Автор Тема: Черновик тафсира Багави сура 4 аят 10-24  (Прочитано 29 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 385
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Черновик тафсира Багави сура 4 аят 10-24
« : Декабрь 08, 2018, 06:16:49 am »
Еще никто не оценил!
[14.11, 9:36] Ismail muslim: Сура 4 аят 10
[15.11, 7:25] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ ٱلْيَتَامَىٰ ظُلْماً
" Воистину, те, которые несправедливо пожирают имущество сирот ".
Мукатиль ибн Хайян сказал: - было ниспослано это о человеке из Гатафан, по имени Марсад ибн Зайд. Он был опекуном в имуществе маленького сироты, которое он растратил, на что Аллах Всевышний ниспослал:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ ٱلْيَتَامَىٰ ظُلْماً
" Воистину, те, которые несправедливо пожирают имущество сирот ",
т.е. запретно без права
إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَاراً
" наполняют свои животы Огнем ",
было сказано это о их имуществе, и том, что наказание их будет подобным образом.
وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيراً
" и будут гореть в Пламени ".
Общее чтение с фатхой над الياء
т.е. их введут в него..
Как сказал Аллах Всевышний:
إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
" кроме тех, кому суждено сгореть в Аду ".
(37:163)
Ибн Амир и Абу Бакр прочитали с даммой над الياء , т.е. войдут в огонь и будут гореть, пример этому есть в словах Всевышнего:
فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَاراً
" Мы сожгем в Огне "
(4:30)
и слова:
 سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
" Вскоре Я буду жечь его в (адском слою) «ас-Сакар»! "
(74:26)
[15.11, 7:51] Ismail muslim: Сообщается в хадисе, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
" В ночь вознесения, я увидел людей, у которых губы были подобны губам верблюдов. Одна из них натянута на ноздри, а другая на живот. Страж же огня бросал в них угли из Геенны и камни. (Увидев это) я спросил Джибриля:
" О Джибриль, кто это? "
На что он ответил:
" Это те, которые несправедливо пожирали имущество сирот ".
[15.11, 7:58] Ismail muslim: Сура 4 аят 11
[17.11, 7:05] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِيۤ أَوْلاَدِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ ٱلأُنْثَيَيْنِ
" Аллах заповедует вам относительно ваших детей: мужчине достается доля, равная доле двух женщин ".
Во времена джахилийи, наследство доставалось мужскому населению и обладателям силы. То есть наследовали исключительно мужчины, и оно не доставалось женщинам и детям. Затем Аллах опроверг (подобное несправедливое распределение) сказав:
لِّلرِّجَالِ نَصيِبٌ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَالِدَانِ وَٱلأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَالِدَانِ وَٱلأَقْرَبُونَ
" мужчине достается доля, равная доле двух женщин ".
Также во времена джахилийи и начале ислама действовало заключение союза, о чем Аллах Всевышний сказал:
وَٱلَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ فَـآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ
" Отдавайте тем, с кем вы связаны клятвами, их долю "
(4:33)
Затем одним из условий наследства стало переселение, о чем Аллах Всевышний сказал:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمْ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلـٰيَتِهِم مِّن شَىْءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ
" А те, которые уверовали, но не переселились (из обители неверия), – нет у вас никакой обязанности о взаимопомощи с ними, пока они не переселятся! "
(8:72)
Затем это все было отменено положением наследства, которое определяется по трём категориями: - родство, брак и покровительство (вольноотпущеннику).
Суть родства заключается в близких родственных связей, которые наследуют друг другу, как сказал об этом Аллах Всевышний:
 وَأُوْلُواْ ٱلأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِي كِتَـٰبِ ٱللَّهِ
" А обладатели же родства [верующие родственники] – одни из них близки к другим [более близки друг к другу, чем к другим верующим] (при получении наследства) по писанию Аллаха ".
(8:75)
Суть брака заключается в том, что один из супругов наследует другому.
[17.11, 7:22] Ismail muslim: Что касается вида الولاء (аль-валяа): -
это когда хозяин дающий свободу рабу или его род, дающий волю своему рабу, наследуют от освобождённого раба..
[17.11, 7:42] Ismail muslim: Общее количество людей получающих наследство семнадцать, десять из которых мужчины, а семь женщины.
Что касается мужчин, то это: -
сын, сын сына и далее, отец, дед, отец отца и далее, родной брат, сводный брат, будь то по отцу или матери или и по отцу и матери, дядя со стороны отца и матери, дядя со стороны отца, сын дяди со стороны отца и матери, сын дяди со стороны отца, муж и освободитель раба.
Из числа женщин это: - : дочь, дочь сына и ниже, мама, мать отца и ниже , мать матери и ниже, родная сестра, сводная сестра со стороны матери, сводная сестра со стороны отца,  жена, освободительница раба.
[17.11, 8:03] Ismail muslim: Причин которые делают недействительным наследство, четыре: - различие в религии, рабство, убийство и
[17.11, 8:20] Ismail muslim: Суть различий в религии заключается в том, что неверующий не наследует от мусульманина, а мусульманин не наследует от неверующего, как было передано от Асамы ибн Зайда, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

 لا يرث المسلم الكافر و لا الكافر المسلم

«Муслим не наследует имущество неверного, и неверный не наследует имущество муслима»
[17.11, 8:29] Ismail muslim: Но сами неверующие наследуют одни из них другим не смотря на их различия в верованиях, так как у всех неверующих одна религия, о чем было сказано в словах Всевышнего:
 وَٱلَّذينَ كَفَرُواْ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ
" Неверующие являются помощниками и друзьями друг другу "
(8:73)
Но некоторые учёные пришли к выводу, что различие в верованиях неверующих служит припятствием в наследование друг другу. Так что иудеи не наследуют христианам, а христиане не наследуют огнепоклонникам. К этому мнению склонились аз-Зухри, Аузаи, Ахмад и Исхак.
[17.11, 8:54] Ismail muslim: И как сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует:
" Не наследуют друг другу обладатели различных верований ".
[17.11, 9:00] Ismail muslim: Убийство является препятствием к наследованию и нет разницы было сделано это намерено или по ошибки, как пришло со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
 «Наследство не достаётся убийце».
[17.11, 9:50] Ismail muslim: Обязательных доль в наследстве на которые делится имущество шесть: - половина, четверть, восьмая часть, две трети, одна третья и шестая часть.
Доля в размере половины делиться на три вида: -
Это доля мужа при отсутствии ребенка.
Это доля единственной родной дочери или дочери сына при отсутствии родного ребенка.
Также доля единственной сестры по отцу и матери или только по отцу, когда больше не нет ребенка у матери и отца.
[17.11, 10:03] Ismail muslim: Доля в размере четвертой части, достаётся мужу, в том случае, если у умершей есть ребенок и доля жены в случае если у умершего нет ребенка.
Одна восьмая часть: - это доля жены когда у мужа есть ребенок.
Две трети: - это доля двух родных дочерей. Доля дочери сына при отсутствии родного ребенка. Доля двух сестер по матери и отцу или по отцу.
[17.11, 10:28] Ismail muslim: Доля в размере треть имущества: - это доля матери, когда у умершего нет ребенка. Если же сводных братьев или сестер больше одного, то они имеют равные права на одну треть наследства. Доля сводных братьев и сестер не превышает одну треть, даже если их будет больше, чем двое.
[17.11, 10:35] Ismail muslim: Шестая часть доли наследства полагается семи категории людей: - доля отца, когда у умершего есть ребенок.
Доля доля матери, когда у умершего есть ребенок или две сестры или брата.
Доля деда, когда у умершего есть ребенок с братом и сестрой..
Доля
[18.11, 8:21] Ismail muslim: Было передано от Ибн Аббаса, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
" ألحقوا الفرائض بأهلها فما بقي فهو لأولى رجل ذكر " .
«Отдайте обязательное тем, кому оно надлежит. А то, что останется надлежит самому близкому мужчине».
[18.11, 9:20] Ismail muslim: В этом хадисе указание на то, что одни из наследников перекрывают других. الحجب (Перекрывание) бывает двух видов: - ущербное перекрывание и абсолютное перекрывание.
Что касается ущербного перекрывания ( это когда наследник переходит из категории тех, кому положена большая обязательная доля к тем, кому полагается меньшая; или когда он переходит из категории тех, кому положена обязательная доля, к тем, кто наследует по праву представления или же, наоборот, т.е. теряет право представления, обретая определённую обязательную долю, как например ) когда ребенок или ребенок сына перекрывает (т.е ему пологается часть наследства) мужа так, что ему вместо того, чтобы досталось половину достается четверть. Жене вместо четвертой части достается восьмая часть. Матери вместо третей части достается шестая..
[18.11, 9:33] Ismail muslim: Абсолютное перекрывание – (это когда наследник лишается абсолютно всего. К наследникам, которые приводят к абсолютному перекрыванию) как например мать лишает доли наследства бабушек, братьев и сестер матери...
[18.11, 10:16] Ismail muslim: Вернёмся к тафсиру этого аята.
Учёные разошлись во мнениях относительно причины ниспослания этого аята.
Мухаммад ибн Мункадир сказал:
" Я слышал от Джабира, который сказал:
" Во время моей болезни, меня навестил посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда я находился без сознания. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил омовение и вылил на меня воду, оставшуюся после омовения, и я пришёл в себя. Очнувшись я спросил: “О Посланник Аллаха, как мне поступить со своим имуществом, ведь у меня нет ни детей, ни родителей? "
И был ниспослан аят о наследстве.
Мукатиль и Кальби сказали: - было ниспослано это о Умм Кудже жене Ауса ибн Сабита и их дочерях.
[18.11, 10:30] Ismail muslim: Атаа сказал: -
" Са’д ибн ар-Раби’а стал шахидом в день Ухуда. У него остались жена, две дочери и брат, который не оставив забрал себе все его имущество. После этого жена Са'да со своими дочками направилась к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал:
«О, посланник Аллаха, это две дочери Са’да ибн ар-Раби’а, который был в день битвы при Ухуде с тобой и погиб (там) шахидом. Их дядя забрал их имущество и не оставил им ничего, и они не выйдут замуж без имущества»
На что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
" Возвращайся, и может быть Аллах вынесет решение относительно вас ".
И было ниспослано:
يُوصِيكُمُ اللَّهُ
" Завещает вам Аллах ",
до конца аята.
После этого посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, позвал их дядю, и сказал ему:
«Дай обоим дочерям Са’да по трети, их матери – одну восьмую, а что останется – принадлежит тебе».
И это первое наследство, которое было распределено в исламе.
[18.11, 10:46] Ismail muslim: Сказал Аллах Свят Он и Велик:
يُوصِيكُمُ اللَّهُ في أَوْلَـٰدِكُمْ
" Завещает вам Аллах относительно ваших детей: ",
т.е. заповедовал вам и установил для вас фардом поступать в отношение ваших детей, т.е. этот приказ касается ваших детей после вашей смерти, что сыну достается доля двух дочерей,
فَإِن كُنَّ
" А если они ",
т.е. остальные дети
نِسَآءً فَوْقَ ٱثْنَتَيْنِ
" женщины, числом больше двух ",
т.е. две дочери и более.
Что касается слова فَوْقَ то в этом месте оно пришло в виде связывающего звена (т.е. две женщины), как есть подобный пример в других словах Всевышнего:
[19.11, 7:37] Ismail muslim: فَٱضْرِبُواْ فَوْقَ ٱلأَعْنَـٰقِ
" рубите их по шеям "
(7:12)
فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِن كَانَتْ
" то им (полагается) две трети того, что он [умерший] оставил. А если она ",
т.е. дочь
وَٰحِدَةٍ
" одна ".
فَلَهَا ٱلنِّصْفُ وَلأَبَوَيْهِ
" то ей – половина. А родителям его ",
т.е. умершего,
لِكُلِّ وَٰحِدٍ مِّنْهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُ وَلَدٌ
" каждому из двух – одна шестая того, что он оставил, если у него есть ребенок ",
подразумевается под этим его отец и мать. Достается каждому из них по шестой части наследства, при наличии ребенка или внука. Отец в таком случае будет из числа наследников, которому пологается обязательная доля.
فَإِن لَّمْ يَكُنْ لَّهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلأُمِّهِ ٱلثُّلُثُ
" Если же у него нет ребенка, то ему наследуют родители, и матери достается одна треть ".
فَإِن كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ
" Если же у него есть братья ",
два или более этого числа, будь то из числа мужчин или женщин,
فَلأُمِّهِ ٱلسُّدُسُ
" то матери достается одна шестая ",
а остальное достается отцу, если с матерью есть отец. И братья не получают эту долю наследства деля его с отцом, а перекрывают мать, и вместо третей части она получает шестую часть.
[19.11, 7:54] Ismail muslim: مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ
" после (исполнения) завещанного, которой он [умерший] завещает, или долга ".
[19.11, 8:05] Ismail muslim: Однажды Али ибн Абу Талиб, да будет доволен им Аллах, сказал:
" Вы объявляете размер завещания до выплаты долгов (покойного), но посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, начинал с выплаты долгов до завещания ".
[19.11, 8:08] Ismail muslim: И в этом пришло единогласное мнение учёных, что долг оглашается до завещания.
[19.11, 8:19] Ismail muslim: ءَابَآؤُكُمْ وَأَبناؤُكُمْ
" Родители ваши или ваши дети ",
т.е. наследники ваши будь то родители или дети
اَ تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعاً
" вы не знаете, кто из них ближе вам по пользе ",
т.е. вы не знаете, кто из них сможет оказать вам наибольшую пользу как в религии так и в делах мирской жизни. Бывает так, что человек возлагает надежды на родителей, что они наилучшим образом смогут помочь ему, но получается так, что его дети приносят ему наибольшую пользу, а бывает, что человек возлагает надежды на детей, но пользу он видит только от родителей. И Я (Аллах) лучше знаю, как привести в порядок ваши дела, посему оставьте ваши предположения и последуйте за тем, что принесет вам наибольшую пользу.
[19.11, 8:34] Ismail muslim: Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал: " Подчиняйтесь Аллаху Свят Он и Велик в отношении ваших родителей и сыновей и вы будете возвышены степенями в День воскресенья. Аллах Всевышний даст возможность заступничества верующим одним из них за других. И если родители будут выше степенью в Раю, то к ним будут подняты их дети. А если их дети будут выше степенью в Раю, то к ним будут подняты их родители, чтобы это стало усладой их глаз ".
فَرِيضَةً مِّنَ ٱللَّهِ
" Таково предписание Аллаха ",
т.е. из размеров распределения наследства.
إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيماً
" Воистину, Аллах — Знающий ",
положение рабов,
حَكِيماً
" Мудрый ".
[19.11, 8:47] Ismail muslim: Сура 4 аят 12
[19.11, 9:05] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِنْ لَّمْ يَكُنْ لَّهُنَّ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَآ أَوْ دَيْنٍ
" Вам принадлежит половина того, что оставили ваши жены, если у них нет ребенка. Но если у них есть ребенок, то вам принадлежит четверть того, что они оставили. Таков расчет после вычета по завещанию, которое они завещали, или выплаты долга ".
Речь идёт о наследстве, которое пологается мужьям.
وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ
" Им принадлежит четверть ",
т.е. для жён четверть,
مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُنْ لَّكُمْ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم مِّن بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَآ أَوْ دَيْنٍ
" того, что вы оставили, если у вас нет ребенка. Но если у вас есть ребенок, то им принадлежит одна восьмая того, что вы оставили. Таков расчет после вычета по завещанию, которое вы завещали, или выплаты долга ".
Речь идёт о доле наследстве жён, в случае если у мужа их достигает четырех и тогда они делят между собой четвертую часть и восьмую.
[19.11, 9:09] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَـٰلَةً أَو ٱمْرَأَةٌ
" А если мужчина оставляет наследство только по боковой линии, или женщина ",
т.е. у него или у нее нет родителей и детей кому пологается наследство.
[20.11, 7:26] Ismail muslim: Разошлись учёные относительно понимания слова الكلالة. Большинство учёных пришло к выводу, что الكلالة это тот, у кого нет детей и родителей.
Как дошло до нас от Ша'аби:
" Однажды я спросил Абу Бакра, да будет доволен им Аллах, о том, кем являются الكلالة , на что он ответил мне:
«Я выскажу своё мнение. Если оно верно, то оно от Аллаха, если ошибочно, то – от шайтана, а Аллах и Его посланник непричастны к нему الكلالة это тот, у кого нет ни детей, ни родителей».
Когда ему на смену править пришёл Умар, да будет доволен им Аллах, то он сказал:
" Я стесняюсь Аллаха в том, чтобы начать опровергать то, что говорил Абу Бакр, да будет доволен им Аллах ".
[20.11, 8:20] Ismail muslim: Тавус склонился к мнению, что الكلالة это тот, у кого нет детей. И он единственный кто передал от Ибн Аббаса, да будет доволен им Аллах, и Умара, да будет доволен им Аллах, слова по этому поводу. А опровергающим доводом на подобное понимание служат слова Аллаха Всевышнего:
قُلِ ٱللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِى ٱلْكَلَـٰلَةِ إِن ٱمْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ
" Скажи (им): «Аллах даст вам решение относительно ٱلْكَلَـٰلَةِ.
 Это умерший, (у которого) нет детей (и родителей)"
(4:176)
Понимание этого положения было взято из хадиса Джабира ибн Абдуллы, так как аят был ниспослан относительно него. Так как в день его ниспослания у него не было ни отца ни ребенка. Его отец Абдулла ибн Харам, был убит в день Ухуда, а аят о ٱلْكَلَـٰلَةِ был ниспослан в конце срока жизни Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И положение Джабира стало разъяснением этого положения, так как оно было ниспослано о нём.
[20.11, 8:39] Ismail muslim: Также учёные разошлись во мнениях относительно того, кого называют الكلالة.
Некоторые сказали: - речь идёт о мёртвом. Этого мнение придерживались Али и Ибн Мас'уд, да будет доволен ими Аллах..
Другие сказали: - это название относится к наследникам. Это мнение Саида ибн Джубайра..
[20.11, 10:13] Ismail muslim: ан-Надр ибн Шумайл сказал: - الكلالة это название имущества.
Абу Хайр сказал:
" Однажды человек спросил 'Укбату о الكلالة , на что он ответил:
" Не удивляет ли вас этот человек, который спросил меня о الكلالة ? Для сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, не было вопроса более сложного, чем вопроса о الكلالة ".
[20.11, 10:47] Ismail muslim: Умара ибн аль-Хаттаба (да будет доволен им Аллах) сказал: «Если бы Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, разъяснил нам три вещи, то это было бы милее для меня, чем весь этот мир: о الكلالة, (правление) халифатам и видах ростовщичества ».
[20.11, 15:07] Ismail muslim: сообщает со слов Ма’дана ибн Абу Тальхи, что однажды Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, в своей проповеди сказал: « Я не оставлю после себя чего-то важнее для себя, чем الكلالة (дальняя родня).
И я не спрашивал так много ни о чём у посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, как я спрашивал о (الكلالة). Я спрашивал его до тех пор, пока он не ткнул меня пальцем в грудь и сказал:
" О Умар, разве тебе не достаточно летнего аята в конце суры «Женщины? ».
И я, если проживу, то на основе его проведу суд, по которому будет судить и тот, кто читает Коран и тот, кто не читает Корана. "
[20.11, 15:19] Ismail muslim: Что касается слов: " Разве тебе не достаточно летнего аята ", то под этим подразумевается, что Аллах Свят Он и Велик ниспослал относительно الكلالة несколько аятов. Один из них зимой, и это тот, который в начале суры Женщины, а другой летний, и это тот, который находится в её конце. И в нем пришло разъяснение того, что нет в зимнем аяте. И поэтому его суть отражается в нём.
[21.11, 6:54] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
 وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَٰحِدٍ مِّنْهُمَا ٱلسُّدُسُ
" но имеют брата или сестру, то каждому из них достается одна шестая ",
подразумевается под этим брат и сестра по материнской линии, что соответствует чтению
Саида ибн Абу Вакаса:
 «وله أخ أو أخت من أم»
" но имеют брата или сестру по матери "..
فَإِن كَانُوۤاْ أَكْثَرَ مِن ذٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَآءُ فِى ٱلثُّلُثِ
" Но если их больше, то они имеют равные права на одну треть ",
указывает это на совокупность того, что если детей у матери двое и более, то они объединяются на доле трети имущества не зависимо мужского они или женского пола.
[21.11, 7:35] Ismail muslim: Однажды Правдивейший Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, в своей проповеди сказал:
" В аяте, который был ниспослан Аллахом Всевышним в начале суры Женщины, были установлены обязательства по отношению родителей и детей. Следующий аят относительно мужа, жены, братьев и матери. Аят который находится в конце суры Трофеи, был ниспослан разъяснив, что обладатели родства [верующие родственники] – одни из них близки к другим [более близки друг к другу, чем к другим верующим] (при получении наследства) по писанию Аллаха ".
مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَىٰ بِهَآ أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍّ
" (И такое распределение наследственного имущества делается) после (исполнения) завещанного, которое завещается, или долга (который есть на умершем), не причиняя вреда ",
т.е. завещание должно быть составлено справедливо, а не с целью навредить наследникам тем, чтобы лишить кого-либо из них причитающейся им третий части наследства.
وَصِيَّةً مِّنَ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ
" по наставлению от Аллаха. А Аллах – знающий (в чем благо для Его рабов) (и) сдержанный [не спешит с наказанием]! ".
[21.11, 7:36] Ismail muslim: Сура 4 аят 13-14
[21.11, 7:44] Ismail muslim: تِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ
" Таковы ограничения Аллаха ",
т.е. то, что было обозначено из фардов и установленных границ,
وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلأَنْهَارُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا وَذٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
" Тех, кто повинуется Аллаху и Его Посланнику, Он введет в Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. Это и есть великое преуспеяние ".
وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَاراً خَالِداً فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُّهِينٌ
" А тех, кто ослушается Аллаха и Его Посланника и преступает Его ограничения, Он ввергнет в Огонь, в котором они пребудут вечно. Им уготованы унизительные мучения ".
Чтецы Медины и Ибн Амир прочитали:
نُدخله جنات، ونُدخله ناراً
" Мы введем его в Райские сады ", " Мы введем его в Огонь ".
[21.11, 7:46] Ismail muslim: Сура 4 аят 15
[21.11, 8:10] Ismail muslim: Сказал Аллах Свят Он и Велик:
وَاللاَّتِي يَأْتِينَ ٱلْفَـٰحِشَةَ
" Против тех, которые совершат мерзкий поступок ",
т.е. прелюбодеяние,
مِن نِّسَآئِكُمْ فَٱسْتَشْهِدُواْ عَلَيْهِنَّ أَرْبَعةً مِّنْكُمْ
" из ваших женщин, призовите в свидетели четырех из вас ",
т.е. из мусульман. Это обращение направлено к судье, т.е. пусть потребует от них предоставить четырех свидетелей. И в этом месте пришло разъяснение, что прелюбодеяние не устанавливается, кроме как при наличии четырех свидетелей.
فَإِن شَهِدُواْ فَأَمْسِكُوهُنَّ
" Если они засвидетельствуют это, то держите их ",
т.е. удерживайте их,
فِي ٱلْبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّاهُنَّ ٱلْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً
" в домах, пока смерть не покончит с ними или пока Аллах не установит для них иной путь ".
Это постановление было действительно до ниспослания الحدود " худуд ", т.е постановление мусульманского права, устанавливающая наказание; а было, что если женщина совершала прелюбодеяние, то её запирали в её доме и держали в нем, до тех пор пока к ней не приходила смерть. Затем это положение было отменено, постановлением о поркой плетьми и изгнание для неженатых, а относительно женатых поркой и побиванием камнями.
[21.11, 8:12] Ismail muslim: Было передано от Убады ибн Саммита со следующим текстом:
 «خُذُوا عَنِّي خُذُوا عَنِّي، قَدْ جَعَلَ اللهُ لَهُنَّ سَبِيلًا، الْبِكْرُ بِالْبِكْرِ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَالثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ جَلْدُ مِائَةٍ وَالرَّجْم»
«Примите от меня, примите от меня: Аллах устроил им путь. За прелюбодеяние неженатого с незамужней (полагается) сто плетей и отчуждение на год. За прелюбодеяние женатого с замужней – сто плетей и забрасывание камнями».[[Сахих Муслим (3199, 3200)]] (Ат-Тирмизи сказал, что это хороший и достоверный хадис).
[21.11, 8:26] Ismail muslim: Сказал наш шейх и имам (Шафи'и):
" Это достоверный хадис, который был передан Муслимом ибн аль-Хаджаджем, с цепочкой до Убады. Но затем побивание плетью женатых было отменено, оставив только побивание камнями. Этого мнения придерживались большинство обладателей знания.
[21.11, 8:40] Ismail muslim: Но другая группа учёных, объединяла эти два вида наказания.
Как дошло до нас, что Али, да будет доволен им Аллах, отпорол ста ударами плетью в четверг Шараха Аль-Хамдани (за прелюбодеяние) и забил его камнями в день джумы, сказав:
" Казнь, через избиение плетью по Книге Аллаха, а побивание камнями по сунне посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует ".
Но всеобщее мнение строится на том, что казнь женатых побиванием камнями не производится совместно с поркой плетью, так как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, казнил побиванием камнями Маиза и Гамиди, но не порол их плетью.
[21.11, 9:01] Ismail muslim: По мнению Абу Ханифы, да будет доволен им Аллах: - изгнание неженатого, также было отменено.
Но большинство учёных придерживались мнения, что оно является действующим положением.
Как было передано от Ибн Умара, да будет доволен им Аллах:
" Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, порол плетью (не женатых за прелюбодеяние) и изганял (на год). Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, порол и изганял. Также и Умар, да будет доволен им Аллах, порол и изганял ".
[21.11, 9:02] Ismail muslim: Сура 4 аят 16
[21.11, 10:15] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
وَٱللَّذَانَ يَأْتِيَانِهَا مِنكُمْ
" А те двое из вас, которые совершат это ",
т.е. мужчина и женщина. Что касается الهاء (это) то под этим подразумевается мерзость.
فَـآذُوهُمَا
" причините им страдание ".
Атаа и Катада сказали: - порицайте их языком, ( например словами): " Неужели вы не устрашились Аллаха? ", или " Неужели вы не стеснялись Аллаха когда совершали прелюбодеяние? "
Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал: - браните и ругайте их.
Также Ибн Аббас говорил: - под этим подразумевается язык и руки, т.е. приносите им вред порицанием и бейте их обувью.
[21.11, 10:26] Ismail muslim: И если будет сказано:
" В первом аяте было сказано о удержание в доме, в этом аяте сказано о причинение им страдания. И каким образом можно объединить эти два положения? "
То на это будет отвечено:
" Первый аят, был ниспослан относительно женщин, а этот аят о мужчинах ".
Сообщено это со слов Муджахида.
Также есть мнение: - первый аят был ниспослан относительно замужних, а этот аят относительно незамужних.
فَإِنْ تَابَا
" Если они оба раскаются ",
от совершенной мерзости,
وَأَصْلَحَا
" и исправят ",
дела, которые они станут совершать после,
فَأَعْرِضُواْ عَنْهُمَآ
" то отвернитесь от них ",
т.е. не причиняй им вреда
إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّاباً رَّحِيماً
" Поистине, Аллах – принимающий покаяние, милостивый! "
[21.11, 10:32] Ismail muslim: И все эти положения были действительны, до ниспослания худуда (мусульманского права, устанавливающего наказание), отменив это поркой плетью и побиванием камнями. Относительно порки плетью было сказано Аллахом Всевышним в Коране:
ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِي فَٱجْلِدُواْ كُلَّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ
" Прелюбодейку и прелюбодея — каждого из них высеките сто раз "
(24:2)
А относительно побивания камнями было сказано в сунне
[21.11, 10:46] Ismail muslim: Зейд ибн Халид аль-Джухани, да будет доволен ими Всевышний Аллах, рассказывали, что однажды к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришли бедуины, и один из них сказал: «О, Посланник Аллаха! Заклинаю тебя во имя Аллаха вынести приговор в соответствии с Его писанием». Второй бедуин, который оказался более сведущим в делах религии, сказал: «Да, рассуди между нами в соответствии с писанием Аллаха и позволь мне слово молвить». Он сказал: «Говори». Он сказал: «Мой сын прислуживал этому человеку и совершил прелюбодеяние с его женой. Мне сказали, что моего сына полагается забросать камнями до смерти. Тогда я заплатил этому человеку выкуп в размере ста овец и одной молодой рабыни. Затем я обратился к знающим людям, и они сообщили, что моего сына полагается наказать ста ударами плетью и выслать из поселения сроком на один год, а жену этого человека – забросать камнями до смерти». Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللهِ تَعَالى، الْوَلِيدَةُ وَالْغَنَمُ رَدٌّ عَلَيْكَ، وَعَلى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَاغْدُ يَا أُنَيْسُ لِرَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ إِلَى امْرَأَةِ هذَا،فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا» «Клянусь Тем, в чьей длани находится моя душа, я непременно вынесу приговор в соответствии с писанием Аллаха! Молодая рабыня и овцы должны быть возвращены тебе, а твой сын должен быть наказан ста ударами плетью и выслан из поселения сроком на один год. А ты, Унейс, отправляйся к этой женщине, и если она признается, то забейте её камнями до смерти». Он пошёл к ней, она призналась, и он распорядился забить её камнями». [Бухари 2314, Муслим 1697].
[21.11, 10:51] Ismail muslim: Было передано Ибн Аббасом, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Всевышний Аллах, в одной из своих проповедей сказал: «Воистину, Аллах Всевышний отправил Мухаммада с истиной и ниспослал ему Писание. Среди ниспосланных ему коранических откровений был аят о забрасывании прелюбодеев камнями. Мы читали его, заучивали его наизусть и осмысливали его значение. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, забрасывал прелюбодеев камнями, и после его смерти мы продолжаем поступать таким образом. Однако я боюсь, что пройдёт время, и люди скажут: “Мы не находим в писании Аллаха веления забрасывать прелюбодеев камнями”. Они могут отказаться от ниспосланного Аллахом предписания и попасть в заблуждение. Воистину, Писание Всевышнего Аллаха обязывает забрасывать камнями до смерти мужчин и женщин, которые состояли в браке и совершили прелюбодеяние, если тому есть доказательства: свидетельства, беременность или признание». Хадис приводят Бухари и Муслим [Бухари 2462].
[22.11, 7:36] Ismail muslim: Совокупность мусульманского права, устанавливающего наказание за прелюбодеяние (разделяется следующим образом): - если прелюбодеяние совершили бывшие замужем, и в них соединились четыре условия: - разум, совершеннолетие, свобода и наличие никаха соответствующего действительности (во время его заключения).
То в данном случае, казнь происходит посредством побивания камнями, не зависимо от того, мусульманин это содеял или зимми. Так как в хадисе было выделено наличие брака (даже если и после развода). Но Асхабу Рай (люди суждения) склонились к мнению, что наличие ислама является условием целомудрия, и поэтому в отношении зимии не производится казнь в виде побивания камнями.
Но достоверно известно от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он побил камнями состоящих в браке иудеев  совершивших прелюбодеяние.
[22.11, 7:58] Ismail muslim: Если же совершивший прелюбодеяние не бывал в брачных отношениях и в нем не были соединены вышеприведенные условия, например: - он не достиг совершеннолетия или находился в состоянии безумия, то в отношении этого человека не производится казнь. Но если он был свободным, разумным, достигшим совершеннолетия, но у него не было наличия достоверного никаха, то относительно него выносится решение о побивание его сотней ударов плетью и изгнание на год. Но если это совершил раб, то его побивают пятидестью ударами плетью..
[22.11, 7:59] Ismail muslim: Сура 4 аят 17
[22.11, 8:49] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
إِنَّمَا ٱلتَّوْبَةُ عَلَى ٱللَّهِ
" Ведь у Аллаха есть (обещание принимать) покаяние ".
Хасан сказал: - т.е. покаяние, которое Он принимает, и على (на) несёт в себе смысл عند (у).
Некоторые сказали: - от Аллаха.
لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسُّوۤءَ بِجَهَـٰلَةٍ
" тех, которые совершают дурной поступок по своему невежеству ".
Катада сказал: - сподвижники посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сошлись во мнении, что любой из тех, кто ослушался Аллаха, является невеждой, будь то содеял он это преднамеренно или нет. И поэтому, каждый кто ослушался Аллаха джахиль т.е невежда.
Муджахид сказал: - речь в этом аяте идёт о преднамеренном (совершение греха).
Кальби сказал: - речь идёт о том, что человек (как правило) не является невежественным относительно того, что именно является грехом, но невежественный он относительно Его наказания.
Некоторые сказали: - они это те, кто избирает для себя преходящие удовольствия над удовольствиями вечными.
ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٍ
" и вскоре раскаиваются ".
Некоторые сказали: - смысл этого: - до того, как его злодеяния окутают (привыся) собой добродеяния приведя их в негодность.
Судди и Кальби сказали: - под словом القريب (вскоре) подразумевается: - они принесут свое покаяние будучи в здравии до постижение болезни которая повлечет за собой смерть.
Икрима сказал: - до смерти.
Ад-Даххак сказал: - до того, как они увидят ангела смерти.
[22.11, 8:52] Ismail muslim: Сообщается от Абдуллы ибн Умара, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
 «Поистине, Аллах Всевышний, будет принимать покаяние раба до тех пор, пока он не начнет издавать предсмертные хрипы».
[22.11, 9:00] Ismail muslim: Было сообщено со слов Абу Саида аль-Худри, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Шайтан сказал Господу: «Клянусь Твоим Величием, о Господь! Я не перестану вводить в заблуждение Твоих рабов до тех пор, пока они живы!» На что Господь ответил: «Клянусь Моим Могуществом и Величием! Я не перестану прощать им, пока они будут просить у Меня прощения!»
Далее Всевышний сказал:
فَأُوْلَـٰئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيماً حَكِيماً
" Их покаяния Аллах принимает, ведь Аллах — Знающий, Мудрый ".
[22.11, 9:02] Ismail muslim: Сура 4 аят 18-19
[23.11, 7:10] Ismail muslim: وَلَيْسَتِ ٱلتَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّئَاتِ
" Но нет покаяния для тех, которые совершают злодеяния ",
т.е. грехи
حَتَّىٰ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ
"  а когда к нему приходит смерть ",
т.е. предсмертная агония
 قَالَ إِنِّي تُبْتُ ٱلآنَ
" то говорит: «Вот теперь я раскаиваюсь».
Это то положение,  когда душу человека начнут извлекать (из тела) и от неверующего уже не будет приниматься его вера, как и покаяния от грешника.
Аллах Всевышний сказал:
 فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَـٰنُهُمْ لَمَّا رَأَوْاْ بَأْسَنَا
" Но не помогла им вера, когда они увидели Наше наказание ".
(40:85)
И поэтому вера Фараона, тогда когда он стал тонуть, не принесла ему пользу.
 وَلاَ ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ أُوْلَـٰئِكَ أَعْتَدْنَا
" и для тех, кто умирает неверующим. Мы приготовили ",
т.е. создали и приготовили
لَهُمْ عَذَاباً أَلِيماً
" для них, мучительные страдания ".
[23.11, 7:56] Ismail muslim: يَـٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُواْ ٱلنِّسَآءَ كَرْهاً
" О те, которые уверовали! Вам не дозволено наследовать женщин против их воли ".
Было ниспослано это о жителях Медины. Во времена джахилийи и начала ислама, было так, что когда умирал мужчина, а у него была женщина. То к ней приходил его сын, не от неё или родственник из его семьи, и бросал на неё свою одежду. Затем с этого момента он начинал иметь на нее все права. Если желал то женился на ней без выплаты ей брачного дара, основываясь на то, что его уже выплатил умерший. А если желал то, закрывал и припятствовал ей выйти замуж за другого, принося ей тем самым вред. Также он мог дать ей возможность выкупить себя наследством которое осталось у неё от умершего или он просто дожидался того, когда она умрет и забирал себе её наследство. Но если она успевала вернуться к себе домой ещё до того, как опекун умершего накидывал на неё свою одежду, то она была предоставлена сама себе.
И так происходило до тех пор, пока не умер Абу Кайс Асляти аль-Ансари у которого осталась жена Кубейша бинт Ма'ан аль-Ансари. Когда он умер, то его сын не от неё, которого звали Хисн.
[23.11, 8:22] Ismail muslim: Мукатиль ибн Хайян сказал: - его имя было Кайс ибн Абу Кайс. Он набросил на неё свою одежду и унаследовал для себя её никах, но перестал её обеспечивать. Причиняя тем самым ей вред для того, чтобы она выкупила себя от него. Поэтому Кабиша пришла к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала:
" О посланник Аллаха, мой муж Абу Кайс умер, а его никах со мной, унаследовал его сын, но он не обеспечивает меня, не живёт со мной семейной жизнью и не даёт мне уйти ".
На что он ответил:
" Оставайся в своем доме до тех пор, пока Аллах не вынесет относительно тебя решение ".
И ниспослал Аллах Всевышний этот аят.
 يَـٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُواْ ٱلنِّسَآءَ كَرْهاً
" О те, которые уверовали! Вам не дозволено наследовать женщин против их воли ".
[23.11, 8:46] Ismail muslim: وَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُواْ بِبَعْضِ مَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ
" Не чините им препятствия, чтобы унести часть брачного дара, который вы им дали ",
т.е. пусть не препятствуют им их мужья (забрать его). Начиная досаждать им для того, чтобы они оставили им своё имущество.
Некоторые сказали: - это обращение направлено к опекунам умершего. Но достоверно известно, что речь идёт о мужьях.
Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал: " Речь идёт о человеке, у которого была жена, но по какой-то причине он не желал вести с ней супружескую жизнь. А у неё оставалось то, что он потратил на неё из брачного дара, поэтому он начинал причинять ей вред для того, чтобы она откупилась от него и вернула ему это ".
Что и запретил Аллах Всевышний, затем сказал:
إِلاَّ أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ
" если только они не совершили явной мерзости ".
То в этом случае для вас разрешается причинять им вред, требуя для вас возмещения.
[23.11, 9:17] Ismail muslim: Но разошлись учёные относительно того, что подразумевается под словом мерзость?
Ибн Мас'уд и Катада сказали: - это непокорность, строптивость.
Хасан и другие сказали: - речь идёт о прелюбодеяние, т.е. если женщина непокорна или совершила прелюбодеяние, то для мужа разрешено требовать от неё возмещения.
Атаа сказал: - было, что если мужчина обнаруживал от своей жены содеянную мерзость, то он заберал у нее все то, что тратил на неё и выгонял, затем Аллах Всевышний отменил это худудом , т.е мусульманским правом, устанавливающим наказание.
وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ
" И обходитесь с ними [с женами] достойно ".
Хасан сказал: - эти слова связаны собой с теми, которые шли до этого:
وَآتُواْ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً
" Даруйте женщинам их приданое от чистой души ".
وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ
" И обходитесь с ними [с женами] достойно ".
Суть достойного обхода заключается в добрых словах, предоставления жилья и расходах.
فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰ أَن تَكْرَهُواْ شَيْئاً وَيَجْعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيْراً كَثِيراً
" Если же вы не любите их, то (терпите), (так как) может быть, что-либо вам и нелюбимо, а Аллах устроил в этом великое благо ".
Некоторые сказали: - (под благом) подразумевается праведный ребёнок или милость Аллаха, которую Он может ниспослать на них.
[23.11, 11:17] Ismail muslim: Сура 4 аят 20
[24.11, 9:15] Ismail muslim: وَإِنْ أَرَدْتُّمُ ٱسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ
" Если вы пожелали заменить одну жену другой ",
под словом الزوج подразумевается жена, которая до этого не была непокорной или содеяла мерзость.
وَءَاتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنْطَاراً
" и если одной из них вы подарили кантар ",
под кантаром, подразумевается большое количество имущества, калым,
فَلاَ تَأْخُذُواْ مِنْهُ
" то не берите себе из этого ",
т.е. из этого кантара
شَيْئاً أَتَأْخُذُونَهُ
" ничего. Разве вы станете отбирать это ",
этот вопрос пришёл в виде порицания.
بُهْتَـٰناً وَإِثْماً مُّبِيناً
" поступая лживо и совершая явный грех? "
[24.11, 9:18] Ismail muslim: Сура 4 аят 21-22
[24.11, 10:31] Ismail muslim: وكيفَ تَأْخُذُونَهُ
" И как вы (о, мужчины) можете отбирать это ".
Это было сказано, чтобы подчеркнуть эту важность.
وَقَدْ أَفْضَىٰ بَعْضُكُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ
" когда вы сошлись друг с другом ",
подразумевается под этим совокупление, но Аллах стыдливый и поэтому Он даёт намёки. Основа слова الإِفضاء это соприкосновение с определенной вещью без посредников.
وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَـٰقاً غَلِيظاً
" и если они взяли с вас суровый завет? ".
Хасан, Ибн Сирин, ад-Даххак и Катада сказали: - это слова опекуна во время заключения брачного договора:
" Я отдаю её тебе в жены, на основании того, чем обязал Аллах мужчин в отношении женщин: - удержать согласно принятому или отпустить наилучшим образом ".
[24.11, 10:36] Ismail muslim: Ша'аби и Икрима сказали:
" Было передано от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует:
" O люди, бойтесь Аллаха в отношениях с женщинами. Воистину, вы берёте их в жёны под покровительство Аллаха Всевышнего и их половые органы законны для вас, согласно слову Аллаха Всевышнего! "
[24.11, 10:49] Ismail muslim: Аллах Свят Он и Велик сказал:
ولا تَنكِحُوا مَا نَكَحَ آبآؤُكم مِنَ ٱلنِّسَآءِ
" Не женитесь на женщинах, на которых были женаты ваши отцы ".
Во времена джахилийи, бывало, что сыновья женились на (бывших) жёнах их отцов.
Аш'ас ибн Саввар сказал: " Когда умер Абу Кайс, а был он из числа праведных ансаров. То его сын Кайс, посватался к его вдове, на что она ответила:
" Я помню тебя, ещё ребенком. Но ты из числа праведных людей твоего народа. Поэтому я отправлюсь к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и попрошу у него дозволения ".
Она направилась к нему и сообщила об этом, на что Аллах Всевышний ниспослал:
وَلاَ تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ آبَآؤُكُمْ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ
" Не женитесь на женщинах, на которых были женаты ваши отцы, если только это не произошло прежде ".
[24.11, 11:06] Ismail muslim: Некоторые сказали: - т.е. то, что произошло в джахилийи это прощается вам.
إِنَّهُ كَانَ فَـٰحِشَةً
" Поистине, это [такая женитьба] является мерзостью ".
Союз «كان» пришел в виде связывающего звена, а под словом: " мерзость ", подразумевается наисквернейший грех.
وَمَقْتاً
" ненавистным ",
т.е. это то, что вызывает ненависть Аллаха. Под словом المقت подразумевается: - наисильнейшая ненависть.
وَسَآءَ سَبِيلاً
" и скверным путем ",
т.е. это является скверной дорогой. И было что арабы называли ребенка человека от жены его отца مقيت (макит). И из их числа был Аш'ас ибн Кайс и Абу Муайт ибн Абу Амр ибн Умаййя.
[24.11, 11:20] Ismail muslim: Было передано от аль-Бара ибн Азиба, который сказал:
" Однажды, мимо меня проходил мой дядя с знаменем в руке. Увидев его я спросил:
" Куда ты направился? "
На что он ответил мне:
 " Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) послал меня к человеку, который женился на жене отца и (приказал) мне принести ему, его голову ".
[24.11, 11:23] Ismail muslim: Сура 4 аят 23
[26.11, 7:22] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ
" Вам запретны ваши матери ".
Разъяснил Аллах Всевышний в этом аяте степени родства не допускающие брака;
Эти степени в Книге Аллаха Всевышнего делятся на четырнадцать видов. Семь из них связаны с родством и семь связаны с браком. Что касается условий связанных с браком, то это категории женщин, имеющие родственные связи не по крови: -
молочное кормление; женщина которая кормила ребенка и её дочка становятся запретными ему для женитьбы, эти две.
Категория попадающая под запрет это мамы и бабушки жены.
Также запрещается женится на дочке его жены и внучке, так как он для них отчимом.
Седьмая категория (соединена) как по крови так и по кормлению: - жены детей и внуков запретны как по крови так и по молоку. Также нам запрещаются жены наших отцов и дедов по крови и молоку.
[26.11, 8:13] Ismail muslim: О семи категориях связанных с родством, Аллах Всевышний сказал:
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ
" Вам запретны ваши матери ".
Под категорию матерей попадают также бабушки и далее, как по по материнской так и отцовской линии.
وَبَنَـٰتُكُمْ
" ваши дочери ",
под этим подразумеваются все дочери как родные так и дочери их детей и далее.
وَعَمَّـٰتُكُمْ
" ваши тетки со стороны отца ",
т.е. все тетки в которые являются сестрами твоего отца, деда и далее.
وَأَخَوَٰتُكُمْ
" ваши тетки со стороны матери ",
т.е. все тетки в которые также входят сёстры, твои матеря и бабушки.
[26.11, 8:43] Ismail muslim: وَبَنَاتُ ٱلأَخِ وَبَنَاتُ ٱلأُخْتِ
" дочери брата, дочери сестры ",
в эту категорию входят дочеря брата, сестры и далее. Из этого положения выходит запрет для мужчин (условно говоря) как корень так и побеги. Под корнями подразумевается матеря и бабушки, а под ветвями дочеря и дочеря их детей..
Что касается запрета кормилец, то об этом Всевышний сказал:
وَأُمَّهَـٰتُكُمُ الْلاَّتِى أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَاعَةِ
" ваши матери, вскормившие вас молоком, ваши молочные сестры ".
Этим самым Он установил запрет на кармилец, подобно запрету на родство.
[26.11, 8:46] Ismail muslim: Было передано от Аиши – матери правоверных, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«إِنَّ الرَّضَاعَةَ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الْوِلَادَة»
 «Молочное кормление запрещает то же, что запрещают роды».[[Сахих аль-Бухари (4838), Муслим (2615)]]
[26.11, 9:22] Ismail muslim: Передают со слов 'Аиши, да будет доволен ею Аллах, что [однажды, когда] у неё находился посланник Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ, она услышала голос мужчины, просившего разрешения войти в дом [жены пророка صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ] Хафсы.
'Аиша сказала: «Я сказала: "О посланник Аллаха, этот человек просит разрешения войти в твой дом". Посланник Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ сказал: "Я думаю, что это такой-то" [имея в виду] брата мужа кормилицы Хафсы. Я спросила: "А если бы был жив такой-то — [имея в виду] брата мужа своей кормилицы, — [мог] бы он зайти ко мне?" — и посланник Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَсказал: "Да, ведь молочным родственникам запрещается то же, что и кровным"» [1]
_____________________
[1] Здесь имеется в виду, что молочный дядя, равно как и родной, относится к числу ближайших родственников, с которыми запрещается вступать в брак.
[26.11, 9:29] Ismail muslim: Запретность молочного родства устанавливается посредством двух условий.
Первое: - кормление в период (не превышающий) истечения двух полных лет, о чем Аллах Всевышний сказал:
وَٱلْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلاَدَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ
" Матери должны кормить своих детей грудью два полных года "
(2:233)
[26.11, 9:33] Ismail muslim: Было передано от Умм Саламы, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Молочное родство устанавливается только в том случае, если молоко проникает через стенки кишечника »
[27.11, 17:31] Ismail muslim: Было передано от Ибн Мас'уда, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
" Молочное родство считается действительным тогда, когда оно укрепляет кости и наращивает плоть ",
и когда это происходит в раннем возрасте.
[27.11, 17:59] Ismail muslim: По мнению Абу Ханифы, да будет доволен им Аллах: " Срок молочного родства (устанавливается до достижения ребенком) тридцати месяцев, как сказал Всевышний:
وَحَمْلُهُ وَفِصَـٰلُهُ ثَلاَثُونَ شهراً
" а беременность и кормление до отнятия его от груди продолжаются тридцать месяцев "
(46:15)
И исходя из этого,
по мнению большинства учёных, наименьший срок беременности составляет шесть месяцев, а наибольший срок кормления (составляет двадцать шесть месяцев)
[27.11, 18:04] Ismail muslim: Второе условие (действительности молочного родства): - наличие пяти раздельных кормлений. Это мнение было передано от Аишы, да будет доволен ею Аллах, также к нему склонился Абдулла ибн Зубайр, и этого мнения придерживался Шафи'и, да помилует его Аллах Всевышний.
[27.11, 18:22] Ismail muslim: Но большинство обладателей знания пришли к выводу, что нет разницы в том, что кормлений будет больше или меньше, они в любом случае устанавливают молочное родство. Этого мнения придерживались Ибн Аббас и Ибн Умар, также Саийд ибн Мусайиб, и к нему склонились Суфьян ас-Сури, Малик, Аузаи, Абдулла ибн Мубарак и Асхабу Рай.
[27.11, 18:53] Ismail muslim: Те кто придерживается мнения, что меньшее количество кормлений не делает действительным молочное родство, то в качестве довода они приводят сообщение, которое Абдулла ибн Зубайр передал от Аишы, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
" Одно или два кормления не устанавливают молочного родства ".
Это достоверное сообщение.
[27.11, 19:00] Ismail muslim: Было передано от Аиши (да будет доволен ею Аллах), что она сказала: «В Коране было ниспослано: «Десять кормлений грудью запрещают брак», затем они были отменены пятью кормлениями. На момент смерти пророка (да благословит его Аллах и приветствует) эти аяты ещё читались как часть Корана».
[28.11, 8:04] Ismail muslim: Что касается запрета сватовских отношений, то об этом было сказано:
وَأُمَّهَـٰتُ نِسَآئِكُمْ
" с матерями которых вы имели близость ".
Под этим подразумевается, что любой кто заключил брачный союз с женщиной, то этим самым он делает запретным для себя для женитьбы её мать, бабушку и далее, будь то родных или молочных.
[28.11, 8:22] Ismail muslim: وَرَبَائِبُكُمُ ٱللَّـٰتِى فِى حُجُورِكُمْ مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱللَّـٰتِى دَخَلْتُمْ بِهِنَّ
" и ваши падчерицы, которые (находятся) под вашим покровительством от ваших жен, к которым вы уже вошли ".
Слово الربائب это мн.ч. от слова ربيبة (падчерица), под чем подразумевается дочь жены, а называется она  الربيبة из-за его تَرَبَّى (воспитания) её.
Слова:
فِى حُجُورِكُمْ
" под вашим покровительством ",
подразумевают: - заботу и воспитание.
دَخَلْتُمْ بِهِنَّ
" к которым вы уже вошли ",
т.е. имели половую близость.
[28.11, 8:42] Ismail muslim: Также становится запретной для мужчины дочь той на ком он женился, её внучки и далее будь то кровные или молочные после того, как он вошёл к ней (т.е имел половую близость). Но если он не вошёл к ней и сразу развёлся или она (жена) умерла до этого, то в этом случае ему дозволена её дочь для вступления с ней в брак. Мать жены становится запретной сразу после заключения брачного договора, независимо от того, совокуплялся он с женой или нет. Аллах установил категоричный запрет по отношению заключения брака с матерью, но относительно падчерицы сказал:
فَإِن لَّمْ تَكُونُواْ دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ
" а если вы еще не вошли к ним [не имели близость], то нет греха на вас  ",
т.е. в заключении брака с их дочерьми, когда вы развелись с ними или они умерли.
[29.11, 7:18] Ismail muslim: Али, да будет доволен им Аллах, сказал:
" Мать жены не становится запретной, кроме как после входа (для интимной близости) к дочери, подобно патчерецы ".
وَحَلَـٰئِلُ أَبْنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنْ أَصْلَـٰبِكُمْ
" а также жены ваших сыновей, которые произошли из ваших чресл ",
т.е. под словом حَلَـٰئِلُ подразумевается жёны сыновей, ед. ч. его حَلِيلة (жена, супруга)..
[29.11, 7:49] Ismail muslim: Под этим подразумевается: - запрет для мужчины заключение брачного союза с жёнами его сыновей, внуков и далее, как по молочному родству так и близких родственников.
А что касается слов:
«من أصلابِكم»
" которые произошли из ваших чресл ",
то они подразумевают, что жёны приемных сыновей не являются запретными для брака. Поэтому Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, женился на бывшей жене его приемного сына Зайда ибн Хариса.
[29.11, 7:59] Ismail muslim: Четвертое, это запрет на жену отца, деда и далее для его сына и внука для брачного союза, не делая различия на то, является ли его отец родным или от молочного родства, о чем уже было сказано в словах Всевышнего:
وَلاَ تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ آبَاؤُكُمْ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ
" Не женитесь на женщинах, на которых были женаты ваши отцы "
(4:22)
[29.11, 8:12] Ismail muslim: Каждая женщина, которая запретна для вступления с нею в брак, запретна и для интимной близости будучи невольницей, так как интимная близость с нею подобно заключению с ней брака..
[29.11, 8:28] Ismail muslim: Если же с женщиной было совершено прелюбодеяние, то обладатели знания разошлись во мнениях. Группа учёных пришла к выводу, что совершение прелюбодеяния не делает запретным для прелюбодея вступление в брак с её матерью и дочерью и запрета для прелюбодейки на вступление в брак с его отцом и сыном. Этого мнения придерживались Али, Ибн Мас'уд и Ибн Аббас, да будет доволен ими Аллах.
И к этому мнению склонились Саид ибн Мусайиб, Урвата, аз-Зухри и это мнение Малика и Шафи'и, да помилует их Аллах Всевышний.
[29.11, 8:32] Ismail muslim: Но другая группа пришла к выводу, о запрете на это. Было сообщено это Имраном ибн Хусейном и Абу Хурайрой, да будет доволен ими Аллах и к этому мнению склонились Джабир ибн Зайд, Хасан и Асхабу Рай.
[29.11, 8:42] Ismail muslim: Но что касается того, когда до женщины было касание со страстью или были поцелуи, то подобно ли это совершения с ней интимной близости, которое устанавливает запрет на вступление в родственные отношения (путём брака)? И является ли это касание женщины со страстью подобно половому акту, которое устанавливает запрет патчерецы? То относительно этого есть два мнения. Первое, достоверное, которое является мнением большинства обладателей знания: - эти действия устанавливают запрет.
Второе мнение: - не устанавливает запрета, подобно тому, как не устанавливает его взгляд со страстью.
[29.11, 9:18] Ismail muslim: وَأَن تَجْمَعُواْ بَيْنَ ٱلأُخْتَيْنِ
" Вам запретно жениться одновременно на двух сестрах ",
т.е. для мужчины запрещено объединение в браке с ним двух сестер, независимо от того, являются ли они сестрами по крови или по молочному кормлению. Но если он женился на одной, а в последствии дал ей развод, то допустимо для него брак с её сестрой. Также если человек владеет двумя сёстрами невольницами, то для него запретно вступать в интимную близость с обеими. И если он вступает в интимную близость с одной, то вторая становится ему запретной до тех пор, пока он не установит для себя самого запретность на интимную близость с первой.
[29.11, 9:23] Ismail muslim: Сообшил Абу Хурайра: "Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воспретил мужчине совмещать в браке, женщину с её тётей по отцу и женщину с её тётей по матери."
[29.11, 9:31] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
إِلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ
" если только это не произошло прежде ",
т.е. то, что было до этого (т.е. до принятия ислама и ниспослания этого постановления) прощается ему, так как они совершили это до ислама.
Атаа и Судди сказал: - т.е. кроме того, что было у Йакуба, мир ему, когда он объединил между Лийей матерью Яхуза и Рахилей матерью Йусуфа, которые были двумя сёстрами.
إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُوراً رَّحِيماً
" Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный ".
[29.11, 9:33] Ismail muslim: Сура 4 аят 24
[30.11, 7:03] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
وَٱلْمُحْصَنَاتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلاَّ مَا مَلَكْتَ أَيْمَانُكُمْ
" И замужние женщины запретны для вас, если только ими не овладели ваши десницы ".
Под этим подразумеваются женщины имеющие мужей, за которых не разрешено выходить замуж, кроме как после того, как они разведутся с ними, и (всего их) семь категорий женщин, которые находятся в состоянии запрета по причине их родства.
[30.11, 7:11] Ismail muslim: Абу Саид аль-Худри сказал: - было ниспослано это о женщинах, которые переселились к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, но у них (на территории неверия) остались мужья. Затем некоторые из числа мусульман женились на них, но в последствии их мужья также сделали переселение, и поэтому Аллах Всевышний запретил мусульманам жениться на них.
[30.11, 7:26] Ismail muslim: Далее было сделано исключение:
إِلاَّ مَا مَلَكْتَ أَيْمَانُكُمْ
" если только ими не овладели ваши десницы ",
т.е. невольницы, которые попали в плен, не смотря на то, что на территории войны, у них есть мужья. И они становятся дозволенны хозяевам для интимной близости, после освобождения ими (от беременности), так как состояние невольницы аннулирует брак, который был заключён между ней и её мужем.
Абу Саид аль-Худри сказал: - посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал отряд в день Хунайна, в местечко под названием Аутас. Там они взяли в плен невольниц, у которых были мужья из числа многобожников. Поэтому мусульмани, были в нерешительности относительно дозволенности интимной близости с ними, на что, Аллах Всевышний ниспослал этот аят.
[30.11, 7:52] Ismail muslim: Атаа сказал: - речь идёт о том, что если невольница хозяина, находится в браке с его невольником, то для него дозволено, разделить его от неё.
Некоторые сказали: - под: " замужними " подразумеваются свободные, и смысл этого: - вам не допускается превышать брак одновременно с четырью супругами, кроме тех, кем овладели ваши десницы, так как относительно них для вас не установлены границы.
Сказал Всевышний:
كِتَـٰبَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ
" Таково предписание Аллаха для вас ",
т.е. предписал Аллах для вас Писание Аллаха.
Некоторые сказали: - под этим подразумевается побуждение, т.е. вменено в обязанность для вас (следовать) Писанию Аллаха установленному для вас, т.е. фарда Аллаха Всевышнего.
[30.11, 8:45] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
وَأُحِلَّ لَكُمْ مَّا وَرَاءَ ذَلِكُمْ
" И разрешено вам то, что за этим ",
т.е. разрешил Аллах для вас, всех других женщин, о запрете, которых не было сообщено,
أَن تَبْتَغُواْ
" стремясь ",
т.е. если вы добиваетесь их
بِأَمْوَٰلِكُمْ
 " посредством своего имущества ",
т.е. женитесь на них посредством калыма или брачного дара,
مُّحْصِنِينَ
" Соблюдая целомудрие ",
т.е. женитесь на целомудренных
غَيْرَ مُسَـٰفِحِينَ
" не распутничая ",
т.е. не совершая прелюбодеяния.
فَمَا ٱسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ
" А за то, чем вы пользуетесь от них ".
Разошлись учёные относительно смысла этих слов.
Хасан и Муджахид сказали: - подразумевается под этим: - пользуетесь и испытываете удовольствие интимной близостью с женщинами посредством заключённого достоверного брака.
فَـآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ
" давайте им установленное вознаграждение ",
т.е. их брачный дар.
Некоторые сказали: - речь идёт о браке мут'а, когда женились на женщинах за плату на определенный срок, а когда срок истекал, то брак становился недействительным без установления развода. Между ними не устанавливалось родства и взаимного наследства друг другу. Это положение было дозволено в начале ислама, затем посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил его.
[30.11, 8:48] Ismail muslim: Было передано ар-Раби ибн Суброй ибн Ма’бадом аль-Джухани от его отца, что он был в походе при взятии Мекки с посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), когда он сказал:
«يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي كُنْتُ أَذِنْتُ لَكُمْ فِي الاسْتِمْتَاعِ مِنَ النِّسَاءِ، وَإنَّ اللهَ قَدْ حَرَّمَ ذَلِكَ إِلى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَمَنْ كَانَ عِنَدَهُ مِنْهُنَّ شَيْءٌ فَلْيُخَلِّ سَبِيلَهُ، وَلَا تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شيئًا»
 «О, люди, я разрешал вам вступать во временный брак, но отныне Аллах запретил подобное вплоть до наступления Дня воскресения. Если кто-нибудь из вас до сих пор находится во временном браке, то пусть отпустит свою женщину и не забирает назад то, чем одарил ее» (Этот хадис передали Муслим, Ахмад, Абу Давуд, ан-Насаи, Ибн Маджа и Ибн Хиббан).
[30.11, 8:56] Ismail muslim: Передаётся от Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах: «что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мут’а (временный брак) с женщинами и мясо домашних ослов в день Хайбара» (Аль-Бухари, 3979; Муслим, 1407).
[30.11, 9:19] Ismail muslim: И это всеобщее мнение обладателей знания, что брак мут'а является запретным, а аят отмененный.
Но есть мнение, которое было передано от Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах, что аят действительный, а брак мут'а дозволен (но в последствии он отказался от этого мнения).
[30.11, 9:40] Ismail muslim: Как было передано Абу Надыром, который сказал:
" Однажды я спросил Ибн Аббаса, да будет доволен им Аллах, о мут'а. На что он ответил:
" Разве ты не читал аят в суре Женщины:
فَمَا ٱسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ
" А за то, удовольствие, которое вы получаете от них? " В течение оговоренного срока ".
На что я ответил:
" Я не читал это таким образом ".
Ибн Аббас сказал:
" Таким образом Аллах ниспослал это три раза ".
Некоторые сказали: - (в последствии) Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах, оставил это мнение.
[30.11, 16:11] Ismail muslim: Было передано Абдуллой ибн Умаром, что
Однажды (во время своего правления) Умар ибн аль-Хаттаб, поднялся на минбар. Восхвалил Аллаха и восстановил Его, а затем сказал: «Что это за люди которые (желают) заключить этот временный брак мут'а, тогда когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил его?
Поэтому любого, кто будучи
женатым вступит во временный брак, я забросаю камнями (в наказание за прелюбодеяние)».
И сказал: " Мут'у, аннулировали собой брак, развод, ожидание идды, и наследство ".
[30.11, 16:12] Ismail muslim: Раби'а ибн Сулейман сказал:
" Я слышал, как Шафи'и, да будет доволен им Аллах, сказал:
" Я не знаю положения в исламе, которое было разрешено, затем отменено, затем опять разрешено и снова отменено, кроме положения мут'а ".
[30.11, 16:54] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ
" давайте им [вашим женам] их награду ",
т.е. махр для них
فَرِيضَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُمْ بِهِ مِن بَعْدِ ٱلْفَرِيضَةِ
" по (обязательному) установлению (от Аллаха). И нет греха над вами, в чем вы согласитесь между собой после установления (размера брачного дара) ".
Те же, кто в сообщение, которое шло до этого подразумевал брак мут'а, то они в него и этот аят вложили смысл, что когда они заключили договор, то заключали его на определенный срок за плату.
[30.11, 17:33] Ismail muslim: А по истечению срока, если женщина пожелает, то может увеличить срок, за что мужчина увеличит плату. Но если они не придут к взаимному согласию, то прерывают отношения.
Также кто вкладывает в смысл аята пользование (стандартного) полноценного никаха, то под словами Всевышнего:
وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُمْ بِهِ
" На вас не будет греха, если вы придете к обоюдному согласию ",
подразумевают: - (Если вы назначили ей Махр) и она освободила вас от его выплаты, или совершения ифтадаа'а
(т.е. когда женщина пожелала сама развестись с мужем и говорит ему: " Сколько тебе заплатить, чтобы ты дал мне развод? " И они договориваются ) или и'атияда (т.е. его компенсация ей за никах).
إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيماً حَكِيماً
" Воистину, Аллах — Знающий, Мудрый ".
[01.12, 8:35] Ismail muslim: Глава о размере брачного дара, и того, что желательно в нём.

Знай, что размер брачного дара не должен (быть слишком высоким) и превышать тот, о котором упомянуто в словах Всевышнего:
وَءَاتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنْطَاراً فَلاَ تَأْخُذُواْ مِنْهُ شَيْئاً
" и если одной из них вы подарили кантар, то ничего не берите себе из этого ".
(4:20)
Поэтому желательно, чтобы размер брачного дара не превышал его.
Как сказал Умар ибн Аль-Хаттаб:
 «Не переходите границ (в размерах) махра для женщин, потому как если это было бы заслугой в земном мире или признаком набожности перед Аллахом, то тогда Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, уделил бы в этом внимание для вас. Но он не дарил ни одной из своих жён и не брал ни за одну из своих дочерей больше двенадцати окий».
[01.12, 8:46] Ismail muslim: «Абу Саляма ибн Абдуррахман сказал: «Я спросил Аишу, жену Пророка (мир ему и благословение Аллаха), о махре, который она получила. Она ответила: «Махр Пророка (мир ему и благословение Аллаха) был равен 12 окий и нашш». Он спросил: «Знаешь ли ты, что такое нашш? Она сказала, что нашш равен половине одного окий. Это 500 дирхамов. Такой махр Пророк (мир ему и благословение Аллаха) давал своим женам».
[01.12, 9:43] Ismail muslim: Но что касается наименьшего размера брачного дара, то относительно этого учёные также разошлись во мнениях. Группа учёных сказали: -
нет минимального размера брачного дара, так как брачным даром может быть все, что допустимо продавать и имеет цену. Этого мнения придерживались Раби'а, Суфьян ас-Саури, Шафи'и, Ахмад и Исхак.
Также Умар ибн Аль-Хаттаб сказал:
" Три пригоршни изюма (при взаимном согласии составляют) полноценный махр ".
Саид ибн Мусайиб сказал: " Если я в качестве махра дам ей плеть, то это разрешается ".
Другие учёные сказали: - минимальный размер махра должен составлять сумму при краже которой применяется наказание. Этого мнения придерживались Малик и Абу Ханифа. Но относительно размера применения наказания за кражу между ними есть разногласие. По мнению Малика, этот размер составляет: - три дирхама, а по мнению Абу Ханифы: - десять дирхема.
[01.12, 10:13] Ismail muslim: Было передано со слов Сахля бин Са‘да, да будет доволен им Аллах, что одна женщина пришла к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала ему: «О посланник Аллаха, я пришла, чтобы предложить себя тебе в дар». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пристально посмотрел на неё, а потом опустил голову. Увидев, что (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) не принял никакого решения, эта женщина села, а один человек из числа его сподвижников поднялся (со своего места) и сказал: «О посланник Аллаха, если ты в ней не нуждаешься, выдай её замуж за меня».
На что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил:
" Есть ли у тебя, какое нибудь имущества для выплаты брачного дара? "
На что он ответил:
" У меня ничего нет, кроме этого изара, и пусть ей будет половина от него».
 (Выслушав его,) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “А что ей делать с твоим изаром? Если его будешь носить ты, ничего не останется ей, а если его будет носить она, ничего не достанется тебе! "
Затем сказал:
«Ступай и постарайся найти хотя бы железное кольцо».
Он ушёл но ничего не нашел и вернулся. Это увидел пророк, да благословит его Аллах и приветствует, который подозвал его (или: и его позвали к нему) и спросил: “Что из Корана ты знаешь (наизусть)?” Он ответил: “Такую-то и такую-то суру”, упомянув (названия этих сур), и тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал (ему): “Мы выдаём её за тебя замуж за то, что ты знаешь из Корана”».
[01.12, 10:19] Ismail muslim: Этот хадис указывает, что махр может обладать маленькой или большой материальной ценностью, так как он сказал ему:
" Ступай и постарайся найти (хоть что нибудь) ",
что указывает на любой объем имущества:
" хотя бы железное кольцо ",
так как стоимость железного кольца подразумевает незначительную сумму.
[01.12, 10:43] Ismail muslim: И в этом хадисе пришло указание на то, что разрешено обучать Корану в качестве брачного дара. Этого мнения придерживался Шафи'и, да будет доволен им Аллах. Но другие обладатели знания, склонились к мнению о недопустимости этого. Этого мнения придерживались Асхабу Рай, но разрешали (в качестве махра) совершать любые виды работы такие как например шитье или строительство и так далее. Но Абу Ханифа, да будет доволен им Аллах, не допускал для свободного человека делать найм на работу в качестве брачного дара.
Но хадис служит доводом на допустимость этого, также как и слова Аллаха Всевышнего, в рассказе о Шуайбе, когда он выдал замуж одну из своих дочерей Мусе, мир ему, за определенный вид работы, о чем было сказано:
إِنِّيۤ أُرِيدُ أَنْ أُنكِحَكَ إِحْدَى ٱبْنَتَيَّ هَاتَيْنِ عَلَىٰ أَن تَأْجُرَنِي ثَمَانِيَ حِجَجٍ
" Он сказал: «Воистину, я хочу сочетать тебя браком с одной из моих дочерей этих при условии, что ты наймешься ко мне на восемь лет "
(28:27)
[01.12, 10:49] Ismail muslim: Сура 4 аят 25



Теги:
 
Share this topic...
In a forum
(BBCode)
In a site/blog
(HTML)


Powered by EzPortal