нами ".
И они направились к Умару, где иудей сказал:
" Мы обратились с нашей тяжбой к Мухаммаду, и он вынес свое решение в мою пользу. Но этот не удовлетворился его решением и привел меня к тебе, чтобы ты рассудил между нами ".
Услышав это, Умар спросил у лицемера:
" Все было так, как он говорит? "
Тот ответил:
" Да ".
Затем Умар сказал:
" Обождите меня немного, сейчас я выйду к вам ".
Умар зашёл в дом, взял свой меч, вышел и ударил им лицемера, разрубив его, со словами:
" Так мы выносим решение относительно тех, кто не доволен решением Аллаха и решением посланника Аллаха ".
И был ниспослан этот аят.
На что Джибриль сказал:
" Умар, да будет доволен им Аллах, разделил между истиной и ложью ".
И был после этого он назван Аль-Фарук (Разделяющий).
[03.01, 9:43] Ismail muslim: Судди сказал: - некоторые люди из числа иудеев приняли ислам, некоторые же из них, показали своё принятие ислама проявив лицемерие. До этого же во времена джахилийи, между Курайз и Ан-надыр было такое положение, что если человека из Бану Ан-надыр убивал человека из Курайз, то в качестве наказания его могли либо убить либо взять с него выкуп в размере ста васков фиников. Но если убивал человек из Бану Ан-надыр человека из Курайз, то его не убивали, а давали за него выкуп, в размере шестидесяти васков фиников.
 Племя Ан-надыр было союзниками Ауса и было более могущественным и многочисленным чем Курайз, те же в свою очередь были союзниками племени Хазраджа. Когда же пришёл ислам и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, переселился в Медину, то в один из дней человек из Ан-надыр убил человека из Курайз и между ними произошел спор. Люди из Бану Ан-надыр стали говорить:
" Из покон веков когда между нами происходил такой конфликт, и кто-то из нас убивал человека из вас, то в ответ его не убивали, а в качестве компенсации мы давали вам шестьдесят васков фиников. Мы же брали от вас сто васков. И мы дадим вам, тот объем который давали вам прежде ".
На что Бану Хазрадж ответили:
" Таким образом мы поступали во времена джахилийи, тогда когда вас было больше и вы превосходили нас силой. Но сегодня вы и мы являемся братьями и религия ваша и наша одна, поэтому нет у вас превосходства над нами!! "
На что лицемеры из них стали говорить:
" Давайте пойдем, чтобы нас рассудил Абу Барда из Асляма ".
На что мусульмани из обоих групп сказали:
" Нет, мы пойдем с этим к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует ".
Но лицемеры отказались идти к нему и отправились к Абу Барде, для того, чтобы он вынес решение между ними. Придя к нему, он сказал им:
" Это серьезное дело ".
На что они ответили:
" За это мы дадим тебе десять васков фиников ".
Но он потребовал от них, сто васков фиников. Они отказались дать ему эту сумму, а он отказался выйти в качестве судьи между ними.
Затем Аллах Всевышний ниспослал аят о возмездии, и этот аят:
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُواْ بِمَآ أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوۤاْ إِلَى ٱلطَّاغُوتِ
" Разве ты не видел тех, которые заявляют, что они уверовали в ниспосланное тебе и в ниспосланное до тебя, но хотят обращаться на суд к тагуту ",
т.е. к прорицателю или Ка'абу ибн Ашрафу.
وَقَدْ أُمِرُوۤاْ أَن يَكْفُرُواْ بِهِ، وَيُرِيدُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلَـٰلاً بَعِيداً
" хотя им приказано не веровать в него? Дьявол желает ввести их в глубокое заблуждение ".
[03.01, 9:45] Ismail muslim: Сура 4 аят 61-62
[03.01, 10:03] Ismail muslim: وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيْتَ ٱلْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُوداً
" Когда им говорят: «Придите к тому, что ниспослал Аллах, и к Посланнику», — ты видишь, как лицемеры стремительно отворачиваются от тебя ",
т.е. полностью отворачиваются от тебя
فَكَيْفَ إِذَآ أَصَابَتْهُمْ مُّصِيبَةٌ
" И что будет, когда беда постигнет их ".
Эти слова пришли в виде угрозы, т.е. что же вы тогда станете делать, когда постигнет вас беда,
بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ
" за то, что уготовали их руки ",
т.е. наказание за их отвращение.
Некоторые сказали: - любое наказание которое постигнет лицемеров, как в этой так и следующей жизнях. На этом смысл слов завершён, слова далее связаны по смыслу с теми, которые упомянуты до этого и пришло разъяснение их дел:
ثُمَّ جَآءُوكَ
" после чего они придут к тебе ",
т.е. обратятся за судом к тагуту:
ثُمَّ جَآءُوكَ
" после чего они придут к тебе ",
с извинениями и клятвами.
[03.01, 10:35] Ismail muslim: Некоторые сказали: - подразумевается под этим убийство лицемера Умаром, да будет доволен им Аллах. После чего, они пришли и стали требовать компенсацию за его убийство,
يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنْ أَرَدْنَآ
" клянясь Аллахом: «Мы (этим поступком) хотели ",
т.е. мы не хотели отказаться от его судебного решения или оспорить его решение через обращение на суд к Умару, а
إِلاَّ إِحْسَاناً وَتَوْفِيقاً
" только (хотели) добра и примирения».
Кальби сказал: - т.е. примирения словами и компромисса.
Ибн Кайсан сказал: - придти к истине и справедливости, чему есть пример в словах Всевышнего:
لَيَحْلِفُنَّ إنْ أرَدْنَا إلاّ الحُسنَى
«Мы не хотели ничего, кроме добра»
(9:107).
Некоторые сказали: - хотели примирения одних из них с другими.
Другие сказали: - хотели примирить и устранить конфликт между конфликтующими сторонами.
[03.01, 10:36] Ismail muslim: Сура 4 аят 63-65
[04.01, 7:51] Ismail muslim: أُولَـٰئِكَ ٱلَّذِينَ يَعْلَمُ ٱللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ
" Такие, это – те, о которых знает Аллах, что у них в сердцах ",
из лицемерия, т.е. Он знает, что положение того, что находится в их сердцах противоположно тому, что сходит с их языков.
فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ
" Посему отвернись от них ",
т.е. от того, чтобы наказывать их.
Некоторые сказали: - отвернись от того, чтобы принять их оправдания и наставляй их посредством языка, говоря им убедительные слова.
Другие сказали: - (устрашай их) устрашением от Аллаха.
Также есть мнение: - чтобы ты устрашал их казнью если они не покаяться.
Хасан сказал: - т.е. убедительные слова, это те слова, чтобы ты говорил им:
" Если вы проявите наружу то, что содержат ваши сердца, то я казню вас.
Ад-Даххак сказал: -
فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ
" Посему отвернись от них, но увещевай их ",
(т.е. как) в собрание
وَقُل لَّهُمْ فِىۤ أَنفُسِهِمْ قَوْلاً بَلِيغاً
" и говори им о них самих слово убедительное! "
(Так и) скрыто (от других) на едине.
Некоторые сказали: - это положение было отменено аятом меча.
[04.01, 8:44] Ismail muslim: Сказал Аллах Свят Он и Велик:
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلاَّ لِيُطَاعَ بِإِذْنِ ٱللَّ
" Мы отправили посланников только для того, чтобы им повиновались с дозволения Аллаха ",
т.е. по приказу Аллаха, потому что подчинение посланнику обязательно исходит из приказа Аллаха.
Заджадж сказал: - чтобы ему повиновались с дозволения Аллаха, так как Аллах дозволил и приказал это.
Некоторые сказали: - слова: " чтобы им повиновались ", несут в себе законченный смысл, а слова: " С дозволения Аллаха Всевышнего ", подразумевают: - на основании знания Аллаха и Его предопределения, т.е. подчинение ему происходит с позволения Аллаха,
وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُوۤاْ أَنفُسَهُمْ
" Если бы они, поступив несправедливо по отношению к себе ",
т.е. после их обращение на суд к тагуту,
جَآءُوكَ فَٱسْتَغْفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسْتَغْفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّاباً رَّحِيماً
" пришли к тебе и попросили прощения у Аллаха, если бы Посланник попросил прощения за них, то они нашли бы Аллаха Принимающим покаяния и Милосердным ".
Далее Всевышний сказал:
فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ
" Но нет — клянусь твоим Господом! — они не уверуют, пока они не изберут тебя судьей ".
[04.01, 9:10] Ismail muslim: Урва ибн аз-Зубайр сказал: «Как-то у Зубайра случился спор по поводу оросительной воды с человеком из Шариджа, т.е. из Хирры. Он был человеком из ансаров, который был одним из участников событий при Бадре. Придя к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, (он выслушал их и) сказал:
«О, Зубайр, орошай (свой участок), а затем посылай воду соседу». Тогда ансарит разгневался и сказал: «О, посланник Аллаха, это (решение) потому, что он сын твоей тёти?». Тогда лицо посланника Аллаха потемнело, и он сказал:
«О, Зубайр, ороши свой участок, а затем придержи воду, пока она не заполнит огород».
Этим самым посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, исполнил права Зубайра в полном объеме.
[04.01, 9:34] Ismail muslim: До этого, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, указал аз-Зубайру на мнение, которое было в равной степени приемлемым как для него так и для ансара (идя для него на уступки). Но после того, как ансар высказал свое недовольство, то посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал взять аз-Зубайру свои права в полном объеме не идя ему на уступки.
Урвата сказал:
" Аз-Зубайр сказал на это: «Я считаю, что этот аят был ниспослан именно по этому случаю:
(فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ)
" Но нет - клянусь твоим Господом! - не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними "
[05.01, 7:37] Ismail muslim: В другом повествование было сообщено, что человеком из ансаров, который препирался с Зубайром, был Хатыб ибн Абу Балта'а. После того как он вышел (с места где произошел суд), то встретил Микдада, который спросил у него:
" В пользу кого было вынесена решение? "
На что ансар ответил:
" Решение было вынесено в пользу сына его дяди ".
Услышав это, на лице иудея, который в это время был вместе с Микдадом, появилась ухмылка, и он сказал:
" Да уничтожит Аллах тех, которые свидетельствуют о том, что он является посланником Аллаха, а затем обвиняют его в несправедливом решение, которое он выносит меж ними. Клянусь Аллахом, было, что при жизни Мусы, мир ему,
когда мы совершили грех, то Муса призвал (Аллаха, чтобы Он дал нам искупление) в качестве покояния за него. На что (Аллах Всевышний) сказал:
" Убейте сами себя ".
Так мы и поступили, и были убиты из нас семьдесят тысяч, человек, в качестве покорности Господу нашему (и так мы поступали), пока Он не стал доволен нами ".
На что Сабит ибн Кайс ибн Шамас сказал:
" Нет, клянусь Аллахом! И истинно Аллах знает нашу правдивость. Если Мухаммад прикажет нам убить самим себя, то и мы непременно сделаем это ".
На что Аллах Всевышний ниспослал относительно Хатыба ибн Абу Балта'а этот аят:
فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ
" Но нет — клянусь твоим Господом! — они не уверуют, пока они не изберут тебя судьей ".
[05.01, 8:49] Ismail muslim: Муджахид и Ша'аби сказали: - было ниспослано это относительно лицемера Бишра и иудея, которые пришли к Умару, для того, чтобы он рассудил между ними.
Что касается понимания слов Всевышнего:
فَلاَ
" Но нет ",
т.е. дело не обстоит так, как они это утверждают о том, что они являются верующими, но тем не менее не довольны твоим решением. Далее пришла повторная клятва:
وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ
" клянусь твоим Господом! — они не уверуют "
Также допустимо по смыслу, что لاَ (нет) пришло в виде связывающего звена, как например в словах:
فَلاَ أُقْسِمُ
" Но нет! Клянусь "
(56:75)
حتى يُحكِّمُوك
" пока они не изберут тебя судьей ",
т.е. сделают тебя судьей,
فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ
" во всем том, что запутано между ними ",
т.е. то, что спорно и запутано из их дел и неясно для них его решение. Поэтому в этом месте упомянуто слово الشجر (возникать, происходить (в споре между кем либо)/деревья) из-за того, что их ветви одни из них обвивают (т.е. скрывают) другие.
ثُمَّ لاَ يَجِدُواْ فِىۤ أَنفُسِهِمْ حَرَجاً
" не перестанут испытывать в душе стеснение ".
Муджахид сказал: - сомнения.
Другие сказали: - стеснения.
مِّمَّا قَضَيْتَ
" от твоего решения ".
Ад-Даххак сказал: - т.е. (пока не исчезнет) у них непризнание твоего решения
وَيُسَلِّمُواْ تَسْلِيماً
" и не подчинятся полностью ",
т.е. полностью последуют твоему приказу.
[05.01, 8:52] Ismail muslim: Сура 4 аят 66-69
[05.01, 10:38] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا
" Если бы Мы предписали ",
т.е. установили фардом и возложили обязательства
عَلَيْهِمْ أَنِ ٱقْتُلُوۤاْ أَنفُسَكُمْ
" на них: «Убейте самих себя ",
как приказали Мы это сынам Исраиля
أَوِ ٱخْرُجُواْ مِن دِيَـٰرِكُمْ
" или покиньте свои дома ",
как приказали Мы сынам Исраиля покинуть Египет,
مَّا فَعَلُوهُ
" то сделали бы это ".
Смысл этого: - Мы не предписали им ничего, кроме того, чтобы они подчинялись посланнику и были довольны его решением, а если бы Мы предписали для них убийство и покидание своих домов, то сделали бы это,
إِلاَّ قَلِيلٌ مِّنْهُمْ
" лишь немногие из них ".
Было ниспослано это о Сабите ибн Кайсе, и он из числа тех немногих, относительно которых, Аллах сделал исключение.
Хасан и Мукатиль сказали: - когда был ниспослан этот аят, то было сказано:
" Умар, Аммар ибн Ясир, Абдулла ибн Мас'уд и сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и есть те, немногие. Клянёмся Аллахом, если бы нам было приказано сделать это, то мы непременно сделали бы это. Хвала Аллаху, который даровал нам это ".
Эта весть дошла до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, на что он сказал:
" Из моей общины есть мужчины, вера которых более устойчива чем высочайшая гора ".
[05.01, 10:51] Ismail muslim: وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِ
"  А если бы они совершили то, чем их увещевают ",
из подчинения посланнику и довольства его решением
لَكَانَ خَيْراً لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتاً
" то так было бы лучше для них и прочнее для утверждения ",
истины и подтверждения их веры.
وَإِذاً لآتَيْنَاهُمْ مِّن لَّدُنَّـآ أَجْراً عَظِيماً
" Вот тогда Мы даровали бы им от Нас великую награду ",
т.е. обильную награду
وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطاً مُّسْتَقِيماً
" и повели бы их прямым путем ",
т.е. к прямому пути.
[06.01, 9:14] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُوْلَـٰئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّينَ
" Те, которые повинуются Аллаху и Посланнику, окажутся вместе с пророками ".
Было ниспослано это о вольноотпущеннике посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, Саубане. Он так сильно любил посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что не мог стерпеть находится без него долгое время. В один из дней он пришел к посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), с мрачным лицом, будучи опечаленным. Увидев это посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Что у тебя случилось, что я вижу тебя опечаленым?» тот ответил: «О посланник Аллаха, какая бы боль или недуг не постигал меня, это не так страшно для меня, чем то, что я не могу видеть и быть рядом с тобой, от чего я не перестаю чувствовать сильное страдания, до тех пор пока не встречу тебя. Потом я подумал о жизни следующей, и испугался того, что в следующей жизни, ты поднимешься с другими пророками на небеса и я не смогу видеть тебя. И даже если я войду в Рай, то всё равно, мое жилище будет располагаться ниже чем твоё жилище, а если я в Рай не войду то, вообще никогда не увижу тебя".
И был ниспослан этот аят.
[06.01, 9:23] Ismail muslim: Катада сказал: - некоторые сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, стали говорить:
" Какое же будет (у нас) положение в Раю? Ты (о посланник Аллаха) будешь в высшей степени Рая, мы же будем находиться ниже чем ты, так каким же образом мы станем видеться с тобой? "
На что Аллах Всевышний ниспослал этот аят.
[06.01, 10:24] Ismail muslim: وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ
" Те, которые повинуются Аллаху ",
в исполнении фардов,
وَٱلرَّسُولِ
" и Посланнику ",
в следование сунне.
فَأُوْلَـٰئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّينَ
" то они – вместе с теми, кого облагодетельствовал Аллах, из числа пророков ",
т.е. они не перестанут видеть пророков и присутствовать в их собрание не смотря на то, что они не достигли высочайшей степени пророков,
وَٱلصِّدِّيقِينَ
" правдивейших ".
Под правдивейшими подразумеваются наидостойнейшие сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Слово الصدّيق (правдивейший) это тот, кто всегда говорит правду.
وَٱلشُّهَدَآءِ
" павшими мучениками (шахидами) ".
Некоторые сказали: - речь идёт о шахидах, которые приняли мученическую смерть в день при Ухуде.
Другие сказали: - это все те, кто принял мученическую смерть на пути Аллаха.
Икрима сказал: - под пророками в этом месте подразумевается Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, под правдивейшими подразумевается Абу Бакр, а под шахидами (павшими мучениками) подразумеваются Умар, Усман и Али, да будет доволен Аллах ими всеми.
وَٱلصَّـٰلِحِينَ
" и праведниками ",
т.е. со всеми остальными сподвижниками, да будет доволен Аллах ими всеми.
وَحَسُنَ أُولَـٰئِكَ رَفِيقاً
" И как прекрасны они как товарищь/товарищи! "
т.е. رفقاء (товарищи) в Раю.
Бывает, что арабы в языке ставят слово в единственном числе но подразумевают под этим мн.ч. как есть подобный пример в других словах Всевышнего:
ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلاً
" Потом Он выводит вас младенцем ",
т.е. младенцами.
وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
" и повернут они [неверующие] тыл "
(54:45)
т.е. (обратившись в бегство) повернут тылы.
[06.01, 10:32] Ismail muslim: Сабит передал от Анаса, который сказал:
«Однажды мужчина пришёл к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил: «Посланник Аллаха, что ты можешь сказать о мужчине, который полюбил народ, но не присоединился к нему?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Человек (будет) вместе с тем, кого полюбил»
[06.01, 10:35] Ismail muslim: Также Анас Ибн Малик сказал: «Однажды, мужчина пришёл к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил: «О Посланник Аллаха, когда [наступит]Час?» На что он сказал: «А что ты приготовил для него?» Тот ответил: «Любовь к Аллаху и к Посланнику Его». Услышав это он сказал: «Ты будешь с теми, кого ты полюбил».
[06.01, 10:38] Ismail muslim: Сура 4 аят 70-72
[08.01, 7:47] Ismail muslim: ذٰلِكَ ٱلْفَضْلُ مِنَ ٱللَّهِ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيماً
" Это – щедрость от Аллаха. И достаточно Аллаха, как знающего! "
т.е. награда в жизни следующей.
Некоторые сказали: - для тех кто подчиняется посланнику Аллаха и любит его
[08.01, 8:18] Ismail muslim: Сообщают со слов Абу Хурайры, сказавшего: "Посланник Аллаха, сказал: "Ограничьтесь исполнением достаточных благодеяний и делайте всё возможное! Но знайте, что ни одного из вас не спасут его дела!" Они спросили: "И даже тебя, Посланник Аллаха?" Он ответила: "И даже меня. (А смогу я войти в Сад) только тогда, когда Господь мой погрузит меня в милость от Него и в щедрость".
[08.01, 8:38] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
يَا أَيُّهَا ٱلَّذِينَ آمَنُواْ خُذُواْ حِذْرَكُمْ
" О те, которые уверовали! Соблюдайте осторожность ",
по отношению к вашим врагам, т.е. соблюдайте готовность в личном составе и оружием,
فَٱنفِرُواْ
" и выступайте ",
т.е. выходите,
ثُبَاتٍ
" отрядами ",
т.е. отдельными военными отрядами, отряд за отрядом.
أَوِ ٱنْفِرُواْ جَمِيعاً
" или выступайте все вместе ",
т.е. одной единой армией, вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует.
[08.01, 9:10] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
وإِنَّ مِنْكُم لَمَنْ لَّيُبَطِّئَنَّ
" Воистину, среди вас есть такой, который задержится ".
Было ниспослано это о лицемерах.
Что касается слов:
مِنْكُمْ
" среди вас ",
т. е. они это те, которые соединились с верующими, проявляя наружу ислам но не являясь сторонниками веры.
لَّيُبَطِّئَنَّ
" задержится ",
т.е. отстанет и уклонится от джихада. И речь в этом месте идёт о Абдулле ибн Убайе из лицемеров..
فَإِنْ أَصَـٰبَتْكُمْ مُّصِيبَةٌ
" и если вас постигнет несчастье ",
т.е. убийство и поражения,
قَالَ قَدْ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَىَّ
" то он скажет: «Аллах оказал мне милость ",
оставив (меня) отсиживаться,
إِذْ لَمْ أَكُنْ مَّعَهُمْ شَهِيداً
" и что я не присутствовал среди них ",
т.е. в военном походе, в котором меня могло бы постигнуть то, что постигло их.
[08.01, 16:44] Ismail muslim: ذٰلِكَ ٱلْفَضْلُ مِنَ ٱللَّهِ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيماً
" Это – щедрость от Аллаха. И достаточно Аллаха, как знающего! ",
т.е. достаточно Аллаха, который знает об всем, как и о награде в жизни следующей. Также было сказано: - достаточно Аллаху знания о тех, кто повиновался Посланнику и любил его.
В этом аяте есть указание на то, что они не смогут достичь степени а Раю, одним своим повинованием, однако они смогут достичь её, только посредством милости к ним Аллаха Свят Он и Велик.
[08.01, 16:46] Ismail muslim: Сура 4 аят 73-74



Теги:
 
Share this topic...
In a forum
(BBCode)
In a site/blog
(HTML)


Powered by EzPortal