Автор Тема: Черновик тафсира Багави сура 3 аят 20-40  (Прочитано 192 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 364
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Еще никто не оценил!
[26.07, 20:20] putnik: Сура 3 аят 20
[26.07, 20:20] putnik: قوله تعالى : ( فإن حاجوك ) أي خاصموك يا محمد في الدين ، وذلك أن اليهود والنصارى قالوا : لسنا على ما سميتنا به يا محمد إنما اليهودية والنصرانية نسب ، والدين هو الإسلام ونحن عليه فقال الله تعالى ( فقل أسلمت وجهي لله ) أي انقدت لله وحده بقلبي ولساني وجميع جوارحي ، وإنما خص الوجه لأنه أكرم الجوارح من الإنسان وفيه بهاؤه ، فإذا خضع وجهه للشيء خضع له جميع جوارحه ، وقال الفراء : معناه أخلصت عملي لله ( ومن اتبعن ) أي ومن اتبعني أسلم كما أسلمت ، وأثبت نافع وأبو عمرو الياء في قوله تعالى ( اتبعني ) على الأصل وحذفها الآخرون على الخط لأنها في المصحف بغير ياء
[28.07, 9:26] putnik: Сказал Всевышний:
فَإِنْ حَآجُّوكَ
" Если они станут препираться с тобой ",
т.е если они станут спорить с тобой о Мухаммад относительно религии, и станут говорить: " Мы не являемся теми кем ты называешь нас о Мухаммад ( отделяя ) христианство и иудаизм ( от религии Аллаха и выделяя ), что религией Его является ислам, ( а мы христиане и иудеи ) тоже находимся на ( религии Аллаха ). На что Аллах Всевышний сказал:
 فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِىَ للَّهِ
" то скажи: «Я подчинил свой лик Аллаху ",
т.е направил к Одному Аллаху своё сердце, язык и все свои органы ( будь то в поклонение или обожествление ), а выделено в этом месте именно лицо так как оно одно из самых почтенных органов человека, и когда лик его покорен какой либо вещи, то покорны ему все остальные органы.
Фараа сказал: - смысл этого: - я очистил мои дела направив их искренне ради Аллаха,
وَمَنِ ٱتَّبَعَنِ
" вместе с теми, кто последовал за мной ",
т.е и те кто последовал за мной покорились ( приняв ислам ) также как покорился и я..
[28.07, 9:27] putnik: وقوله: { وَقُلْ لِّلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْكِتَابَ وَٱلأُمِّيِّينَ } يعني العرب { ءَأَسْلَمْتُمْ } لفظه استفهام ومعناه أمر، أي أسلموا كما قال:
{ فَهَلْ أَنْتُمْ مُّنتَهُونَ }
[المائدة: 91] أي انتهوا، { فَإِنْ أَسْلَمُواْ فَقَدِ ٱهْتَدَواْ } فقرأ رسول الله صلّى الله عليه وسلم هذه الآية فقال أهل الكتاب: أسلمنا، فقال لليهود: أتشهدون أن عيسى كلمة الله وعبده ورسوله فقالوا: معاذ الله، وقال للنصارى: أتشهدون أن عيسى عبد الله ورسوله؟ قالوا: معاذ الله أن يكون عيسى عبداً فقال الله عز وجل: { وَّإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَـٰغُ } أي تبليغ الرسالة وليس عليك الهداية { وَٱللَّهُ بَصِيرٌ بِٱلْعِبَادِ } عالم بمن يؤمن وبمن لا يؤمن.
[28.07, 9:50] putnik: وَقُلْ لِّلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْكِتَابَ وَٱلأُمِّيِّينَ
" И скажи тем, кому дано Писание, и безграмотным ",
т.е арабам
ءَأَسْلَمْتُمْ
«Обратились ли вы в ислам?»,
в этом месте пришел вопрос со смыслом приказа, т.е покоритесь, как есть подобный словесный оборот в других словах Всевышнего:
 فَهَلْ أَنْتُمْ مُّنتَهُونَ
" Неужели вы не прекратите? "
(5:91),
т.е прекратите.
فَإِنْ أَسْلَمُواْ فَقَدِ ٱهْتَدَواْ
" Если они ( покорятся, т.е ) обратятся в ислам, то последуют прямым путем ".
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал этот аят, и люди Писания сказали:
" Мы и так ( покорились Аллаху, т.е ) приняли ислам ".
На что он сказал иудеям:
" Вы свидетельствуете о том, что Иса, это Слово Аллаха, раб Его и Его посланник? "
Они ответили:
" Прибегаем к Аллаху от того, чтобы мы сказали подобное ".
Затем он спросил у христиан:
" Вы свидетельствуете о том, что Иса раб Аллаха и Его посланник? "
На что они ответили:
" Мы прибегаем за помощью к Аллаху от того, чтобы сказать о то, что Иса является рабом ".
И сказал Аллах Свят Он и Велик:
وَّإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَـٰغُ
" Если же они отвернутся, то ведь на тебя возложена только передача откровения ",
т.е на тебя возложена только передача послания и не возложена обязанность вести их прямым путем
وَٱللَّهُ بَصِيرٌ بِٱلْعِبَادِ
" Аллах видит Своих рабов ",
т.е Он знает тех, кто уверовал и тех, кто не уверовал.
« Последнее редактирование: Август 08, 2018, 06:44:53 am от РабАллаха »



Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 364
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Re: Черновик тафсира Багави сура 3 аят 20-
« Ответ #1 : Июль 28, 2018, 06:56:00 am »
Еще никто не оценил!
[28.07, 9:57] putnik: Сура 3 аят 21
[28.07, 9:58] putnik: قوله تعالى: { إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِآيَـٰتِ ٱللَّهِ } يجحدون بآيات الله يعني القرآن، وهم اليهود والنصارى { وَيَقْتُلُونَ ٱلنَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِٱلْقِسْطِ مِنَ ٱلنَّاسِ } ، قرأ حمزة: ويقاتلون الذين يأمرون، قال ابن جريج: كان الوحي يأتي على [أنبياء] بني إسرائيل، ولم يكن يأتيهم كتاب، فيذكِّرون قومهم فيُقتلون، فيقوم رجال ممن اتبعهم وصدقهم فيذكرون قومهم فيُقتلون أيضاً، فهم الذين يأمرون بالقسط من الناس.
[28.07, 10:23] putnik: Сказал Всевышний:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِآيَـٰتِ ٱللَّهِ
" Поистине, те, которые проявляют неверие в знамения Аллаха ",
т.е отрицают знамение Аллаха, которым является Коран. А речь ( в этом месте ) идёт о иудеях и христианах,
وَيَقْتُلُونَ ٱلنَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِٱلْقِسْطِ مِنَ ٱلنَّاسِ
" и убивают пророков, не имея на это никакого права, и убивают тех из людей, которые повелевают поступать справедливо ".
Хамза прочитал: -
ويقاتلون الذين يأمرون
" И сражаются с теми кто повелевает..".
Ибн Джурайдж сказал: - это откровение пришло относительно пророков из числа сынов Исраиля, которым не было дано Писание, но они вставали среди их народа и начинали свое наставление за что их убивали, вслед за ними вставал человек который уверовал в них и последовал за ними, начав делать наставления своему народу, они же убили и его. Вот они и есть те, которые приказывали справедливость людям.
[28.07, 10:24] putnik: عن أبي عبيدة بن الجراح رضي الله عنه قال: " قلت لرسول الله صلّى الله عليه وسلم، أي الناسِ أشد عذاباً يوم القيامة؟ قال: «رجل قتل نبياً أو رجلاً أمر بالمعروف ونهى عن المنكر» ثم قرأ رسول الله صلّى الله عليه وسلم { وَيَقْتُلُونَ ٱلنَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِٱلْقِسْطِ مِنَ ٱلنَّاسِ } إلى أن انتهى إلى قوله { وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ } ثم قال رسول الله صلّى الله عليه وسلم: «يا أبا عبيدة قتلت بنو إسرائيل ثلاثةً وأربعين نبياً من أول النهار في ساعة واحدة، فقام مائة واثنا عشر رجلاً من عُبّاد بني إسرائيل أمروا من قتلهم بالمعروف ونهوهم عن المنكر، فقتلوهم جميعاً في آخر النهار في ذلك اليوم فهم الذين ذكرهم الله في كتابه وأنزل الآية فيهم ".
[28.07, 10:47] putnik: Абу Убайда ибн ал-Джаррах (да будет доволен им Аллах) сказал: «Однажды я спросил: «О, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, каких людей в день Страшного Суда ожидает самое великое наказание?» Он ответил: «Тех, которые убивали пророков, или людей призывающих к одобряемому и запрещающих порицаемое». После этих слов посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочел аят:
وَيَقْتُلُونَ ٱلنَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِٱلْقِسْطِ مِنَ ٱلنَّاسِ
" и убивают пророков, не имея на это никакого права, и убивают тех из людей, которые повелевают поступать справедливо ",
до слов:
وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
" и не будет у них помощников ".
После этого посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О, Абу Убайда, в некое утро, в течение одного часа сыны Исраиля убили сорок три пророка. После чего, сто семьдесят человек из сынов Исраиля встали и стали призывать убийц к одобряемому и запрещать им порицаемое. Кончилось это все тем, что к вечеру и эти сто семьдесят человек были убиты. И это те, о ком Аллах Свят Он и Велик сообщил в Своей Книге, и ниспослал относительно них этот аят ".
[28.07, 10:48] putnik: { فَبَشِّرْهُم } أخبرهم { بِعَذَابٍ أَلِيمٍ } وجيع، وإنما أدخل الفاء على خبر إن وتقديره الذين يكفرون ويقتلون فبشرهم، لأنه لا يقال: أن زيداً فقائم
[28.07, 10:54] putnik: فَبَشِّرْهُم
" обрадуй их ",
т.е сообщи им
بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
" мучительным наказанием! "
Т.е ( сообщи им ) о суровом мучительном наказание.
И союз الفاء пришел в этом месте в виде указания, т.е те которые не веруют и убивают, ف ( то ) обрадуй их..

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 364
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Re: Черновик тафсира Багави сура 3 аят 20-
« Ответ #2 : Июль 29, 2018, 05:57:51 am »
Еще никто не оценил!
[28.07, 10:56] putnik: Сура 3 аят 22-23
[28.07, 10:57] putnik: أُولَـٰئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتْ } بطلت { أَعْمَالُهُمْ فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ وَمَا لَهُمْ مِّن نَّاصِرِينَ } وبطلان العمل في الدنيا أن لا يقبل، وفي الآخرة ألا يجازى عليه.
[28.07, 11:32] putnik: أُولَـٰئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتْ
" Их деяния окажутся тщетными ",
т.е ложными
أَعْمَالُهُمْ فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ وَمَا لَهُمْ مِّن نَّاصِرِينَ
" в этом мире и в Последней жизни, и не будет у них помощников ",
т.е их дела в мирской жизни будут тщетны и не будут приняты, а в последней жизни ( им ) не будет воздано за них.
[28.07, 11:33] putnik: قوله تعالى: { أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيباً مِّنَ ٱلْكِتَابِ } يعني اليهود { يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَـٰبِ ٱللَّهِ } اختلفوا في هذا الكتاب، فقال قتادة: هم اليهود دُعوا إلى حكم القرآن فأعرضوا عنه.

وروى الضحاك عن ابن عباس رضي الله عنهما في هذه الآية:

إِن الله تعالى جعل القرآن حكماً فيما بينهم وبين رسول الله صلّى الله عليه وسلم، فحكم القرآن على اليهود والنصارى أنهم على غير الهدى فأعرضوا عنه، وقال الآخرون: هو التوراة.
[28.07, 11:42] putnik: Сказал Всевышний:
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيباً مِّنَ ٱلْكِتَابِ
" Разве ты не видел, что тех, кому была дарована часть Писания ",
т.е иудеев
يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَـٰبِ ٱللَّهِ
" призывают к Писанию Аллаха ".
Разошлись учёные относительно того, что это за Писание.
Катада сказал: - речь идёт о иудеях, которые были призваны ( подчинится ) постановлению Корана, но они отвернулись от него.
В риваяте ад-Даххака от Ибн Аббаса, да будет доволен им Аллах, было сказано относительно этого аята: - Аллах Всевышний сделал постановление Корана решением спорного вопроса между ними и посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, где было указано на то, что иудеи и христиане не следуют верным путем, но они отвернулись от него.
Другие сказали: - речь идёт о Торе.
[28.07, 11:42] putnik: روى سعيد بن جبير وعكرمة عن ابن عباس رضي الله عنهما قال: " دخل رسول الله صلّى الله عليه وسلم بيت المدارس على جماعة من اليهود، فدعاهم إلى الله عز وجل. فقال له نعيم بن عمرو والحارث بن زيد: على أي دين أنت يا محمد؟ فقال: على ملة إبراهيم، قالا: إن إبراهيم كان يهودياً، قال رسول الله صلّى الله عليه وسلم: «فهلمُّوا إلى التوراة فهي بيننا وبينكم» " فأبيا عليه، فأنزل الله تعالىٰ هذه الآية.
[28.07, 11:55] putnik: Пришло в риваяте Саида ибн Джубайра и Икримы от Ибн Аббаса, да будет доволен им Аллах:
" Однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошёл в Бейт аль-Мидрас ( религиозный центр иудеев ) во время их собрания и призвал их к Аллаху Свят Он и Велик. На что Ан-Нуман ибн Амр и аль-Харис ибн Зайд сказали: «Какую религию ты исповедуешь, о Мухаммад?»
На что он ответил: «Я придерживаюсь веры Ибрахима». Они сказали: «Ибрахим был иудеем».
На что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Давайте обратимся к Торе, и пусть она рассудит между нами». Но они отказались от этого, и Аллах Всевышний ниспослал этот аят.
[28.07, 11:56] putnik: وروى الكلبي عن أبي صالح عن ابن عباس رضي الله عنهما " أن رجلاً وامرأة من أهل خيبر زنيا وكان في كتابهم الرجم، فكرهوا رجمهما لشرفهما فيهم، فرفعوا أمرهما إلى رسول الله صلّى الله عليه وسلم ورجوا أن يكون عنده رخصة فحكم عليهما بالرجم فقال له النعمان بن أوفى وبحري بن عمرو: جُرْتَ عليهما يا محمد ليس عليهما الرجم، فقال رسول الله صلّى الله عليه وسلم «بيني وبينكم التوراة» قالوا: قد أنصفتنا، قال «فمن أعلمكم بالتوراة» قالوا رجل أعور يسكن فدك يقال له ابن صوريا، فأرسلوا إليه فقدم المدينة، وكان جبريل قد وصفه لرسول الله صلّى الله عليه وسلم فقال له رسول الله صلّى الله عليه وسلم «أنت ابن صوريا؟» قال: نعم، قال: «أنت أعلم اليهود»؟ قال: كذلك يزعمون قال: فدعا رسول الله صلّى الله عليه وسلم بشيء من التوراة، فيها الرجم مكتوب، فقال له: «اقرأ» فلما أتى على آية الرجم وضع كفه عليها وقرأ ما بعدها على رسول الله صلّى الله عليه وسلم. فقال عبد الله ابن سلام، يا رسول الله قد جاوزها فقام فرفع كفه عنها ثم قرأ على رسول الله صلّى الله عليه وسلم وعلى اليهود بأن المحصن والمحصنة إذا زنيا وقامت عليهما البينة رجما، وإن كانت المرأة حبلى تربص بها حتى تضع ما في بطنها، فأمر رسول الله صلّى الله عليه وسلم باليهوديين فرجما، فغضب اليهود لذلك وانصرفوا ".
[29.07, 9:40] putnik: В риваяте Кальби пришло от Абу Салиха, который передал от Ибн Аббаса, да будет доволен им Аллах:
" Однажды ( Иудейский ) мужчина и женщина из жителей Хайбара совершили прелюбодеяние, а воздоянием за это, по их Книге было пробивание камнями, но из-за их благородного происхождения люди не желали исполнить в отношение них приговор, и направились с этим делом к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, надеясь, что от него они получат облегчение и замену.
Придя к нему На'аман ибн Ауф и Бахр ибн Амр сказали:
" Вынеси против них приговор о Мухаммад, но не посредством казни через пробивание камнями ".
На что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил:
" Пусть решением в этом вопросе между мной и вами станет Тора ".
На что они ответили:
" Ты соблюдаешь справедливость в отношение нас ".
Затем он спросил:
" Кто среди вас является самым знающим Тору? "
На что они ответили:
" Это одноглазый мужчина который живёт в Фадаке ".
За ним послали, а когда он прибыл в Медину, то Джибриль уже описал его посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
" Ты Ибн Саурия? "
Он ответил:
" Да ".
" Ты самый знающий из иудеев? "
На что он ответил:
" Так утверждают ".
После этого посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, попросил его прочесть из Торы, тот отрывок в котором было указано на побивание камнями.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
" Читай ".
Он стал читать, но когда дошел до места аята о пробивание камнями, то положил на него свою руку и прочел посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то, что до него и то, что после него.
Но Абдулла ибн Салям сказал:
" О посланник Аллаха, он проскочил это ".
Встал убрал его руку, и прочитал посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и иудеям: " Если женатый мужчина и замужняя женщина совершит прелюбодеяние, чему будут свидетели, то побейте их камнями, а если женщина будет беременна, то оставьте её до тех пор, пока она не розрешится от ноши ".
И приказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, иудеям исполнить наказание, на что иудеи разгневались и ушли.
[29.07, 9:42] putnik: فأنزل الله عز وجل { أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيباً مِّنَ ٱلْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَابِ ٱللَّهِ } { لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ وَهُم مُّعْرِضُونَ * ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلاَ أَيَّامًا مَّعْدُودَٰتٍ وَغَرَّهُمْ فِى دِينِهِم } والغرور هو الإِطماع فيما لا يحصل منه شيء { مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ } والافتراء اختلاق الكذب
[29.07, 9:54] putnik: И ниспослал Аллах Свят Он и Велик:
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيباً مِّنَ ٱلْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَابِ ٱللَّهِ
" Разве ты не видел, что тех, кому была дарована часть Писания, призывают к Писанию Аллаха ".
لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ وَهُم مُّعْرِضُونَ * ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلاَ أَيَّامًا مَّعْدُودَٰتٍ وَغَرَّهُمْ فِى دِينِهِم
" дабы оно рассудило между ними, но часть из них отворачивается с отвращением? Это - потому, что они говорят: "Огонь коснется нас лишь на считанные дни!" Их обольстило в их религии ".
Обольщение это сильное желание того, что в действительности не произойдет.
مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
" то, что они измышляли ".
Измышление это ложный вымосел.
[29.07, 10:08] putnik: قوله تعالى: { فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَاهُمْ } أي فكيف حالهم أو كيف يصنعون إذا جمعناهم { لِيَوْمٍ لاَّ رَيْبَ فِيهِ } [وهو يوم القيامة] { وَوُفِّيَتْ } [وفِّرَتْ] { كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ } أي جزاء ما كسبت من خير أو شر { وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ } أي لا ينقص من حسناتهم ولا يزاد على سيئاتهم
[29.07, 10:25] putnik: Сказал Всевышний:
فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَاهُمْ
" А что произойдет, когда Мы соберем их ",
т.е каково будет их положение?
Или: - что они станут делать, когда Мы соберём их
لِيَوْمٍ لاَّ رَيْبَ فِيهِ
" для дня, относительно которого нет сомнения ",
и этот день, День воскресенья.
وَوُفِّيَتْ
" и будет дано ",
т.е воздастся
كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ
" каждой душе, (за то) что она приобрела ",
т.е воздастся за то, что она приобрела из добра или зла.
وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ
" и с ними не поступят несправедливо ",
т.е не уменьшат их добродеяний и не прибавят их злодеяний.
« Последнее редактирование: Июль 29, 2018, 06:26:14 am от РабАллаха »

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 364
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Re: Черновик тафсира Багави сура 3 аят 20-
« Ответ #3 : Июль 29, 2018, 07:55:11 am »
Еще никто не оценил!
[29.07, 10:28] putnik: Сура 3 аят 26
[29.07, 10:31] putnik: قوله تعالى: { قُلِ ٱللَّهُمَّ مَالِكَ ٱلْمُلْكِ }

قال قتادة ذكر لنا أن النبي صلّى الله عليه وسلم سأل ربه أن يجعل ملك فارس والروم في أمته فأنزل الله تعالى هذه الآية
[29.07, 11:17] putnik: Сказал Всевышний:
قُلِ ٱللَّهُمَّ مَالِكَ ٱلْمُلْكِ
" Скажи: «О Аллах, Владыка царства! "
Катада сказал: - дошло до нас, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил у Господа его, чтобы Он сделал власть над Римом и Персией его общиной, и ниспослал Аллах Всевышний этот аят.
[29.07, 11:18] putnik: وقال ابن عباس رضي الله عنهما وأنس بن مالك رضي الله عنه لما افتتح رسول الله صلى الله عليه وسلم مكة وعد أمته ملك فارس والروم قال المنافقون واليهود : هيهات هيهات من أين لمحمد صلى الله عليه وسلم ملك فارس والروم؟ وهم أعز وأمنع من ذلك ألم يكف محمدا مكة والمدينة حتى طمع في ملك فارس والروم؟ فأنزل الله هذه الآية ( قل اللهم ) قيل : معناه يا الله فلما حذف حرف النداء زيد الميم في آخره ، وقال قوم : للميم فيه معنى ، ومعناها يا ألله أمنا بخير أي : اقصدنا ، حذف منه حرف النداء كقولهم : هلم إلينا ، كان أصله هل أم إلينا ، ثم كثرت في الكلام فحذفت الهمزة استخفافا وربما خففوا أيضا فقالوا : لاهم ، قوله ( مالك الملك ) [ يعني يا مالك الملك ] أي مالك العباد وما ملكوا ، وقيل يا مالك السماوات والأرض ، وقال الله تعالى في بعض الكتب :
[29.07, 11:33] putnik: Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал: - после победы посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, над Меккой, он пообещал своей общине власть над Римом и Персией, на что лицемеры и иудеи стали говорить:
" Ты посмотри что он говорит, откуда у Мухаммада ( да благословит его Аллах и приветствует ) может быть власть над Римом и Персией? Они более могущественные и непреступные чем эти. Неужели Мухаммаду не достаточно власти над Меккой и Мединой, что он стал посягаться на власть Римлян и Персов? "
И ниспослал Аллах этот аят:
قُلِ ٱللَّهُمَّ
" Скажи: «О Аллах ".
مَـٰلِكَ ٱلْمُلْكِ
" Владыка царства! ",
т.е о Владыка царства, смысл чего: - Владыка рабов и того, чем они владеют.
Некоторые сказали: - о Царь небес и земли, и как сказал Аллах Всевышний в некоторых Книгах:
[29.07, 11:34] putnik: «أنا الله ملك الملوك، ومالك الملوك وقُلوب الملوك ونواصيهم بيدي فإن العباد أطاعوني جعلتهم عليهم رحمةً وإن عصوني جعلتهم عليهم عقوبة فلا تشتغلوا بسب الملوك ولكن توبوا إليَّ أعطفهم عليكم».
[29.07, 11:50] putnik: Я Аллах, Царь царей. Власть царей, их хохол и сердца в Моей Руке. Если раб станет подчиняться Мне, то Я сделаю их милостью для него, а если он станет ослушаться Меня, то Я сделаю их наказаньем для него. Посему не занимайтесь руганью царей, а приносите Мне свое покаяние, и Я сделаю их благосклонными к вам”
[29.07, 11:58] putnik: قوله تعالى : ( تؤتي الملك من تشاء ) قال مجاهد وسعيد بن جبير : يعني ملك النبوة وقال الكلبي : تؤتي الملك من تشاء محمدا وأصحابه ( وتنزع الملك ممن تشاء ) أبي جهل وصناديد قريش وقيل : تؤتي الملك من تشاء : العرب وتنزع الملك ممن تشاء : فارس والروم ، وقال السدي تؤتي الملك من تشاء ، آتى الله الأنبياء عليهم السلام وأمر العباد بطاعتهم ( وتنزع الملك ممن تشاء ) نزعه من الجبارين وأمر العباد بخلافهم ، وقيل تؤتي من تشاء : آدم وولده وتنزع الملك ممن تشاء إبليس وجنوده
[29.07, 12:22] putnik: Сказал Всевышний:
تُؤْتِى ٱلْمُلْكَ مَن تَشَآءُ
" Ты даруешь власть, кому пожелаешь ".
Муджахид и Саид ибн Джубайр сказали: - ( под ) властью ( подразумевается ) пророчество.
Кальби сказал: - Ты даровал власть кому пожелал, и это Мухаммад и его сподвижники.
وَتَنزِعُ ٱلْمُلْكَ مِمَّن تَشَآءُ
" и отнимаешь власть, у кого пожелаешь ",
т.е у Абу Джахля и Курайшитских войнов.
Некоторые сказали: - Ты даёшь власть тому кому пожелаешь: - т.е арабам, и отнимаешь власть у того у кого пожелаешь: - т.е Персов и Римлян.
Судди сказал: - даёшь власть кому пожелаешь, и дал её пророкам, мир им, и приказал людям подчиняться им,
وَتَنزِعُ ٱلْمُلْكَ مِمَّن تَشَآءُ
" и отнимаешь власть, у кого пожелаешь ",
лишив её тиранов и приказал рабам противоречить им.
Некоторые сказали: - дал её кому пожелал: - т.е Адаму и его потомству, и лишил власти кого пожелал: - т.е Иблиса и его войско.
[29.07, 12:27] putnik: وقوله تعالى : ( وتعز من تشاء وتذل من تشاء ) قال عطاء تعز من تشاء : المهاجرين والأنصار وتذل من تشاء : فارس والروم ، وقيل تعز من تشاء محمدا صلى الله عليه وسلم وأصحابه حتى دخلوا مكة في عشرة آلاف ظاهرين عليها ، وتذل من تشاء : أبا جهل وأصحابه حتى حزت رءوسهم وألقوا في القليب ، وقيل تعز من [ ص: 24 ] تشاء بالإيمان والهداية ، وتذل من تشاء بالكفر والضلالة ، وقيل تعز من تشاء بالطاعة وتذل من تشاء بالمعصية ، وقيل تعز من تشاء بالنصر وتذل من تشاء بالقهر ، وقيل تعز من تشاء بالغنى وتذل من تشاء بالفقر ، وقيل تعز من تشاء بالقناعة والرضى وتذل من تشاء بالحرص والطمع ( بيدك الخير ) أي بيدك الخير والشر فاكتفى بذكر أحدهما قال تعالى : " سرابيل تقيكم الحر " ( 81 - النحل ) أي الحر والبرد فاكتفى بذكر أحدهما ( إنك على كل شيء قدير ) .
[29.07, 12:48] putnik: Сказал Всевышний:
وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُ
" Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь ".
Атаа сказал: - возвеличиваешь кого пожелаешь: - т.е мухаджиров и ансаров, и унижаешь кого пожелаешь: - т.е персов и римлян.
Некоторые сказали: - под словами: - возвеличиваешь кого пожелаешь, подразумевается Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и его сподвижников, во время того, когда они десятитысячной армией вошли в Мекку, и унижаешь кого пожелаешь: - т.е Абу Джахля и его соратников, когда их главари были убиты и брошены в колодец.
Другие выдвинули мнение: - возвеличивает того кого пожелает, посредством веры и прямого пути, и унижает того, кого пожелает, неверием и заблуждением.
Другие сказали: - возвеличивает кого пожелает посредством подчинения, и унижает кого пожелает посредством ослушаний.
Также есть мнение: - возвеличивает помощью и унижаешь поражением.
Также: - возвеличивает посредством трофеев, и унижает посредством бедноты.
Также: - возвеличивает посредством умеренности и довольства, и унижает посредством сильного желания и алчности.
بِيَدِكَ ٱلْخَيْرُ
" Все благо — в Твоей Руке ",
т.е в Твоей Руке все добро и зло. Но в этом месте упущено упоминание одно из них, как есть подобный пример в словах Всевышнего:
سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ ٱلْحَرَّ
" сотворил для вас одеяния, которые оберегают вас от жары "
(16:81)
т.е оберегает вас как от жары так и от холода, упуская упоминание одного из них.
إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
" Ты способен на всякую вещь ".
« Последнее редактирование: Июль 30, 2018, 04:40:26 am от РабАллаха »

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 364
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Re: Черновик тафсира Багави сура 3 аят 20-
« Ответ #4 : Июль 30, 2018, 03:33:21 pm »
Еще никто не оценил!
[29.07, 17:04] putnik: Сура 3 аят 27
[29.07, 17:04] putnik: قوله تعالى ( تولج الليل في النهار ) أي تدخل الليل في النهار حتى يكون النهار خمس عشرة ساعة والليل تسع ساعات ( وتولج النهار في الليل ) حتى يكون الليل خمس عشرة ساعة والنهار تسع ساعات ، فما نقص من أحدهما زاد في الآخر ( وتخرج الحي من الميت وتخرج الميت من الحي ) قرأ أهل المدينة وحمزة والكسائي وحفص عن عاصم " الميت " بتشديد الياء هاهنا وفي الأنعام ويونس والروم وفي الأعراف " لبلد ميت " وفي فاطر " إلى بلد ميت " زاد نافع " أومن كان ميتا فأحييناه " ( 122 - الأنعام ) و " لحم أخيه ميتا " ( 12 - الحجرات ) و " الأرض الميتة أحييناها " ( 33 - يس ) فشددها ، والآخرون يخففونها ، وشدد يعقوب " يخرج الحي من الميت " " لحم أخيه ميتا " قال ابن مسعود وسعيد بن جبير ومجاهد وقتادة : معنى الآية : يخرج الحيوان من النطفة وهي ميتة ، ويخرج النطفة من الحيوان
[30.07, 9:23] putnik: Сказал Всевышний:
تُولِجُ ٱللَّيْلَ فِي ٱلْنَّهَارِ
" Ты удлиняешь день за счет ночи ",
т.е вводишь ночь в день, таким образом, что день становится протяженностью пятнадцать часов, а ночь девять часов
وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ
" и удлиняешь ночь за счет дня ",
так что ночь становится пятнадцать часов, а день девять, и если уменьшается одно, то оно добавляется к другому
وَتُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ ٱلَمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ
" Ты выводишь живое из мертвого и выводишь мертвое из живого ".
Чтецы Медины, Хамза, Кисаи и Хафс ибн Асим, прочитали: - الميت с ташдидом  «الميِّت»  как в этом месте так и в сурах Скот, Йунус, Римляне, и в суре Ограды
«لِبَلَدٍ مَّيِّتٍ »
" к мертвой земле "
(7:57)
и в суре Творец
إِلَىٰ بَلَدٍ مَّيِّتٍ
Нафиа же к этому добавил и прочитал с ташдидом следующие аяты:
 أَوَ مَن كَانَ مَيْتاً فَأَحْيَيْنَاهُ
" Разве тот, кто был мертвецом, и Мы вернули его к жизни "
(6:122)
и
لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتاً
" есть мясо своего покойного брата "
(49:12)
и
ٱلأرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَـٰهَا
" мертвая земля, которую Мы оживили ".
Другие прочитали без шадды..
Ибн Мас'уд, Саид ибн Джубайр, Муджахид и Катада сказали: - смысл аята заключается в том, что Он выводит живое из капли спермы ( что подразумевает под собой ) мертвое, и выводит каплю из живого.
[30.07, 9:24] putnik: وقال عكرمة والكلبي: يخرج الحي من الميت أي الفرخ من البيضة ويخرج البيضة من الطير، وقال الحسن وعطاء. يخرج المؤمن من الكافر ويخرج الكافر من المؤمن، فالمؤمن حي الفؤاد والكافر ميت الفؤاد، قال الله تعالى:
{ أَوَ مَن كَانَ مَيْتاً فَأَحْيَيْنَاهُ }
[الأنعام: 122] وقال الزجاج: يخرج النبات الغضَّ الطري من الحب اليابس، ويخرج الحب اليابس من النبات الحي النامي { وَتَرْزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ } من غير تضييق [ولا تقتير].
[30.07, 10:03] putnik: Икрима и Кальби сказали: - выводит живое из мертвого, т.е цепленка из яйца, а яйцо выводит из птицы.
Хасан и Атаа сказали: - выводит верующего из кафира, а кафира выводит из верующего, так как верующий он с живым сердцем, а кафир с мертвым сердцем, как сказал Аллах Всевышний:
أَوَ مَن كَانَ مَيْتاً فَأَحْيَيْنَاهُ
" Разве тот, кто был мертвецом, и Мы вернули его к жизни "
(6:122)
Заджадж сказал: - выводит сочное свежее ростение из сухого зерна и выводит сухое зерно из живого ростения.
وَتَرْزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
" Ты даруешь удел без счета, кому пожелаешь "
без притеснения и скупасти.
[30.07, 10:04] putnik: عن علي بن أبي طالب رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلّى الله عليه وسلم: " إن فاتحة الكتاب وآية الكرسي والآيتين من آل عمران (شَهِدَ ٱللَّهُ - إلى قوله - إِنَّ الدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلإِسْلاَمُ -و- قُلِ ٱللَّهُمَّ مَالِكَ ٱلْمُلْكِ - إلى قوله - بِغَيْرِ حِسَابٍ) معلقات، ما بينهن وبين الله عز وجل حجاب، قلن: يا رب تهبطنا إلى أرضك وإلى من يعصيك؟ قال الله عز وجل: بي حلفت لا يقرؤكن أحد من عبادي دبر كل صلاة إلا جعلت الجنة مثواه على ما كان منه ولأسكنته في حظيرة القدس ولنظرت إليه بعيني المكنونة كل يوم سبعين مرة ولقضيت له كل يوم سبعين حاجة أدناها المغفرة ولأعذته من كل عدو وحاسد ونصرته منهم " رواه الحارث عن عمرو وهو ضعيف.
[30.07, 19:26] putnik: Пришло от Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
" Открывающая Книгу ", аят аль-Курси и два аята из суры Аль-Имран:
شَهِدَ ٱللَّهُ
" Аллах засвидетельствовал " до слов
إِنَّ الدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلإِسْلاَمُ
" Воистину, религией у Аллаха является ислам ",
и слова:
قُلِ ٱللَّهُمَّ مَالِكَ ٱلْمُلْكِ
" Скажи: "О Аллах, Владыка царства! "
до слов:
بِغَيْرِ حِسَابٍ
" безо всякого счета ",
подвешены и между ними и Аллахом Свят Он и Велик находится покрывало, и они говорят:
" О Господи, спусти нас на Твою землю и на тех, кто ослушался Тебя ".
На что Аллах Свят Он и Велик говорит:
" Я поклялся тем, что кто бы из Моих рабов, не прочитал вас в конце каждой молитвы, Я сделаю Рай воздаянием для него
[30.07, 19:32] putnik: Хадис даиф и шарх не нашел его поэтому не знаю как будет правильно

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 364
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Re: Черновик тафсира Багави сура 3 аят 20-
« Ответ #5 : Август 01, 2018, 10:35:46 am »
Еще никто не оценил!
[30.07, 19:34] putnik: Сура 3 аят 28
[30.07, 19:34] putnik: قوله عز وجل : ( لا يتخذ المؤمنون الكافرين أولياء من دون المؤمنين ) قال ابن عباس رضي الله عنه : كان الحجاج بن عمرو بن أبي الحقيق وقيس بن زيد ( يظنون ) بنفر من الأنصار ليفتنوهم عن دينهم ، فقال رفاعة بن المنذر وعبد الله بن جبير وسعيد بن خيثمة لأولئك النفر : اجتنبوا هؤلاء اليهود لا يفتنونكم عن دينكم ، فأبى أولئك النفر إلا مباطنتهم فأنزل الله تعالى هذه الآية

وقال مقاتل : نزلت في حاطب بن أبي بلتعة وغيره وكانوا يظهرون المودة لكفار مكة .

وقال الكلبي عن أبي صالح عن ابن عباس رضي الله عنهما نزلت في المنافقين عبد الله بن أبي وأصحابه كانوا يتولون اليهود والمشركين ويأتونهم بالأخبار ويرجون أن يكون لهم الظفر على رسول الله صلى الله عليه وسلم فأنزل الله عز وجل هذه الآية ، ونهى المؤمنين عن مثل [ فعلهم ] .
[01.08, 11:12] putnik: Аллах Свят Он и Велик сказал:
لاَّ يَتَّخِذِ ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلْكَافِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
" Верующие не должны считать неверующих своими помощниками и друзьями вместо верующих ".
Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал: - Заджадж ибн Амр, Ибн Абу аль-Хакик и Кайс ибн Зайд ( думали каким образом им ) отвратить группу ансаров от их религии.
На что Рафа'а ибн аль-Мунзир, Абдулла ибн Джубайр и Саид ибн Хайсам стали говорить ( мусульманам ) об этой группе: " Сторонитесь этих иудеев, чтобы они не отвратили вас от вашей религии ".
На что Аллах Всевышний ниспослал этот аят.
Мукатиль сказал: - было ниспослано это относительно Хатыба ибн Абу Балты и тех кто проявил свою любовь по отношению к мекканским кафирам.
Кальби передал от Абу Салиха, а тот от Ибн Аббаса, да будет доволен им Аллах, что это было ниспослано о таких лицемерах, как Абдулла ибн Убай и его соратниках, которые проявляли свою любовь по отношению к иудеям и многобожникам, передавали им известия ( о секретах мусульман ) и надеялись на то, что они одержат победу над посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на что Аллах Свят Он и Велик ниспослал этот аят, и запретил верующим прступать подобным образом.
[01.08, 11:15] putnik: قوله تعالى : ( ومن يفعل ذلك ) أي موالاة الكفار في نقل الأخبار إليهم وإظهارهم على عورة المسلمين ( فليس من الله في شيء ) [ أي ليس من دين الله في شيء ] ثم استثنى فقال ( إلا أن تتقوا منهم تقاة ) يعني : إلا أن تخافوا منهم مخافة ، قرأ مجاهد ويعقوب " تقية " على وزن بقية لأنهم كتبوها بالياء ولم يكتبوها بالألف ، مثل حصاة ونواة ، وهي مصدر يقال تقيته تقاة وتقى تقية وتقوى فإذا قلت اتقيت كان المصدر الاتقاء ، وإنما قال تتقوا من الاتقاء ثم قال : تقاة ولم يقل اتقاء لأن معنى اللفظين إذا كان واحدا يجوز إخراج مصدر أحدهما على لفظ الآخر كقوله تعالى : " وتبتل إليه تبتيلا " ( 8 - المزمل ) [ ص: 26 ] ومعنى الآية : أن الله تعالى نهى المؤمنين عن موالاة الكفار ومداهنتهم ومباطنتهم إلا أن يكون الكفار غالبين ظاهرين ، أو يكون المؤمن في قوم كفار يخافهم فيداريهم باللسان وقلبه مطمئن بالإيمان دفعا عن نفسه من غير أن يستحل دما حراما أو مالا حراما ، أو يظهر الكفار على عورة المسلمين ، والتقية لا تكون إلا مع خوف القتل وسلامة النية ، قال الله تعالى : " إلا من أكره وقلبه مطمئن بالإيمان " ( 106 - النحل ) ثم هذا رخصة ، فلو صبر حتى قتل فله أجر عظيم وأنكر قوم التقية [ اليوم ] قال معاذ بن جبل ومجاهد : كانت التقية في [ بدو ] الإسلام قبل استحكام الدين وقوة المسلمين ، وأما اليوم فقد أعز الله الإسلام فليس ينبغي لأهل الإسلام أن يتقوا من عدوهم ، وقال يحيى البكاء : قلت لسعيد بن جبير في أيام الحجاج : إن الحسن كان يقول لكم التقية باللسان والقلب مطمئن بالإيمان؟ فقال سعيد : ليس في الإسلام تقية إنما التقية في أهل الحرب ( ويحذركم الله نفسه ) أي يخوفكم الله عقوبته على موالاة الكفار وارتكاب المنهي عنه ومخالفة المأمور ( وإلى الله المصير ) .
[01.08, 14:29] putnik: Сказал Всевышний:
وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ
" А кто поступает так ",
т.е проявляет валийство кафирам в передаче данных и выявление секретов мусульман
فَلَيْسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَىْءٍ
" тот не имеет никакого отношения к Аллаху ",
т.е у него нет ничего из религии Аллаха, затем пришло исключение:
إِلاَّ أَن تَتَّقُواْ مِنْهُمْ تُقَاةً
" за исключением тех случаев, когда вы действительно опасаетесь их ",
т.е кроме тех случаев когда вы боитесь их испытывая страх по отношению к ним ( от вреда который они могут причинить вам ). И смысл аята заключается в следующем: - Аллах Всевышний запретил верующим дружбу ( валийства ) с кафирами и проявление уступок
им, кроме как, если кафиры одержали верх и ( власть находится в их руках ) или в том случае, если верующие находятся среди неверующего народа и опасаются их, то допустимо проявить уступку языком но оставляя сердце спокойным в вере обезапася себя тем самым от их вреда, но тем не менее, это исключение, не допускает пролитие запретной крови или раскрытие кафирам ( жизненно важных ) секретов мусульман, но ( исключение ) опасения, допустимо только в страхе убийства или ради того, чтобы обезопасить ( себя ) от ( их ) намерения ( пыток или убийства )
Как сказал Аллах Всевышний:
إِلاَّ مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِٱلإِيمَانِ
" кроме того, кто был принужден, а сердце его (было) спокойным в Вере "
(16:106)
и хоть в этом и пришло облегчение, но кто проявит терпение и будет убит, то за это он получит великую награду.
Некоторые учёные
не считали приемлемым
допустимость послабления по причине опасения в наши дни.
Муаз ибн Джабаль и Муджахид сказали: - положение опасения имело место в начале ислама до укрепления религии и силы мусульман, но что касается последующего времени, то Аллах укрепил ислам и поэтому стороннику ислама не подобает боятся их врагов.
Яхъя Аль-Бакаи сказал: " Я спросил у Саида ибн Джубайра в дни Хаджа:
" Правда ли, что Хасан дозволял проявлять ( уступку по причине ) страха, языком, оставляя свое сердце спокойным в вере? "
На что Саид ответил:
" На ( территории ) исламе ( не действует исключение ) страха, а допустимо оно только на территории войны ".
وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفْسَهُ
" Аллах предостерегает вас от Самого Себя ",
т.е Аллах устрашает вас Своим наказанием за валийство к кафирам, нарушение Его запрета и действий
наперекор
Его приказу
وَإِلَىٰ ٱللَّهِ ٱلْمَصِيرُ
" и к Аллаху предстоит прибытие ".

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 364
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Re: Черновик тафсира Багави сура 3 аят 20-
« Ответ #6 : Август 02, 2018, 05:04:55 am »
Еще никто не оценил!
[01.08, 14:37] putnik: Сура 3 аят 29-30
[01.08, 14:38] putnik: قل إن تخفوا ما في صدوركم ) أي قلوبكم من مودة الكفار ( أو تبدوه ) موالاتهم قولا وفعلا ( يعلمه الله ) وقال الكلبي : إن تسروا ما في قلوبكم لرسول الله صلى الله عليه وسلم من التكذيب أو تظهروه ، بحربه وقتاله ، يعلمه الله ويحفظه عليكم حتى يجازيكم به ثم قال : ( ويعلم ) رفع على الاستئناف ( ما في السماوات وما في الأرض ) يعني إذا كان لا يخفى عليه شيء في السماوات ولا في الأرض فكيف تخفى عليه موالاتكم الكفار وميلكم إليهم بالقلب؟ ( والله على كل شيء قدير
[01.08, 14:57] putnik: قُلْ إِن تُخْفُواْ مَا فِى صُدُورِكُمْ
" Скажи: «Скроете ли вы то, что у вас в груди ",
т.е в ваших сердцах из любви к кафирам,
أَوْ تُبْدُوهُ
" или обнародуете ",
т.е ваше валийство по отношению к ним будь то словом или делом
يَعْلَمْهُ ٱللَّهُ
" то Аллах знает это ".
Кальби сказал: - нет разницы скроете ли вы то, что в ваших сердцах из опровержения посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, или проявите его посредством военных действий и сражения, то знает это Аллах, сохранит и воздаст вам за это.
Далее продолжил:
 وَيَعْلَمُ
" Он знает ",
т.е в этом пришло повторение
مَا فِي ٱلسَّمَاوَاتِ وَمَا فِي ٱلأَرْضِ
" то, что в небесах и то, что на земле ",
т.е если никогда не скроется от Него ничего, будь то на небесах или в земле, то как же вы сможете скрыть от Него, ваше валийство по отношению к кафирам и склонность ваших сердц к ним?
وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
" И Аллах над всякой вещью мощен! "
[01.08, 14:57] putnik: قوله تعالى : ( يوم تجد كل نفس ) نصب يوما بنزع حرف الصفة أي في يوم ، وقيل : بإضمار فعل أي : اذكروا واتقوا يوم تجد كل نفس ( ما عملت من خير محضرا ) لم يبخس منه شيء كما قال الله تعالى : " ووجدوا ما عملوا حاضرا " ( 49 - الكهف ( وما عملت من سوء ) جعله بعضهم خبرا في موضع النصب أي تجد محضرا ما عملت من الخير [ والشر فتسر بما عملت من الخير ] وجعله [ ص: 27 ] بعضهم خبرا مستأنفا ، دليل هذا التأويل : قراءة ابن مسعود رضي الله عنهما " وما عملت من سوء ودت لو أن بينها وبينه أمدا بعيدا "
[02.08, 8:47] putnik: Сказал Всевышний:
يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ
" В тот день, когда каждая душа найдет ".
Некоторые сказали: - помяните ( назидание ) и бойтесь дня когда каждая душа найдет
مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا
"представленным то, что она сделала доброго ",
и не уменьшится из этого ничего, как сказал Аллах Всевышний:
وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرًا
" Они обнаружат перед собой все, что совершили "
(18:49)
وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوۤءٍ
" и что она сделала плохого ".
[02.08, 8:47] putnik: قوله تعالى: { تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا } أي بين النفس { وَبَيْنَهُ } يعني وبين السوء { أَمَدَاً بَعِيداً } قال السدي: مكاناً بعيداً، وقال مقاتل: كما بين المشرق والمغرب، والأمد الأجل والغاية التي ينتهي إليها، وقال الحسن: يَسُرّ أحدهم أن لا يلقى عمله أبداً، وقيل يود أنه لم يعمله { وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفْسَهُ وَٱللَّهُ رَءُوفُ بِٱلْعِبَادِ }
[02.08, 9:02] putnik: Сказал Всевышний:
تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا
" И захочет она, чтобы между ней ",
т.е между душой
وَبَيْنَهُ
" и этим ",
т.е и между этим злом
أَمَدَاً بَعِيداً
" было огромное расстояние ".
Судди сказал: - ( чтобы между ними было ) большое место.
Мукатиль сказал: - как ростояние между востоком и западом и отсутствие возможности соединиться с ним.
Хасан сказал: - каждый из них будет желать, чтобы никогда не были представлены ему его дела.
Некоторые сказали: - он будет желать, чтобы было так, что он не делал свои дела.
وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفْسَهُ وَٱللَّهُ رَءُوفُ بِٱلْعِبَادِ
" Аллах предостерегает вас от Самого Себя. Аллах сострадателен к рабам ".

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 364
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Re: Черновик тафсира Багави сура 3 аят 20-
« Ответ #7 : Август 02, 2018, 07:25:38 am »
Еще никто не оценил!
[02.08, 9:07] putnik: Сура 3 аят 31-32
[02.08, 9:08] putnik: قوله تعالى: { قُلْ إِن كُنتُمْ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ ٱللَّهُ } نزلت في اليهود والنصارى حيث قالوا: نحن أبناء الله وأحباؤه
[02.08, 9:10] putnik: Сказал Всевышний:
قُلْ إِن كُنتُمْ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ ٱللَّهُ
" Скажи: «Если вы любите Аллаха, то следуйте за мной, (и тогда) полюбит вас Аллах ".
Было ниспослано это относительно иудеев и христиан, во время того, когда они стали говорить:
" Мы сыновья Аллаха и Его возлюбленные ".
[02.08, 9:11] putnik: وقال الضحاك عن ابن عباس رضي الله عنهما: وقف النبي صلّى الله عليه وسلم على قريش، وهم في المسجد الحرام وقد نصبوا أصنامهم وعلقوا عليها بيض النعام وجعلوا في أذانها (الشُّنُوف) وهم يسجدون لها، فقال: " يا معشر قريش والله لقد خالفتم ملة أبيكم إبراهيم وإسماعيل " فقالت له قريش إنما نعبدها حباً لله ليقربونا إلى الله زلفى، فقال الله تعالى: قل يا محمد إن كنتم تحبون الله وتعبدون الأصنام ليقربوكم إليه فاتبعوني يحببكم الله، فأنا رسوله إليكم وحجته عليكم، أي اتبعوا شريعتي وسنتي يحببكم الله، فحب المؤمنين لله اتباعهم أمره وإيثار طاعته وابتغاء مرضاته، وحب الله للمؤمنين ثناؤه عليهم وثوابه لهم وعفوه عنهم فذلك قوله تعالى: { وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ }.
[02.08, 10:34] putnik: ад-Даххак передал от Ибн Аббаса, да будет доволен им Аллах: " Однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, остановился возле Курайшитов, во время того, когда они находились в Запретной мечети устанавив в ней своих идолов, водрузив на них яйца страуса, вставя в их уши серьги и став поклоняться им, на что он сказал:
" О собрание Курайшитов, клянусь Аллахом вы поступаете наперекор отцам вашим Ибрахиму и Исмаилу ".
На что они ответили:
" Мы поклоняемся им из-за любви к Аллаху и для того, чтобы они приблизили нас к Аллаху как можно ближе ".
На что Аллах Всевышний сказал:
" Скажи о Мухаммад! Если вы любите Аллаха ( то почему же ) вы поклоняетесь идолам, чтобы они приблизили вас к Нему? ( Истина же заключается в том ) чтобы вы последовали за мной и тогда полюбит вас Аллах, так как я являюсь Его посланником к вам и Его доводом против вас ",
т.е следуйте за моим шариатом и сунной моей, и тогда полюбит вас Аллах и полюбят вас верующие в Аллаха, следующие Его приказу и отдающие предпочтение подчинению Ему и стремлению к Его довольству. Любовь же верующих Аллахом, заключается в Его похвале, награде и прощение, о чем и сказал Всевышний:
وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
" и простит вам ваши грехи, ведь Аллах — Прощающий, Милосердный».
[02.08, 10:34] putnik: وقيل لما نزلت هذه الآية قال عبد الله بن أُبَيِّ لأصحابه إن محمداً يجعل طاعته كطاعة الله ويأمرنا أن نحبه كما أحبت النصارى عيسى بن مريم فنزل قوله تعالى: { قُلْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فإِن تَوَلَّوْاْ } أعرضوا عن طاعتهما { فَإِنَّ ٱللَّهَ لاَ يُحِبُّ ٱلْكَـٰفِرِينَ } لا يرضى فعلهم ولا يغفر لهم.
[02.08, 10:42] putnik: Когда был ниспослан этот аят, то Абдулла ибн Убай и его соратники стали говорить:
" Мухаммад поставил подчинение себе на уровень подчинения Аллаху и приказал нам любить его так же как христиане любят Ису ибн Марьям ", на что были ниспосланы слова Всевышнего:
قُلْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فإِن تَوَلَّوْاْ
" Скажи: «Повинуйтесь Аллаху и Посланнику». Если же они отвратятся ",
т.е если они отвратяться от подчинения Им
فَإِنَّ ٱللَّهَ لاَ يُحِبُّ ٱلْكَـٰفِرِينَ
" то ведь Аллах не любит неверующих ",
т.е не доволен их делами и не простит их.
[02.08, 10:43] putnik: عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلّى الله عليه وسلم قال: " «كل أمتي يدخلون الجنة إلا من أبى» قالوا ومن يأبى؟ قال «من أطاعني دخل الجنة ومن عصاني فقد أبى
[02.08, 10:55] putnik: Пришло от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: " Вся моя умма войдет в Рай, кроме (тех), кто отверг ". (Сподвижники) спросили: " О Посланник Аллаха, а кто отверг? " На что он ответил: " Кто повинуется мне, войдет в Рай, а тот кто ослушается меня, тот отверг ".
[02.08, 10:56] putnik: جابر بن عبد الله يقول:

جاءت ملائكة إلى النبي صلّى الله عليه وسلم وهو نائم. فقال بعضهم: إنه نائم وقال بعضهم: إن العين نائمة والقلب يقظان فقالوا: إن لصاحبكم هذا مثلاً فاضربوا له مثلاً، فقالوا: مثله كمثل رجل بنى داراً وجعل فيها مأدبة وبعث داعياً، فمن أجاب الداعي دخل الدار وأكل من المأدبة، ومن لم يجب الداعي لم يدخل الدار ولم يأكل من المأدبة، فقالوا: أوِّلوها له يفقهها، فقالوا: أما الدار الجنة والداعي محمد صلّى الله عليه وسلم، فمن أطاع محمداً فقد أطاع الله ومن عصى محمداً فقد عصى الله، ومحمد صلّى الله عليه وسلم فرق بين الناس».
[02.08, 11:21] putnik: Сообщается, что Джабир бин ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«(Однажды, когда) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спал, к нему явились ангелы, и один из них сказал: " Он спит ". Другой ответил: " Поистине, глаза (его) спят, а сердце бодрствует ". Тогда они сказали: " Тому, к кому вы пришли, можно привести пример, приведите же его о нем ".
После чего они стали говорить: " Его можно сравнить с человеком, который построил дом, приготовил в нём угощение и послал (человека, чтобы пригласить на него гостей). И тот, кто принял приглашение приглашавшего, вошёл в этот дом и отведал угощения, а тот, кто приглашения приглашавшего не принял, не вошёл в дом и не попробовал этого угощения ". (Потом ангелы) сказали: " Истолкуйте ему (эту притчу), чтобы он понял её ".
Тогда они сказали: “Дом — это рай, а приглашавший — это Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, и тот, кто подчинился Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился Аллаху, а кто ослушался Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, ослушался Аллаха, и Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует ( и тем самым ) разделил людей ".

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 364
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Re: Черновик тафсира Багави сура 3 аят 20-
« Ответ #8 : Август 02, 2018, 11:30:40 pm »
Еще никто не оценил!
[02.08, 11:27] putnik: Сура 3 аят 33-34
[02.08, 11:28] putnik: وقوله تعالى : ( إن الله اصطفى آدم ونوحا ) الآية قال ابن عباس رضي الله عنهما : قالت اليهود نحن من أبناء إبراهيم وإسحاق ويعقوب ، ونحن على دينهم فأنزل الله تعالى هذه الآية يعني : إن الله اصطفى هؤلاء بالإسلام وأنتم على غير دين الإسلام ( اصطفى ) اختار ، افتعل من الصفوة وهي الخالص من كل شيء ( آدم ) أبو البشر ( ونوحا وآل إبراهيم وآل عمران ) قيل : أراد بآل إبراهيم وآل عمران إبراهيم عليه السلام وعمران أنفسهما كقوله تعالى " وبقية مما ترك آل موسى وآل هرون " ( 248 - البقرة ) يعني موسى وهارون .
[02.08, 12:15] putnik: Сказал Всевышний:
إِنَّ ٱللَّهَ ٱصْطَفَىٰ آدَمَ وَنُوحاً
" Поистине, Аллах избрал Адама и Нуха ".
Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал: - иудеи стали говорить: " Мы сыновья Ибрахима, Исхака и Йакуба, и находимся на их религии ", на что Аллах Всевышний ниспослал этот аят, т.е Аллах избрал и возвысил их посредством ислама, вы же не находитесь на религии ислам.
ٱصْطَفَىٰ
" избрал ",
это слово образовано по формуле افتعل от слова الصفوة ( отбор ) что подразумевает ( в языке ) выделение среди разных вещей.
آدَمَ
" Адама ",
т.е отца человечества
وَنُوحًا وَءَالَ إِبْرَٰهِيمَ وَءَالَ عِمْرَٰنَ
" Нуха (Ноя), род Ибрахима (Авраама) и род Имрана ".
Некоторые сказали: - под родом Ибрахима и родом Имрана, подразумеваются сами Ибрахим, мир ему, и Имран, как есть подобный словесный оборот в других словах Всевышнего:
 وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَـٰرُونَ
" В нем будет то, что осталось после семьи Мусы (Моисея) и семьи Харуна (Аарона) "
(2:248)
т.е после Мусы и Харуна.
[02.08, 12:16] putnik: وقال آخرون : آل إبراهيم : إسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط ، وكان محمد صلى الله عليه وسلم من آل إبراهيم عليه السلام ، وأما آل عمران فقال مقاتل : هو عمران بن يصهر بن فاهت بن لاوي بن يعقوب عليه السلام ( والد ) موسى وهارون . وقال الحسن ووهب : هو عمران بن أشهم بن أمون من ولد سليمان بن [ ص: 29 ] داود عليهما السلام [ والد ] مريم وعيسى . وقيل : عمران بن ماثان وإنما خص هؤلاء بالذكر لأن الأنبياء والرسل كلهم من نسلهم ( على العالمين ذرية ) اشتقاقها من ذرأ بمعنى خلق ، وقيل : من الذر لأنه استخراجهم من صلب آدم كالذر ، ويسمى الأولاد والآباء ذرية ، فالأبناء ذرية لأنه ذرأهم ، والآباء ذرية لأنه ذرأ الأبناء منهم ، قال الله تعالى : " وآية لهم أنا حملنا ذريتهم " ( 41 - يس ) أي آباءهم
[03.08, 3:23] putnik: Другие сказали: - под родом Ибрахима подразумевается Исмаил, Исхак, Йакуб и колена, и был Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, из рода Ибрахима, мир ему. Что же касается рода Имрана, то относительно него сказал Мукатиль: - родоначальником его является Имран ибн Ясхур ибн Фахат ибн Ляви ибн Йакуб, мир ему, который был отцом Мусы и Харуна.
Хасан и Вахб сказали: - это Имран ибн Ашхам ибн Амун из потомства Сулеймана сына Дауда, мир им, который был прородителем Марьям и Исы.
Также есть мнение: - речь идёт о Имране ибн Масане, а упоминание о нем было выделено по причине того, что все пророки и посланники были из их потомства.
عَلَى ٱلْعَالَمِينَ ذُرِّيَّةً
" над мирами, как потомство ".
Слово потомство образовано от ذرأ ( создавать, творить ).
Другие сказали: - образовано оно от слова الذر ( брызги ) так как оно выходит из мужского чрева в виде брызгов, и поэтому отцы и дети называются ذرية
Поэтому на отцов говорят ذرية так как Он создал их, а на сыновей говорят ذرية так как Он создал сыновей из них, как сказал Аллах Всевышний:
 وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ
" Знамением для них является то, что Мы перенесли их потомство "
(36:41)
т.е их отцов
[03.08, 3:24] putnik: (ذرية) نصب على معنى واصطفى ذرية { بَعْضُهَا مِن بَعْضٍ } أي بعضها من ولد بعض، [وقيل بعضها من بعض في التناصر] وقيل: بعضها على دين بعض { وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ }.
[03.08, 3:29] putnik: Смысл этого: - Мы избрали потомство:
بَعْضُهَا مِن بَعْضٍ
" одних от других ",
т.е одни из них дети других.
Некоторые сказали: - одни из них от других во взоимопомощи.
Также есть мнение: - одни из них на религии других.
وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
" Аллах — Слышащий, Знающий ".
« Последнее редактирование: Август 03, 2018, 04:46:51 am от РабАллаха »

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 364
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Re: Черновик тафсира Багави сура 3 аят 20-
« Ответ #9 : Август 04, 2018, 05:43:43 am »
Еще никто не оценил!
[03.08, 3:32] putnik: Сура 3 аят 35
[03.08, 3:32] putnik: قوله تعالى : ( إذ قالت امرأة عمران ) وهي حنة بنت قافوذا أم مريم ، وعمران هو عمران بن ماثان وليس بعمران أبي موسى عليه السلام ، وبينهما ألف وثمانون سنة ، وكان بنو ماثان رءوس بني إسرائيل وأحبارهم وملوكهم وقيل : عمران بن أشهم .

قوله تعالى : ( رب إني نذرت لك ما في بطني محررا ) أي جعلت الذي في بطني محررا نذرا مني لك ( فتقبل مني إنك أنت السميع العليم ) والنذر : ما يوجبه الإنسان على نفسه ( محررا ) أي عتيقا خالصا لله مفرغا لعبادة الله ولخدمة الكنيسة لا أشغله بشيء من الدنيا ، وكل ما أخلص فهو محرر يقال : حررت العبد إذا أعتقته وخلصته من الرق
[04.08, 9:05] putnik: Сказал Всевышний:
إِذْ قَالَتِ ٱمْرَأَتُ عِمْرَانَ
" Вот сказала жена Имрана: ".
Полное имя ее было Хана бинт Кафуз Умм Марьям, а полное имя Имрана, это Имран ибн Масан, но это не тот Имран, который был отцом Мусы, мир ему, так как между ними было сто восемьдесят лет. Сыновья Масана были главы сынов Исраиля, их учёные мужи и цари.
Некоторые сказали: - его звали Имран ибн Ашхам.
Сказал Всевышний:
رَبِّ إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّرًا
" Господи! Я дала обет посвятить Тебе одному того, кто находится в моей утробе ",
т.е я даю обет, что посвящу Тебе то, что находится в моем животе
فَ تَقَبَّلْ مِنِّي إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
" Прими же от меня, ведь Ты — Слышащий, Знающий ".
Что касается слова النذر ( давать торжественное обещание, обет ), то он подразумевает под собой то, что человек устанавливает для себя обязательным.
مُحَرَّرًا
" освобожденным ",
т.е искренне ради Аллаха освобожденным от всех забот мирской жизни, направив ( все свои усилия ) поклонению Аллаха и служению храма..
[04.08, 9:06] putnik: قال الكلبي ومحمد بن إسحاق وغيرهما : كان المحرر إذا حرر جعل في الكنيسة يقوم عليها ويكنسها ويخدمها ولا يبرحها حتى يبلغ الحلم ، ثم يخير إن أحب أقام وإن أحب ذهب حيث شاء وإن أراد أن يخرج بعد التخيير لم يكن له ذلك ، ولم يكن أحد من الأنبياء والعلماء إلا ومن نسله محررا لبيت المقدس ، ولم يكن محررا إلا الغلمان ، ولا تصلح له الجارية لما يصيبها من الحيض والأذى ، فحررت أم مريم ما في بطنها ، وكانت القصة في ذلك أن زكريا وعمران تزوجا أختين ، وكانت أشياع بنت قافوذا أم يحيى عند زكريا ، وكانت حنة بنت قافوذا أم مريم عند عمران ، وكان قد أمسك عن حنة الولد حتى أسنت وكانوا أهل بيت من الله بمكان ، فبينما هي في ظل شجرة بصرت بطائر يطعم فرخا فتحركت بذلك نفسها للولد فدعت الله أن يهب لها ولدا وقالت : اللهم لك علي إن رزقتني ولدا أن أتصدق به على بيت المقدس [ ص: 30 ] فيكون من سدنته وخدمته ، فحملت بمريم فحررت ما في بطنها ، ولم تعلم ما هو فقال لها زوجها : ويحك ما صنعت ، أرأيت إن كان ما في بطنك أنثى لا تصلح لذلك؟ فوقعا جميعا في هم من ذلك فهلك عمران وحنة حامل بمريم
[04.08, 9:42] putnik: Кальби, Мухаммад ибн Исхак и другие сказали: - суть посвящения заключалось в том, что они служили храму, производили уборку в нем и не покидали его до тех пор, пока не достигали половой зрелости, после чего им давался выбор, в котором если они желали то оставались, а если желали могли уйти туда куда пожелают, но если они выходили, то после представленного выбора, не могли возвратится ( в прежнее положение ), и не было пророка или ученого, чтобы они не были посвящены Байтуль-Мукаддис, но посвящены были исключено мальчики, девочки же не были допущены к этому по причине их месячного кровотечения и нечистот, но Марьям  была посвящена в то время, когда она находилась в животе.
История же этого заключалась в том, что Закария и Имран были женаты на двух сёстрах. Ашиат бинт Кафуза была матерью Яхъи от Имрана, Хана же не могла забеременеть до самой старости, но однажды она увидела как птица кормит птенца, и она возжелала иметь ребёнка, после чего она возвела мольбу к Аллаху:
" О Аллах, я прошу Тебя, чтобы Ты одарил меня ребенком, которого я посвящу Байтуль-Мукаддис, где он станет его служителем и слугой  ".
После чего она забеременела Марьям и дала обет относительно того, что находится в её животе, не зная кто в нем находится, на что её муж сказал:
" Горе тебе, что же ты сделала, а если в твоём животе девочка, то как ты сможешь исполнить свой обет? "

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 364
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Re: Черновик тафсира Багави сура 3 аят 20-
« Ответ #10 : Август 04, 2018, 08:25:22 am »
Еще никто не оценил!
[04.08, 9:44] putnik: Сура 3 аят 36
[04.08, 9:44] putnik: فَلَمَّا وَضَعَتْهَا } أي ولدتها إذا هي جارية، والهاء في قوله: «وضعتها» راجعة إلى النذير لا إلى ما ولد لذلك أنث { قَالَتْ } حنة وكانت ترجو أن يكون غلاماً { رَبِّ إِنِّى وَضَعْتُهَآ أُنثَىٰ } اعتذاراً إلى الله عز وجل { وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ } بجزم التاء إخباراً عن الله عز وجل وهي قراءة العامة وقرأ ابن عامر وأبو بكر ويعقوب وضعت برفع التاء جعلوها من كلام أم مريم { وَلَيْسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلأُنثَىٰ } في خدمة الكنيسة والعباد الذين فيها لعورتها وضعفها وما يعتريها من الحيض والنفاس { وَإِنِّى سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ } ومريم بلغتهم العابدة والخادمة، وكانت مريم أجمل النساء في وقتها وأفضلهن { وِإِنِّى أُعِيذُهَا } أمنعها وأُجيرها { بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا } أولادها { مِنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ ٱلرَّجِيمِ } فالشيطان الطريد اللعين، والرجيم المرمي بالشهب.
[04.08, 11:06] putnik: فَلَمَّا وَضَعَتْهَا
" Когда она родила ее ",
т.е родила и увидела, что это девочка..
قَالَتْ
" то сказала: ",
т.е сказала Хана после ( не сбывшейся ) надежды на то, что будет мальчик
رَبِّ إِنِّى وَضَعْتُهَآ أُنثَىٰ
" Господи! Я родила девочку ",
оправдываясь тем самым перед Аллахом Свят Он и Велик
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ
" А Аллах лучше знает, что она родила ".
Усечение التاء в слове وَضَعَتْ подразумевает под этим, сообщение этих слов Аллахом Свят Он и Велик и это общепринятое мнение.
Ибн Амир, Абу Бакр и Йакуб прочитали وضعت с раффой над التاء подразумевая под этим, что это было сказано матерью Марьям.
وَلَيْسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلأُنثَىٰ
" А ведь мальчик не подобен девочке ",
т.е в служении храму и поклонению которое совершается в нем, по причине их слабости и недостатков, которые заключаются в месячном кровотечение и родах.
وَإِنِّى سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ
" Я назвала ее Марьям (Марией) ".
Имя Марьям с их языка обозначает: - "  Поклоняющаяся и служащая ".
Была же Марьям самой красивой и праведной женщиной своего времени.
 وِإِنِّى أُعِيذُهَا
" поистине я обращаюсь к Тебе за защитой ее ",
т.е за защитой и поддержкой её
بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا
" и ее потомства ",
т.е её детей
مِنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ ٱلرَّجِيمِ
" от сатаны, побиваемого камнями ".
Шайтан ( сатана ) изгнанный и проклятый, а побиваем он бросаемыми метеоритами.
[04.08, 11:25] putnik: قال أبو هريرة رضي الله عنه: سمعت رسول الله صلّى الله عليه وسلم يقول: " ما من بني آدم مولود إلا يمسه الشيطان حين يولد، فيستهلّ الصبي صارخاً من الشيطان، غير مريم وابنها " ، ثم يقول أبو هريرة رضي الله عنه: «وإني أعيذها بك وذريتها من الشيطان الرجيم».
[04.08, 11:32] putnik: Пришло от Абу Хурайры, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Любого новорождённого из сынов Адама, постигает прикосновение сатаны при его рождение, от чего, он начинает кричать, кроме Марьям и её сына »
Затем Абу Хурайра добавил: «Если хотите, прочитайте:
 (وِإِنِّى أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَـانِ الرَّجِيمِ)
«И прошу Тебя защитить ее и ее потомство от сатаны, побиваемого камнями».
[04.08, 11:33] putnik: عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

قال رسول الله صلّى الله عليه وسلم: " كل بني آدم يطعن الشيطان في جنبه بأصبعه حين يولد غير عيسى بن مريم ذهب يطعن فطعن في الحجاب "
[04.08, 12:23] putnik: Пришло от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
" Каждый раз, когда рождается младенец из сынов Адама, шайтан обязательно тычет ему в бок своим пальцем. Так было со всеми, кроме Исы сына Марьям, так как он пришел ткнуть его, но ( промахнувшись ) ткнул в покрывало ".

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 364
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Re: Черновик тафсира Багави сура 3 аят 20-
« Ответ #11 : Август 06, 2018, 05:51:06 am »
Еще никто не оценил!
[04.08, 12:26] putnik: Сура 3 аят 37
[04.08, 12:26] putnik: قوله ( فتقبلها ربها بقبول حسن ) أي تقبل الله مريم من حنة مكان المحرر ، وتقبل بمعنى قبل ورضي ، والقبول مصدر قبل يقبل قبولا مثل الولوع والوزوع ولم يأت غير هذه الثلاثة وقيل : معنى التقبل التكفل في التربية والقيام بشأنها ( وأنبتها نباتا حسنا ) معناه : وأنبتها فنبتت نباتا حسنا وقيل هذا مصدر على غير [ اللفظ ] وكذلك قوله ( فتقبلها ربها بقبول حسن ) [ ومثله شائع كقولك تكلمت كلاما وقال جويبر عن الضحاك عن ابن عباس رضي الله عنهما ( فتقبلها ربها بقبول حسن ) ] أي سلك بها طريق السعداء ( وأنبتها نباتا حسنا ) يعني سوى خلقها من غير زيادة ولا نقصان فكانت تنبت في اليوم ما ينبت المولود في العام ( وكفلها زكريا ) قال أهل الأخبار : أخذت حنة مريم حين ولدتها فلفتها في خرقة وحملتها إلى المسجد فوضعتها عند الأحبار ، أبناء هارون وهم يومئذ يلون من بيت المقدس ما يلي الحجبة من الكعبة فقالت لهم : دونكم هذه النذيرة ، فتنافس فيها الأحبار لأنها كانت بنت إمامهم وصاحب قربانهم فقال لهمزكريا : أنا أحقكم بها ، عندي خالتها ، فقالت له الأحبار : لا نفعل ذلك ، فإنها لو تركت لأحق الناس لها لتركت لأمها التي ولدتها لكنا نقترع عليها فتكون عند من خرج سهمه ، فانطلقوا وكانوا [ تسعة وعشرين ] رجلا إلى نهر جار ، قال السدي : هو نهر الأردن فألقوا أقلامهم في الماء على أن من ثبت قلمه في الماء فصعد فهو أولى بها
[05.08, 10:20] putnik: Сказал Всевышний:
فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ
" Господь принял ее прекрасным образом ",
т.е Аллах принял Марьям от Ханы в месте её родов ( так как она родила её для служения храму ), и под словом تقبل подразумевается принял и был доволен..
Некоторые сказали: - под словом التقبل подразумевается التكفل ( т.е взял на себя ответственность ) в воспитание и решение её жизненных вопросов.
وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا
"  и возрастил ее хорошим ростом ",
т.е взростил её выростив хорошим ростом..
ад-Даххак передал от Ибн Аббаса, да будет доволен им Аллах: - Слова:
" Господь принял ее прекрасным образом ",
подразумевают, что Он направил её следовать дорогой счастливых ( обитателей Рая ),
а слова:
"  и возрастил ее хорошим ростом ",
т.е устроил её создание совершенным образом без недостатков или преувеличений, так что она за день выростала так как простой ребенок выростает за год
وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا
" и поручил ее Закарии ".
Пришло от знатоков истории, что когда Хана родила Марьям, то завернула её в ткань, и понесла её в мечеть, а когда она добралась до неё, то положила Марьям перед священниками из братьев Харуна, которые в то время красили Байтуль-Мукаддис подобно тому как покрывают покрывалом Каабу.
И сказала:
" Это жертвенное по обету, которое вручено вам ".
После этого каждый из священников стал претендовать на ( её опекунство ), так как отец её был их имамом и главой, но Закария сказал:
" Я более подхожу на то, ( чтобы следить ) за ней чем вы, так как моя жена её тетка ".
На что священники ответили:
" Мы не поступим таким образом, так как если она и останется то останется у самого достойного из людей, так что давайте кинем жребий и она останется у того у кого останется стрела ( на поверхности воды ).
Затем в количестве девятнадцати человек они направились к бегущей реке.
Судди сказал: - это была река Иордан, в воды которой они бросили свои письменные трости и стали смотреть чья трость утонет, а чья останется на поверхности и укажет на самого достойного среди них, для её опекунства.
[05.08, 10:21] putnik: وقيل : كان على كل قلم اسم واحد منهم

وقيل : كانوا يكتبون التوراة فألقوا أقلامهم التي كانت بأيديهم في الماء [ فارتز ] قلم زكريا فارتفع فوق الماء وانحدرت أقلامهم ورسبت في النهر ، قاله محمد بن إسحاق وجماعة

وقيل : جرى قلم زكريا مصعدا إلى أعلى الماء وجرت أقلامهم بجري الماء
[05.08, 10:47] putnik: Некоторые сказали: - на каждой трости было написано имя одного из них.
Другие сказали: - ( процесс происходил следующим образом ) они писали этими тростями Тору, а затем бросили, те которые были в их руках в воду, после чего трость Закарии всплыло на поверхность, а трости остальных ушли под воду. Пришло это от Мухаммада ибн Исхака и других учёных.
Также было сказано: - трость Закарии поднялось и двигалось на поверхности воды, а другие двигались под водой.
[05.08, 10:48] putnik: وقال السدي وجماعة : بل ثبت قلم زكريا وقام فوق الماء كأنه في طين ، وجرت أقلامهم مع جرية الماء [ ص: 32 ] فذهب بها الماء فسهمهم وقرعهم زكريا ، وكان زكريا رأس الأحبار ونبيهم فذلك قوله تعالى ( وكفلها زكريا ) قرأ حمزة والكسائي وعاصم بتشديد الفاء فيكون زكريا في محل النصب أي ضمنها الله زكريا وضمها إليه بالقرعة ، وقرأ الآخرون بالتخفيف فيكون زكريا في محل الرفع أي ضمها زكريا إلى نفسه وقام بأمرها ، وهو زكريا بن آذن بن مسلم بن صدوق من أولاد سليمان بن داود عليهما السلام
[05.08, 11:12] putnik: Судди и джамаат сказали: - трость Закарии встало так как будто оно лежало на поверхности земли, трости же других стали плыть и ушли под воду. Таким образом Закария одержал верх в этом споре и ко всему этому Закария являлся главой первосвященников и их пророком, поэтому Аллах Всевышний и сказал:
وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا
" и поручил ее Закарии ".
Хамза, Кисаи и Асым прочитали الفاء с ташдидом, т.е вручил её Аллах Закарии посредством жеребьевки.
Другие прочитали с тахфифом над ней , т.е Закария поручил обязав самого себя и стал выполнять её ( опекунство ).
Полное же его имя было, Закария ибн Азин ибн Муслим ибн Садук из потомства Сулеймана сына Дауда, мир им.
[05.08, 11:13] putnik: وقرأ حمزة والكسائي وحفص عن عاصم : زكريا مقصورا والآخرون يمدونه

فلما ضم زكريا مريم إلى نفسه بنى لها ، بيتا واسترضع لها وقال محمد بن إسحاق ضمها إلى خالتها أم يحيى حتى إذا شبت وبلغت مبلغ النساء بنى لها محرابا في المسجد ، وجعل بابه في وسطها لا يرقى إليها إلا بالسلم مثل باب الكعبة لا يصعد إليها غيره ، وكان يأتيها بطعامها وشرابها ودهنها كل يوم ( كلما دخل عليها زكريا المحراب ) وأراد بالمحراب الغرفة ، والمحراب أشرف المجالس ومقدمها ، وكذلك هو من المسجد ، ويقال للمسجد أيضا محراب قال المبرد : لا يكون المحراب إلا أن يرتقى إليه بدرجة ، وقال الربيع بن أنس : كان زكريا إذا خرج يغلق عليها سبعة أبواب فإذا دخل عليها غرفتها ( وجد عندها رزقا ) أي فاكهة في غير حينها ، فاكهة الصيف في الشتاء وفاكهة الشتاء في الصيف ( قال يا مريم أنى لك هذا ) قال أبو عبيدة : معناه من أين لك هذا؟ وأنكر بعضهم عليه ، وقال : معناه من أي جهة لك هذا؟ لأن " أنى " للسؤال عن الجهة وأين للسؤال عن المكان ( قالت هو من عند الله ) أي من قطف الجنة ، قال الحسن : حين ولدت مريم لم تلقم ثديا قط ، كان يأتيها رزقها من الجنة ، فيقول لها زكريا : أنى لك هذا؟ قالت : هو من عند الله تكلمت وهي صغيرة ( إن الله يرزق من يشاء بغير حساب )
[06.08, 9:03] putnik: После того, как Закария обязал себя на опекунство Марьям, он построил для неё дом и стал искать для неё кормилицу.
Мухаммад ибн Исхак сказал: - она была поручена её тётке ( жене Закарии ) и матери Яхъи, а когда она подросла и окрепла он построел ей молельню в мечети и сделал её дверь в центре в которую нельзя было войти, кроме как через лестницу, подобно входу в Каабу в которую нельзя войти, кроме как через неё. Он приходил к ней каждый день и приносил ей еду питьё и масло.
كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا ٱلْمِحْرَابَ
" Каждый раз, когда Закария (Захария) входил к ней в молельню ".
Под ( المحراب ) " михраб/молельна ", подразумевается комната, и михраб это самое почтенное место собрания и передняя часть, что является частью мечети, поэтому на мечеть также говорят михраб.
Мубарид сказал: - не бывает михраба, чтобы к нему не было нужно подниматься по лестнице.
Раби'а ибн Анас сказал: - было, что когда Закария выходил от неё, то закрывал за собой семь дверей, а когда входил открывал их
وَجَدَ عِندَهَا رِزْقًا
" он находил возле нее пропитание ",
т.е фрукты не по времени года, летние фрукты зимой, а зимние летом.
قَالَ يَٰمَرْيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَـٰذَا
" Он сказал: «О Марьям (Мария)! Откуда у тебя это? "..
قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ
" Она ответила: «Это — от Аллаха ",
т.е из плодов Рая.
Хасан сказал: - Марьям со времени рождения не коснулась своим ртом груди, ризъак же для неё приходил из Рая, на что Закария и сказал:
" Откуда у тебя это? "
На что она ответила:
" Это от Аллаха ", говоря эти слова будучи ребенком.
إنَّ ٱللَّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
 «Это — от Аллаха, ведь Аллах дарует пропитание без счета, кому пожелает».
[06.08, 9:04] putnik: وقال محمد بن إسحاق : ثم أصابت بني إسرائيل أزمة وهي على ذلك من حالها حتى ضعف زكريا عن حملها فخرج على بني إسرائيل فقال يا بني إسرائيل : تعلمون والله لقد كبرت سني وضعفت عن حمل مريم بنت عمران فأيكم يكفلها بعدي؟ قالوا : والله لقد جهدنا وأصابنا من السنة ما ترى ، فتدافعوها بينهم ثم لم يجدوا من حملها بدا ، فتقارعوا عليها بالأقلام فخرج السهم على رجل نجار من بني إسرائيل يقال له : يوسف بن يعقوب وكان ابن عم مريم فحملها ، فعرفت مريم في وجهه شدة مؤنة ذلك عليه فقالت له : يا يوسف أحسن بالله الظن فإن الله سيرزقنا ، فجعل يوسف يرزق بمكانها منه ، فيأتيها كل يوم من كسبه بما يصلحها فإذا أدخله عليها في الكنيسة أنماه الله ، فيدخل عليها زكريا فيرى عندها فضلا من الرزق ، ليس بقدر ما يأتيها به يوسف ، فيقول : يا مريم أنى لك هذا قالت : هو من عند الله ، إن الله يرزق من يشاء بغير حساب
[06.08, 9:32] putnik: Мухаммад ибн Исхак сказал: - затем сынов Исраиля постигли сложные времена и ко всему этому Закария состарился и ему стала трудно опекать Марьям, поэтому он вышел к сынам Исраиля и сказал:
" О сыны Израиля! Клянусь Аллахом, вы знаете, что я уже человек преклонных лет и слаб на то, чтобы опекать Марьям дочь Имрана, кто же станет опекать её после меня? "
На что они ответили:
" Ты знаешь, что нас постигли сложные времена, которые ты видишь ". Все они стали отнекиваться от этого, после чего бросили жребий, и стрела указала на плотника из сынов Исраиля, которого звали Йусуф ибн Йакуб, он был сыном дяди Марьям, после чего он стал её опекать. Но Марьям увидела, что её обеспечение тяжкое дело для него, на что она сказала:
" О Йусуф, наилучшим образом думай об Аллахе, и Он дарует нам наш ризак ".
И Йусуф начал приносить ей пропитание, которое было необходимо для неё, но
когда в один из дней к ней вошёл Закария, то увидел такое пропитание, которое не мог дать ей Йусуф, на что он сказал:
«О Марьям (Мария)! Откуда у тебя это?». Она ответила: «Это — от Аллаха, ведь Аллах дарует пропитание без счета, кому пожелает».
[06.08, 9:33] putnik: قال أهل الأخبار فلما رأى ذلك زكريا قال : إن الذي قدر على أن يأتي مريم بالفاكهة في غير حينها [ ص: 33 ] من غير سبب لقادر على أن يصلح زوجتي ويهب لي ولدا في غير حينه من الكبر فطمع في الولد ، وذلك أن أهل بيته كانوا قد انقرضوا وكان زكريا قد شاخ وأيس من الولد
[06.08, 9:48] putnik: Историки сказали: - после того, как Закария увидел это, то сказал:
" Тот, кто способен даровать Марьям фрукты не во время их сезона и без причин их произростания, то Он и способен излечить мою супругу от бесплодия и даровать мне от нее сына не зависимо от того, что я преклонных лет ".
У него не было наследника и поэтому он сильно желал для себя сына, но от того, что Закария был стар он потерял надежду на детей.

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 364
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Re: Черновик тафсира Багави сура 3 аят 20-
« Ответ #12 : Август 07, 2018, 08:38:14 am »
Еще никто не оценил!
[06.08, 9:52] putnik: Сура 3 аят 38-39
[06.08, 9:52] putnik: قال الله تعالى ( هنالك ) أي عند ذلك ( دعا زكريا ربه ) فدخل المحراب [ وأغلق الباب ] وناجى ربه ( قال رب ) أي يا رب ( هب لي ) أعطني ( من لدنك ) أي من عندك ( ذرية طيبة ) أي ولدا مباركا تقيا صالحا رضيا ، والذرية تكون واحدا وجمعا ذكرا وأنثى ، وهو هاهنا واحد ، بدليل قوله عز وجل " فهب لي من لدنك وليا " ( 5 - مريم ) وإنما قال : طيبة لتأنيث لفظ الذرية ( إنك سميع الدعاء ) أي سامعه ، وقيل مجيبه ، كقوله تعالى : " إني آمنت بربكم فاسمعون " ( 25 - يس ) أي فأجيبوني
[06.08, 19:07] putnik: Аллах Всевышний сказал:
هُنَالِكَ
" Тогда ",
т.е после этого
دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُ
" воззвал Закарийя (с мольбой) к своему Господу ".
Вошёл в молельню, закрыл дверь и обратился с тайной молитвой к Господу его
 قَالَ رَبِّ
" сказав: «Господи! ",
Т.е о Господи
هَبْ لِى
" Даруй мне  ",
т.е дай мне
مِن لَّدُنْكَ
" от Тебя "
ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً
" потомство благое ",
т.е благословенного, богобоязненного, праведного мальчика. Слово الذرية ( потомство ) может подразумевать как единое число так и множественное, мужского рода так и женского, но в этом месте подразумевает единственное число, на что указывают другие слова Всевышнего Свят Он и Велик:
 فَهَبْ لِى مِن لَّدُنْكَ وَلِيّاً
" Даруй же мне от Тебя наследника "
(19:5)
إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
" ведь Ты внимаешь мольбе ",
т.е слышащий.
Некоторые сказали: - отвечаешь на неё, как сказал Аллах Всевышний:
إِنِّيۤ آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَٱسْمَعُونِ
" Поистине, я уверовал в Господа вашего, так послушайте же меня "
(36:25)
т.е ответьте мне.
[06.08, 20:55] putnik: ( فنادته الملائكة ) قرأ حمزة والكسائي فناداه بالياء ، والآخرون بالتاء ، فمن قرأ بالتاء فلتأنيث لفظ الملائكة وللجمع مع أن الذكور إذا تقدم فعلهم وهم جماعة كان التأنيث فيها أحسن كقوله تعالى : " قالت الأعراب " ( 14 - الحجرات ) وعن إبراهيم قال : كان عبد الله بن مسعود رضي الله عنهما يذكر الملائكة في القرآن . قال أبو عبيدة : إنما نرى عبد الله اختار ذلك خلافا للمشركين في قولهم الملائكة بنات الله تعالى ، وروى الشعبي أن ابن مسعود رضي الله عنه قال : إذا اختلفتم في التاء والياء فاجعلوها ياء وذكروا القرآن
[07.08, 9:26] putnik: فَنَادَتْهُ ٱلْمَلاۤئِكَةُ
" И возгласили ему ангелы ".
Хамза и Кисаи прочитали: - فناداه с الياء другие прочитали с التاء .
Те кто прочел с التاء то они подразумевают под этим группу ангелов выделив их мужским родом, как есть подобный пример в словах Всевышнего:
قَالَتِ ٱلأَعْرَابُ
" Сказали бедуины: "
(49:14)
Пришло от Ибрахима, что Абдулла ибн Мас'уд, да будет доволен им Аллах, выделил ангелов в Коране обозначав их мужским родом.
Абу Убайда сказал: - мы видим, что Абдулла избрал именно это мнение для того, чтобы тем самым противоречить многобожникам в их словах: " Ангелы дочеря Аллаха Всевышнего "..
[07.08, 9:28] putnik: وأراد بالملائكة هاهنا : جبريل عليه السلام وحده كقوله تعالى في سورة النحل " ينزل الملائكة " يعني جبريل ( بالروح ) بالوحي ، ويجوز في العربية أن يخبر عن الواحد بلفظ الجمع كقولهم : سمعت هذا الخبر من الناس ، وإنما سمع من واحد ، نظيره قوله تعالى : " الذين قال لهم الناس " ( 173 - آل عمران ) يعني نعيم بن مسعود " إن الناس " يعني أبا سفيان بن حرب ، وقال المفضل بن سلمة : إذا كان القائل رئيسا يجوز الإخبار عنه بالجمع لاجتماع أصحابه معه ، وكان جبريل عليه السلام رئيس الملائكة وقل ما يبعث إلا ومعه جمع ، فجرى على ذلك
[07.08, 9:47] putnik: Я же ( Багави ) под словом ангелы подразумеваю одного Джибриля, мир ему, как сказал Всевышний в суре Пчелы.
يُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ
" Он ниспосылает ангелов "
(16:2)
т.е Джибриля ( с Рухом ) т.е с откровением, так как в арабском языке допустимо обращение во множественном числе к единственному числу, как например говорят: " Я слышал это известие от людей ", хотя слышал он его от одного человека.
Также есть подобный пример в словах Всевышнего:
ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ
" Люди сказали им «Народ собрался против вас."
(3:172)
т.е ( сказал ) Наим ибн Мас'уд, а ( собрались люди ) это Абу Суфьян ибн Харб.
Муфадаль ибн Салима сказал: - если речь идёт о главе ( какого то общества ) то допустимо говорить о нём во множественном числе, как о представителе группы его соратников, и по этой причине Джибриль, мир ему, ( был выделен множественным числом ) так как он является главой ангелов..
[07.08, 9:49] putnik: قوله تعالى: { وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّى فِى ٱلْمِحْرَابِ } أي في المسجد وذلك أن زكريا كان الحبر الكبير الذي يقرب القربان، فيفتح باب المذبح فلا يدخلون حتى يأذن لهم في الدخول، فبينما هو قائم يصلي في المحراب، يعني في المسجد عند المذبح يصلي، والناس ينتظرون أن يأذن لهم في الدخول فإذا هو برجل شاب عليه ثياب بيض ففزع منه فناداه، وهو جبريل عليه السلام، يا زكريا { أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ } قرأ ابن عامر وحمزة (إن الله) بكسر الألف على إضمار القول تقديره: فنادته الملائكة فقالت { أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ } وقرأ الآخرون بالفتح بإيقاع النداء عليه، كأنه قال: فنادته الملائكة بأن الله يبشرك، قرأ حمزة يبشرك وبابه بالتخفيف كل القرآن إلا قوله:
{ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ }
[الحجر: 54] فإنهم اتفقوا على تشديدها ووافقه الكسائي هاهنا في الموضعين وفي سبحان والكهف وعسق ووافق ابن كثير وأبو عمرو في «عسق» والباقون بالتشديد، فمن قرأ بالتشديد فهو من بشر يبشر تبشيراً، وهو أعرب اللغات وأفصحها.
[07.08, 10:13] putnik: Сказал Всевышний:
وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّى فِى ٱلْمِحْرَابِ
" когда он стоял, совершая молитву в молельне ",
т.е в мечети. Закария был главой священников, и тот через кого приносили Курбан. Он открывал дверь где находился Алтарь и в эту комнату никто не мог войти до тех пор пока он не позволял им войти. И в тот день он также стаял и молился возле Алтаря, а люди ждали того, когда он позволит им войти, и в это время он увидел молодого юношу в белой одежде, от чего испугался, но он воззвал к нему, ( а был это Джибриль, мир ему ) : " О Закария ".
أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ
" Аллах радует тебя вестью "
[07.08, 10:13] putnik: وقرأه ابن مسعود رضي الله عنه ( بيحيى ) هو اسم لا يجر لمعرفته وللزائد في أوله مثل يزيد ويعمر ، وجمعه يحيون مثل موسون وعيسون واختلفوا في أنه لم سمي يحيى؟ قال ابن عباس رضي الله عنهما : لأن الله أحيا به عقر أمه ، قال قتادة : لأن الله تعالى أحيا قلبه بالإيمان وقيل : لأن الله تعالى أحياه بالطاعة حتى لم يعص ولم يهم بمعصية ( مصدقا ) نصب على الحال ( بكلمة من الله ) يعني عيسى عليه السلام ، سمي عيسى كلمة الله لأن الله تعالى قال له : كن من غير أب فكان ، فوقع عليه اسم الكلمة لأنه بها كان ، وقيل : سمي كلمة لأنه يهتدى به كما يهتدى بكلام الله تعالى ، وقيل : هي بشارة الله تعالى مريم بعيسى عليه السلام بكلامه على لسان جبريل عليه السلام وقيل : لأن الله تعالى أخبر الأنبياء بكلامه في كتبه أنه يخلق نبيا بلا أب ، فسماه كلمة لحصوله بذلك الوعد وكان يحيى عليه السلام أول من آمن بعيسى عليه السلام وصدقه ، وكان يحيى عليه السلام أكبر من عيسى بستة أشهر ، وكانا ابني الخالة ، ثم قتل يحيى قبل أن يرفع عيسى عليه السلام وقال أبو عبيدة ( بكلمة من الله ) أي بكتاب من الله وآياته ، تقول العرب : أنشدني كلمة فلان أي قصيدته
[07.08, 10:58] putnik: بِيَحْيَـىٰ
" о Йахье ".
Учёные разошлись во мнениях относительно того, почему он был назван Йяхйя [буквально – живёт].
Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал: - по причине того, что Аллах оживил его от бесплодной матери.
Катада сказал: - потому что Аллах Всевышний оживил его сердце посредством веры.
Некоторые сказали: - потому что Аллах Всевышний оживил его находящимся в подчинение Ему, так что он не проявил ослушания и даже не пожелал его.
 مُصَدِّقاً بِكَلِمَةٍ مِّنَ ٱللَّهِ
" подтверждающем истинность Слова от Аллаха ",
т.е Ису, мир ему, а назван Иса, Словом Аллаха, по причине того, что Аллах Всевышний, сказал ему: " Будь, рождённым без отца и он стал "..
Некоторые сказали: - назван он Словом, так как он ведуший верным путем, подобно Слову Аллаха Всевышнего ведущиму прямым путем.
Другие сказали: - он был радостной вестью от Аллаха Всевышнего для Марьям Его Словом посредством произнесения этого Джибрилем, мир ему.
Также есть мнение: - потому что Аллах Всевышний, сообщил Своим Словом, пророкам в их Книгах, о том, что Он создаст пророка без отца, и назвал его Слово, по причине свершения этого обещания. И был Йахья, мир ему, первый из тех, кто уверовал в Ису и поверил ему. Также Йахья был старше Исы, мир им, на шесть месяцев, и были они сыновьями двух тёток, затем Йахья был убит до вознесения Исы, мир ему, на небеса.
Абу Убайда сказал:
بكلمة من الله
" Слово от Аллаха ",
т.е Книга от Аллаха и Его знамения..
[07.08, 10:58] putnik: قوله تعالى: { وَسَيِّدًا } هو فعيل من ساد يسود وهو الرئيس الذي يتبع وينتهى إلى قوله، قال المفضل: أراد سيداً في الدين. قال الضحاك: السيد الحسن الخلق. قال سعيد بن جبير: السيد الذي يطيع ربه عز وجل. وقال سعيد بن المسيب: السيد الفقيه العالم، وقال قتادة: سيد في العلم والعبادة والورع، وقيل: الحليم الذي لا يغضبه شيء. قال مجاهد: الكريم على الله تعالى، وقال الضحاك: السيد التقي، قال سفيان الثوري: الذي لا يحسد وقيل: الذي يفوق قومه في جميع خصال الخير، وقيل: هو القانع بما قسم الله له. وقيل: السخي.
[07.08, 11:41] putnik: وَسَيِّدًا
" и будет господином ",
т.е главой за которым следают.
Муфадаль сказал: - подразумевается, что он был господином в религии.
ад-Даххак сказал: - под господином подразумевается ( что он был из ) наилучших созданий.
Саид ибн Джубайр сказал: - господин, который подчиняется Господу Свят Он и Велик.
Саид ибн Мусайиб сказал: - т.е знаток шариатского права и учёный муж.
Катада сказал: - господин в знаниях, поклонение и молитве.
Некоторые сказали: - он был мягким человеком, который не гневался ( за мирские вещи ).
Муджахид сказал: - он был почтенным у Аллаха Всевышнего.
Суфьян Ас-Саури сказал: - он был тем, кто не завидовал.
Некоторые сказали: - он был из тех, кто превышал в совершение благово, любого из его народа.
Также есть мнение: - он довольствовался тем, чем наделял его Аллах.
Также было сказано: - он был великодушным.
[07.08, 11:41] putnik: قال رسول الله صلّى الله عليه وسلم " «من سيّدكم يا بني سلمة»؟ قالوا: جد بن قيس على أنّا نبخِّله قال: «وأي داء أدوأ من البخل، لكن سيدكم عمرو بن الجموح» ".
[07.08, 12:07] putnik: Пришло, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О племя Бану Саляма! Кто является вашим господином?» Мы сказали: «Джудд ибн Кайс. Только мы считаем его скупым». Он сказал: «Есть ли худшая болезнь, чем скупость? Нет, ваш господин – Амр ибн аль-Джамух»
[07.08, 12:08] putnik: قوله تعالى: { وَحَصُورًا وَنَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ } الحصور أصله من الحصر وهو الحبس. والحصور في قول ابن مسعود رضي الله عنه وابن عباس وسعيد بن جبير وقتادة رضي الله عنهم وعطاء والحسن: الذي لا يأتي النساء ولا يقربهن، وهو على هذا القول فعول بمعنى فاعل يعني أنه يحصر نفسه عن الشهوات [وقيل: هو الفقير الذي لا مال] له فيكون الحصور بمعنى المحصور يعني الممنوع من النساء. قال سعيد بن المسيب: كان له مثل هدبة الثوب وقد تزوج مع ذلك ليكون أغض لبصره. وفيه قول آخر: أن الحصور هو الممتنع من الوطء مع القدرة عليه. واختار قوم هذا القول لوجهين (أحدهما): لأن الكلام خرج مخرج الثناء، وهذا أقرب إلى استحقاق الثناء، و(الثاني): أنه أبعد من إلحاق الآفة بالأنبياء.
[07.08, 12:35] putnik: Сказал Всевышний:
وَحَصُورًا وَنَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
" воздержанным мужем и пророком из числа праведников ".
Основа слова الحصور произошло от الحصر что подразумевает الحبس ( хранить, сдерживать ).
Со слов Ибн Мас'уда, Ибн Аббаса, Саида ибн Джубайра и Катады, да будет доволен Аллах ими всеми, а также то, что пришло от Атаа и Хасана, что под словом الحصور подразумевается тот, кто не приближается и не вступает в связь с женщинами, т.е он удерживал свою душу от страсти..
Саид ибн Мусайиб сказал: - Его половой член был ( на столько маленький что был ) подобен полам одежды..
Также есть мнение: - он удерживал сам себя от совокупления не смотря на то, что был способен на это..

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 364
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Re: Черновик тафсира Багави сура 3 аят 20-
« Ответ #13 : Август 08, 2018, 06:44:30 am »
Еще никто не оценил!
[07.08, 12:41] Ismail muslim: Сура 3 аят 40
[07.08, 18:55] Ismail muslim: قوله تعالى: { قالَ رَبِّ } أي يا سيدي، قال لجبريل عليه السلام، هذا قول الكلبي وجماعة، وقيل: قاله لله عز وجل { أَنَّىٰ يَكُونُ } من أين يكون { لِي غُلَـٰمٌ } أي ابن { وَقَدْ بَلَغَنِيَ ٱلْكِبَرُ } هذا من المقلوب أي وقد بلغت الكبر وشخت كما يقال بلغني الجهد أي أنا في الجهد، وقيل: معناه وقد نالني الكبر وأدركني وأضعفني. قال الكلبي: كان زكريا يوم بُشِّر بالولد ابن اثنتين وتسعين سنة، وقيل: ابن تسع وتسعين سنة. وقال الضحاك عن ابن عباس رضي الله عنهما: كان ابن عشرين ومائة سنة، وكانت امرأته بنت ثمان وتسعين سنة فذلك قوله تعالى: { وَٱمْرَأَتِى عَاقِرٌ } أي عقيم لا تلد يقال: رجل عاقر وامرأة عاقر، وقد عقر بضم القاف يعقر عقراً وعقارة { قَالَ: كَذَٰلِكَ ٱللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ } فإن قيل لم قال زكريا بعدما وعده الله تعالى: (أنى يكون لي غلام) أكان شاكاً في وعد الله وفي قدرته؟ قيل: إن زكريا لما سمع نداء الملائكة جاءه الشيطان فقال: يا زكريا إن الصوت الذي سمعت ليس هو من الله، إنما هو من الشيطان، ولو كان من الله لأوحاه إليك كما يوحى إليك في سائر الأمور، فقال ذلك دفعاً للوسوسة، قاله عكرمة والسدي، وجواب آخر: وهو أنه لم يشك في وعد الله إنما شك في كيفيته، أي كيف ذلك؟
[08.08, 10:40] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
قالَ رَبِّ
" (Закарийя) сказал (от радости и удивления): «Господи/господин ",
т.е он сказал Джибрилю, мир ему, о господин. Этого мнения придерживались Кальби и группа учёных.
Некоторые сказали: - он сказал это Аллаху Свят Он и Велик.
أَنَّىٰ يَكُونُ
" Как будет ",
т.е каким образом появится
لِي غُلَـٰمٌ
" у меня мальчик ",
т.е сын.
وَقَدْ بَلَغَنِيَ ٱلْكِبَرُ
" если старость уже настигла меня ".
Кальби сказал: - было Закарии в момент рождения его сына девяносто два года.
Некоторые сказали: - девяносто девять лет.
Пришло от ад-Даххака, который передал от Ибн Аббаса, да будет доволен им Аллах, что было ему при рождении сына сто двадцать лет, а возраст его жены был девяносто восемь лет, о чем ( передав его слова ) сказал Всевышний:
وَٱمْرَأَتِى عَاقِرٌ
" а жена моя – бесплодна? ",
т.е бесплодная, которая не рожала, и как на мужчин так и на женщин в языке говорят عاقر ( бесплодный/ бесплодная )
قَالَ: كَذَٰلِكَ ٱللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ
" Так Аллах вершит, что пожелает! ".
Если кто-то спросит:
" Не смотря на то, что Аллах Всевышний пообещал ему ( о рождение сына ) почему он произнес:
أنى يكون لي غلام
" Как будет у меня мальчик? ".
Неужели, тем самым, он проявил сомнение в обещание Аллаха и Его могуществе? "
На что будет отвечено:
" Во время того, как Закария услышал обращение ангелов, то к нему пришел шайтан, и сказал:
" О Закария! Этот голос который ты слышал, он не от Аллаха, а от шайтана, так как если бы он был от Аллаха, то Он открыл бы тебе это в откровение, как внушал тебе относительно других дел ". И сказал он ( эти слова ) отражая наушение ".
Это мнение Икримы и Судди.
Другой ответ заключается в следующем: " Он не сомневался в обещание Аллаха, а сомневался в том, каким именно образом это произойдет ( ему будет дана другая жена или они станут молодыми или каким то другим образом )  т.е как же это может быть? "

Теги:
 
Share this topic...
In a forum
(BBCode)
In a site/blog
(HTML)


Powered by EzPortal