Автор Тема: Черновик тафсир аль-Багави сура 2 аят 219  (Прочитано 75 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 340
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Еще никто не оценил!
[13.04, 10:44] Ismail muslim: Сура 2 аят 219-220
[13.04, 10:51] Ismail muslim: قوله تعالىٰ: { يَسْأَلُونَكَ عَنِ ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِرِ } الآية، نزلت في عمر بن الخطاب ومعاذ بن جبل رضي الله عنهما ونفر من الأنصار أتوا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالوا: يا رسول الله أفتنا في الخمر والميسر فإنهما مذهبة للعقل مسلبة للمال؟ فأنزل الله هذه الآية.
[13.04, 12:59] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
يَسْأَلُونَكَ عَنِ ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِرِ
" Они спрашивают тебя о вине и азартных играх ".
Этот аят был ниспослан о Умаре Ибн аль-Хаттабе, Муазе ибн Джабале, да будет доволен ими Аллах, и группе ансаров, которые пришли к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказав: " О посланник Аллаха, дай нам наставление о вине и азартных играх, так как они действуют на разум и губят имущество? "
На что Аллах ниспослал этот аят.
[13.04, 13:00] Ismail muslim: وجملة القول في تحريم الخمر على ما قال المفسرون إن الله تعالى أنزل في الخمر أربع آيات نزلت بمكة وهي:
{ وَمِن ثَمَراتِ النَّخِيلِ والأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَراً وَرِزْقًا حَسَنًا }
[النحل: 67] فكان المسلمون يشربونها وهي لهم حلال يومئذ، ثم نزلت في مسألة عمر ومعاذ بن جبل: { يَسْألُونَكَ عَنِ الخَمْرِ والمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ } فلما نزلت هذه الآية قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " إن الله تقدم في تحريم الخمر " فتركها قوم لقوله (إثم كبير) وشربها قوم لقوله: (ومنافع للناس) إلى أن صنع عبد الرحمٰن بن عوف طعاماً فدعا ناساً من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وأتاهم بخمر فشربوا وسكروا، وحضرت صلاة المغرب فقدموا بعضهم ليصلي بهم فقرأ «قل يا أيها الكافرون أعبد ما تعبدون» هكذا إلى آخر السورة بحذف «لا» فأنزل الله تعالىٰ:
{ يَا أيُّهَا ٱلَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَقْرَبُواْ ٱلصَّلاةَ وَأَنتُمْ سُكَارَى حَتَّى تَعْلَمُواْ مَا تَقُولُونَ }
[النساء: 43] فحرم السكر في أوقات الصلاة، فلما نزلت هذه الآية تركها قوم، وقالوا لا خير في شيء يحول بيننا وبين الصلاة، وتركها قوم في أوقات الصلاة وشربوها في غير حين الصلاة، حتى كان الرجل يشرب بعد صلاة العشاء فيصبح وقد زال عنه السكر، ويشرب بعد صلاة الصبح فيصحو إذا جاء وقت الظهر، واتخذ عتبان بن مالك صنيعاً ودَعا رجالاً من المسلمين فيهم سعد بن أبي وقاص وكان قد شوى لهم رأس بعير، فأكلوا منه وشربوا الخمر حتى أخذت منهم، ثم إنهم افتخروا عند ذلك وانتسبوا وتناشدوا الأشعار، فأنشد سعد قصيدة فيها هجاء للأنصار وفخر لقومه فأخذ رجل من الأنصار لحي البعير فضرب به رأس سعد فشجه شجة موضحه فانطلق سعد إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وشكا إليه الأنصاري فقال عمر: اللهم بيِّن لنا رأيك في الخمر بياناً شافياً، فأنزل الله تعالىٰ تحريم الخمر في سورة المائدة: إلى قوله (فهل أنتم منتهون).
[14.04, 9:00] Ismail muslim: В совокупности слов относительно запрета вина, комментаторы сказали, что Аллах Всевышний ниспослал о вине четыре аята, ниспослав в Мекке:
وَمِن ثَمَراتِ النَّخِيلِ والأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَراً وَرِزْقًا حَسَنًا
" Из плодов финиковых пальм и виноградников вы получаете опьяняющий напиток и добрый удел ",
(16:67)
а было, что мусульмани пили его, в то время и оно было дозволенным для них, затем было ниспослано относительно вопроса Умара и Муаза ибн Джабаля:
يَسْألُونَكَ عَنِ الخَمْرِ والمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ 
" Они спрашивают тебя о вине и азартных играх. Скажи: "В них есть большой грех ",
и когда был ниспослан этот аят, то сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
" Аллах в приоритете сделал запрет на вино ".
После чего некоторые оставили его употребление из-за слов:
إثم كبير
" большой грех ",
но другая группа продолжала его пить из-за слов:
ومنافع للناس
" но есть и польза для людей ",
и так продолжалось до тех пор пока Абдур-Рахман ибн Ауф не приготовил еду и позвал на нее сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и подал им вина, которое они выпили и опьянели. Когда же пришло время молитвы Магриб, то его поставили ( имамом ) для совершения молитвы в которой он прочёл:
" О неверующие! Я буду поклоняться тому, чему поклоняетесь вы ".
И так всю суру упустив " не ", на что Аллах Всевышний ниспослал:
 يَا أيُّهَا ٱلَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَقْرَبُواْ ٱلصَّلاةَ وَأَنتُمْ سُكَارَى حَتَّى تَعْلَمُواْ مَا تَقُولُونَ
" О те, которые уверовали! Не приближайтесь к намазу, будучи пьяными, пока не станете понимать то, что произносите ",
(4:43)
и это стало запретом на опьянение во время молитвы, и после этого запрета ещё одна часть людей оставило его сказав:
" Нет блага в том, что становится препятствием между нами и нашей молитвой ".
Но другие оставили его только на время молитвы, и употребляли в другое время. Как например, человек пил после молитвы Иша, а утром уходило от него опьянение, или пил после утренней молитвы и до молитвы Зухр он приходил в себя. Но произошло, что Атабан ибн Малик приготовил угощение и позвал мусульман, среди которых был Са'ад ибн Абу Вакас. В качестве угощения он поставил им верблюжью голову, которую они стали кушать и пить вино до тех пор пока не опьянели, после чего они начали хвалиться и гордиться своим происхождением и декламировать стихи и поэмы, затем Са'ад прочёл касыду в которой высмеял ансаров и возвысил свой народ, что разгневало ансара, который взял челюсть верблюда и ударил ею по голове Са'ада поранив его. После чего Са'ад направился к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, жалуясь на ансара. На что Умар сказал:
" О Аллах разъясни нам твоё видение относительно вина и разъясни нам о исцеление ".
И ниспослал Аллах Всевышний запрет на вино в суре Трапеза до слов:
فهل أنتم منتهو
" Неужели вы не прекратите?"
[14.04, 9:07] Ismail muslim: وذلك بعد غزوة الأحزاب بأيام فقال عمر رضي الله عنه انتهينا يا رب، قال أنس حرمت الخمر ولم يكن يومئذ للعرب عيش أعجب منها وما حرَّم عليهم شيئاً أشد من الخمر.

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: لما نزلت الآية في سورة المائدة حرمت الخمر فخرجنا بالحباب إلى الطريق فصببنا ما فيها فمنا من كسر صبَّه ومنا من غسله بالماء والطين، ولقد غودرت أزقة المدينة بعد ذلك حيناً فلما مطرت استبان فيها لون الخمر وفاحت منها ريحها.
[14.04, 10:20] Ismail muslim: Эти события происходили за несколько дней после похода на Ахзаб, на что Умар, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Мы уже прекратили, о, Господь наш!».
Анас сказал: " Когда вино было запрещено, арабы все еще любили его, и не было для них ничего более трудного, чем соблюсти его запрет "
Пришло от Ибн Умара, да будет доволен им Аллах, который сказал:
" Когда был ниспослан аят о запрете вина в суре Трапеза ( о чем возвестил глашатай ), то мы с Хабибом вышли на дорогу и вылили на нее то, что у нас было ( из вина ) и были те, кто разбил его сосуды, другие же мыли водой и очищали их глиной, и в это время люди стали теснится на улицах Медины ( от чего появился сильный запах вина ), но когда прошел дождь то смыл следы и запах вина ".
[14.04, 10:20] Ismail muslim: عبد العزيز بن صهيب قال: قال لي أنس بن مالك ما كان لنا خمر غير فضيحتكم وإني لقائم أسقي أبا طلحة وفلاناً وفلاناً إذ جاء رجل فقال: حرمت الخمر. فقالوا أهرق هذه القلال يا أنس قال فما سألوا عنها ولا راجعوها بعد خبر الرجل.
[14.04, 10:50] Ismail muslim: Пришло от Абдуль-Азиза Ибн Сухайба, который сказал:
" Мне рассказал Анас ибн Малик:
" У нас не было в тот день вина, кроме фадых из неспелых и вяленых фиников, и мы пили его по кругу, сначала Абу Тальха, потом следующий и следующий, и в это время пришел мужчина со словами:
" Вино стало запретно ".
На что все сказали:
" Вылей этот сосуд о Анас ".
И мы не стали уточнять и возвращаться к этому, после того как нам сообщили о нем ".
[14.04, 10:51] Ismail muslim: وعن أنس: سميت خمراً لأنهم كانوا يدعونها في الدنان حتى تختمر وتتغير، وعن ابن المسيب: لأنها تركت حتى صفا صفوها، ورسب كدرها، واختلف الفقهاء في ماهية الخمر، فقال قوم: هي عصير العنب أو الرطب الذي اشتد وغلا من غير عمل النار فيه، واتفقت الأئمة على أن هذا الخمر نجس يحد شاربه ويفسق ويكفر مستحلّها، وذهب سفيان الثوري وأبو حنيفة وجماعة إلى أن التحريم لا يتعدى هذا ولا يحرم ما يتخذ من غيرها كالمتخذ من الحنطة والشعير والذرة والعسل والفانيد إلا أن يسكر منه فيحرم، وقالوا إذا طبخ عصير العنب والرطب حتى ذهب نصفه فهو حلال ولكنه يكره، وإن طبخ حتى ذهب ثلثاه قالوا هو حلال مباح شربه إلا أن السكر منه حرام، ويحتجون بما روي عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه كتب إلى بعض عماله أن أرزق المسلمين من الطلاء ما ذهب ثلثاه وبقي ثلثه.

ورأى أبو عبيدة ومعاذ شرب الطلاء على الثلث.

وقال قوم: إذا طبخ العصير أدنى طبخ صار حلالاً، وهو قول اسماعيل بن عُليّة.

وذهب أكثر أهل العلم إلى أن كل شراب أسكر كثيره فهو خمر فقليله حرام يحد شاربه.
[15.04, 8:58] Ismail muslim: Пришло от Анаса: - названо ( спиртное ) خمراً , потому что они помещали его в большие кувшины где оно начинало бродить и менять свои свойства.
Пришло от Ибн Мусайиба, что ( было названо оно так ) из-за того, что его оставляли до тех пор пока оно не очищалась и оседал осадок.
Но разошлись учёные относительно состава вина.
Некоторые сказали: - оно изготовляется из сока винограда или фиников, который начинает портиться и подниматься ( т.е бурлить ) без огня. Поэтому учёные сошлись на том, что подобное вино является наджисом, и в отношение пьющего его применяют шариатское постановление. Также это является нечестием и неверием того, кто дозволяет это.
Суфьян ас-Саури, Абу Ханифа и другие пришли к выводу, что запрет не переходит эти границы и не считается запретным ( напитки ) которые не входят в это число, как например напитки из пшеницы, ячменя, кукурузы и меда до тех пор пока они не опьяняют, но если они станут опьянять то становятся запретными.
Также было сказано: - если сок винограда или фиников варить, так что из него выпариться половина ( воды ) то этот напиток хоть и дозволен но не желателен. Если же его выпаривать до того, что из него уйдет треть ( воды ) то этот напиток разрешен и дозволен для употребления, кроме как если он забродит и станет опьянять, так как становится запретным..
Большинство обладателей знания пришли к выводу, что любой напиток, который опьяняет, будь в нем мало алкоголя или много является запретным и за употребление его пологаете шариатское наказание.
[15.04, 9:00] Ismail muslim: عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم أنها قالت سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن البِتْع فقال: " كل شراب أسكر فهو حرام ". 
[15.04, 9:04] Ismail muslim: Пришло от Аиши жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что как-то он был спрошен о бит'и (напиток из меда) на что он ответил:
" Любой напиток, который опьяняет запретен ".
[15.04, 9:05] Ismail muslim: عن جابر بن عبد الله رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " ما أسكر كثيره فقليله حرام ". 
[15.04, 9:08] Ismail muslim: Пришло от Джабира бин Абдуллаха (да будет доволен им Аллах), что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Все, что опьяняет будь то в большом количестве или в малом является запретным».
[15.04, 9:09] Ismail muslim: عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
 كل مسكر خمر وكل مسكر حرام ومن شرب الخمر في الدنيا فمات وهو مدمنها ولم يتب لم يشربها في الآخرة ". 
[15.04, 9:52] Ismail muslim: Пришло от Ибн Умара, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
" Все что опьяняет, является вином, а любое вино запрещено, и тот кто выпьет вино в мирской жизни и умрет не покаявшись и пристрастившимся к нему, то не будет дано ему употреблять его в жизни следующей ".
[15.04, 9:53] Ismail muslim: عن ابن عمر قال خطب عمر على منبر رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال انه قد نزل تحريم الخمر، وهي من خمسة أشياء: من العنب والتمر، والحنطة والشعير والعسل، والخمر ما خامر العقل.
[15.04, 9:57] Ismail muslim: Пришло от Ибн Умара, что однажды Умар делал проповедь с минбара посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказав:
" Был ниспослан запрет на употребление вина, которое изготавливается из пяти вещей: - винограда, фиников, пшеницы, ячменя и меда, также вином ( хамром ) является все, что опьяняет разум ".
[15.04, 9:57] Ismail muslim: عن النعمان بن بشير قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " إن من العنب خمراً، وإن من التمر خمراً، وإن من العسل خمراً، وإن من البر خمراً وإن من الشعير خمراً ". فثبت أن الخمر لا يختص بما يتخذ من العنب أو الرطب
[15.04, 10:02] Ismail muslim: Пришло от Ну'амана ибн Башира, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
" Из винограда производят вино, и из фиников производят вино, и из пшеницы производят вино, и из ячменя производят вино ".
И этим самым он дал понять, что вино извлекают не только из фиников и винограда.
[15.04, 10:03] Ismail muslim: عن السائب بن يزيد أنه أخبره أن عمر بن الخطاب خرج عليهم فقال اني وجدت من فلان ريح شراب، وزعم أنه شرب الطلاء، وأنا سائل عما شرب فإن كان يسكر جلدته، فجلده عمر الحد تامّاً، وما روى عن عُمَرَ وأبي عبيده ومعاذ في الطلاء فهو فيما طبخ حتى خرج عن أن يكون مسكراً. وسئل ابن عباس عن الباذق فقال: سبق محمد الباذق فما أسكر فهو حرام
[15.04, 10:26] Ismail muslim: Пришло от Саиба ибн Язида, что в один из дней к ним вышел Умар ибн аль-Хаттаб и сказал: " Я почувствовал от такого-то запах вина, но он утверждает что выпил таляа, но я спрошу о том, что он пил и если этот напиток из опьяняющих, то я побью его ( в виде шариатского наказания, и после того, как он удостоверился о этом напитке ) ", то побил его Умар полным воздаянием ( за употребление спиртного )".
Как пришло от Умара, Абу Убайды и Муаза, что таляа это напиток, который варится и из него извлекают алкоголь.
[15.04, 10:27] Ismail muslim: قوله تعالىٰ { وَٱلْمَيْسِرِ } يعني القمار، قال ابن عباس: كان الرجل في الجاهلية يخاطر الرجل على أهله وماله فأيهما قمر صاحبه ذهب بأهله وماله فأنزل الله تعالىٰ هذه الآية، والميسر: مفعل من قولهم يُسِّرَ لي الشيء إذا وجب يَيْسِر يسراً ومَيْسِراً، ثم قيل للقمار ميسر وللمقامر ياسر ويسر، وكان أصل الميسر في الجزور وذلك أن أهل الثروة من العرب كانوا يشترون جزوراً فينحرونها ويجزؤونها عشرة أجزاء ثم يسهمون عليها بعشرة أقداح يقال لها الأزلام والأقلام، لسبعةٍ منها أنصباء وهي: الفذُّ وله نصيب واحد، والتوأم وله نصيبان، والرقيب وله ثلاثة أسهم، والحلس وله أربعة، والنافس وله خمسة، والمسبل وله ستة، والمعلَّى وله سبعة، وثلاثة منها: لا أنصباء لها وهي المنيح والسفيح والوغد، ثم يجعلون القداح في خريطة تسمى الرِّبابة ويضعونها على يدي رجل عدل عندهم يسمى المجيل والمفيض، ثم يجيلها ويخرج قدحاً منها باسم رجل منهم، فأيهم خرج سهمه أخذ نصيبه على قدر ما يخرج، فإن خرج له واحد من هذه الثلاثة التي لا أنصباء لها كان لا يأخذ شيئاً ويغرم ثمن الجزور كله.
[15.04, 16:52] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
وَٱلْمَيْسِرِ
" и майсире "
т.е азартные игры.
Ибн Аббас сказал: - во времена джахилийи бывало, что человек мог поставить на кон свою семью и имущество, и если его противник выигрывал то заберал себе его семью и имущество, после чего Аллах Всевышний ниспослал этот аят..
( В доисламские времена )  майсир (в буквальном переводе с арабского - "азартная игра") представлял собой весьма популярную в те времена азартную игру. Суть игры состояла в следующем. Всеми участниками игры в складчину (в равных долях) покупался верблюд. Его забивали, а мясо резали и делили на десять частей. Затем бралось столько же стрел сколько частей мяса, и на каждой стреле писалось название той или иной части убитого животного. Лучшим считался горб, худшим - копыто. Далее участники игры тянули стрелы. В выигрыше оставался тот, кто вытягивал стрелу с названием хорошей части тела верблюда, проигрывал же тот, кто вытягивал худшую часть..
[15.04, 16:52] Ismail muslim: وقال بعضهم كان لا يأخذ شيئاً ولا يغرم ويكون ذلك القدح لغواً ثم يدفعون ذلك الجزور إلى الفقراء ولا يأكلون منه شيئاً، وكانوا يفتخرون بذلك ويذمون من لم يفعل ذلك، ويسمونه البُرمَ وهو أصل القمار الذي كانت تفعله العرب. والمراد من الآية أنواع القمار كلها، قال طاووس وعطاء ومجاهد: كل شيء فيه قمار فهو من الميسر حتى لعب الصبيان بالجوز والكعاب، وروي عن علي رضي الله عنه في النرد والشطرنج أُنهما من الميسر
[16.04, 6:48] Ismail muslim: В аяте подразумеваются все виды азартных играх.
Как сказали Тавус, Атаа и Муджахид: - каждая вещь в которой присутствует азарт относится к майсиру в плоть до детской игры в орехи и кости. Пришло в риваяте от Али, да будет доволен им Аллах, что нарды и шахматы из майсира.
[16.04, 7:29] Ismail muslim: قوله تعالى: { قُلْ فِيهِمَآ إِثْمٌ كَبِيرٌ } وزر عظيم من المخاصمة والمشاتمة وقول الفحش، قرأ حمزة والكسائي إِثم كثير بالثاء المثلثة وقرأ الباقون بالباء فالإِثم في الخمر والميسر ما ذكره الله في سورة المائدة.
{ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيْطَانُ أن يُوقِعَ بَيْنَكُمْ ٱلعَدَاوَةَ وٱلبَغْضَاءَ فِي ٱلخَمْرِ وٱلمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللهِ وَعَنِ ٱلصَّلاَةِ فَهَلْ أنتُم مُّنتَهُونَ }
[المائدة: 91] { وَمَنَـٰفِعُ لِلنَّاسِ } فمنفعة الخمر اللذة عند شربها والفرح واستمراء الطعام وما يصيبون من الربح بالتجارة فيها، ومنفعة الميسر إِصابة المال من غير كد ولا تعب وارتفاق الفقراء به. والإِثم فيه أنه إِذا ذهب ماله من غير عوض ساءه ذلك فعادى صاحبه فقصده بالسوء.
[16.04, 7:29] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
قُلْ فِيهِمَآ إِثْمٌ كَبِيرٌ
" Скажи: "В них есть большой грех ",
т.е они становятся тяжкой причиной споров, ругани и скверных слов.
Хамза и Кисаи прочитали: -
إِثم كثير
с الثاء , т.е " ( они становятся причиной ) многих грехов ".
Другие прочитали с الباء , т.е грех в вине и майсире, как сообщил Аллах об этом в суре Трапеза:
إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيْطَانُ أن يُوقِعَ بَيْنَكُمْ ٱلعَدَاوَةَ وٱلبَغْضَاءَ فِي ٱلخَمْرِ وٱلمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللهِ وَعَنِ ٱلصَّلاَةِ فَهَلْ أنتُم مُّنتَهُونَ
" Воистину, дьявол при помощи опьяняющих напитков и азартных игр хочет посеять между вами вражду и ненависть и отвратить вас от поминания Аллаха и намаза. Неужели вы не прекратите? "
(5:91)
وَمَنَـٰفِعُ لِلنَّاسِ
" но есть и польза для людей "
суть его пользы заключается в удовольствие для пьющего, повышение настроения и аппетита, так-же приносящее прибыль от его продажи. Польза от майсира заключается в приобретение прибыли без труда и применения усилий..
Суть же греха заключается в том, что после того, как посредством этого уходит имущество без компенсации, то это приводит к вражде и желанию причинить вред оппоненту.
[16.04, 7:30] Ismail muslim: وَإِثْمُهُمَآ أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا } قال. الضحاك وغيره: إثمهما بعد التحريم أكبر من نفعهما قبل التحريم، وقيل: إثمهما أكبر من نفعهما قبل التحريم وهو ما يحصل من العداوة والبغضاء.

قوله تعالىٰ: { وَيَسْـأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ } وذلك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حثهم على الصدقة فقالوا ماذا ننفق؟ فقال: { قُلِ ٱلْعَفْوَ } قرأ أبو عمرو العفو بالرفع، معناه: الذي ينفقون هو العفو. وقرأ الآخرون بالنصب، على معنى قل: أنفقوا العفو.
[16.04, 7:42] Ismail muslim: وَإِثْمُهُمَآ أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا
" хотя греха в них больше, чем пользы".
ад-Даххак и другие сказал: - грех их обоих после их запрета более велик чем польза до их запрета.
Некоторые сказали: - их грех более велик чем польза до запрета, что становилось причиной вражды и ненависти.
Сказал Всевышний:
 وَيَسْـأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ
" Они спрашивают тебя, что они должны расходовать ",
это произошло потому, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, побуждал их раздавать милостыню, поэтому они стали говорить: " Что нам расходовать? "
И было сказано:
قُلِ ٱلْعَفْوَ 
" Скажи: "Излишек". 
Абу Амр прочёл слово العفو с раффой, т.е все что вы израсходуете является العفو ( излишек ).
Другие прочитали с насбом, т.е скажи: " Расходуйте излишек ".
[16.04, 7:42] Ismail muslim: واختلفوا في معنى العفو، فقال قتادة وعطاء والسدي: هو ما فضل عن الحاجة، وكانت الصحابة يكتسبون المال ويمسكون قدر النفقة ويتصدقون بالفضل بحكم هذه الآية، ثم نسخ بآية الزكاة. وقال مجاهد: معناه: التصدق عن ظهر غنى حتى لا يبقىٰ كَلاًّ على الناس.
[16.04, 8:09] Ismail muslim: Разошлись учёные относительно смысла слова العفو. Катада, Атаа и Судди сказали: - это то, что превышает потребности. Было то, что человек, который приобретал имущество оставлял его часть для выплаты милостыни в соответствии с постановлением этого аята, затем это положение было отменено аятом закята.
Муджахид сказал: - смысл этого, что милостыня ложится на плечи богатого человека, чтобы не было в этом тяжкого бремени для ( бедных ) людей.
[16.04, 8:09] Ismail muslim: عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " خير الصدقة ما كان عن ظهر غنى واليد العليا خير من اليد السفلى، وابدأ بمن تعول "
[16.04, 8:10] Ismail muslim: Как сообщил Абу Хурайра, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Лучшим является пожертвование, которое делает богатый человек. Рука, которая находится сверху, лучше руки, которая находится снизу. Начни с тех, кто находится на твоем иждивении.
[Сахих аль-Бухари 1426]] ». 
[16.04, 8:11] Ismail muslim: وقال عمرو بن دينار : الوسط من غير إسراف ولا إقتار قال الله تعالى " والذين إذا أنفقوا لم يسرفوا ولم يقتروا " ( 67 - الفرقان ) وقالطاووس : ما يسر والعفو : اليسر من كل شيء ( ومنه قوله تعالى ) " خذ العفو " ( 199 - الأعراف ) أي الميسور من أخلاق الناس . 
[16.04, 8:52] Ismail muslim: Амр ибн Динар сказал: - расходы должны быть умеренными без черезмерности и скупости, как сказал Аллах Всевышний:
 والَّذِينَ إِذَا أنفَقُواْ لَمْ يُسْرِفُواْ وَلَمْ يَقْتُرُواْ
" Когда они делают пожертвования, то не излишествуют и не скупятся ".
( 25:67)
Тавус сказал: - то, что не обременительно и излишне, как сказал Всевышний:
خُذِ العَفْوَ
" отдавай излишек "
(7:199)
т.е то, что необременительно исходя из этики людей.
[16.04, 8:52] Ismail muslim: عن أبي هريرة قال: " جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال يا رسول الله عندي دينار، قال: صلى الله عليه وسلم «أنفقه على نفسك» قال: عندي آخر قال:«أنفقه على ولدك» قال: عندي آخر قال:«أنفقة على أهلك» قال: عندي آخر قال: «أنفقه على خادمك» قال: عندي آخر، قال: «أنت أعلم» "
[16.04, 9:01] Ismail muslim: Пришло от Абу Хурайры, что посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Делайте пожертвования!» Один из мужчин спросил его: «О Посланник Аллаха! У меня есть динар». Он сказал: «Потрать его на себя». Мужчина сказал: «У меня есть еще один динар». Он сказал: «Потрать его на своего ребенка». Мужчина сказал: «У меня есть еще один динар». Он сказал: «Потрать его на свою жену». Мужчина сказал: «У меня есть еще один динар». Он сказал: «Потрать его на своего слугу». Мужчина сказал: «У меня есть еще один динар». Он сказал: «Ты лучше знаешь, что делать с ним». 
[16.04, 9:01] Ismail muslim: قوله تعالىٰ: { كَذٰلِكَ يُبيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلآيَـٰتِ } قال الزجاج: إنما قال كذلك على الواحد وهو يخاطب جماعة، لأن الجماعة معناها القبيل كأنه قال: كذلك أيها القبيل، وقيل: هو خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم لأن خطابه يشتمل على خطاب الأمة كقوله تعالىٰ
{ يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَاءَ }
[الطلاق: 1].
[16.04, 9:31] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
كَذٰلِكَ يُبيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلآيَـٰتِ
" Вот так разъясняет Аллах вам знамения ".
[16.04, 9:32] Ismail muslim: قوله تعالىٰ: { لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ في الدُّنْيَا والآخِرَةِ } قيل: معناه يبين الله لكم الآيات في أمر النفقة لعلكم تتفكرون في الدنيا والآخرة، فتحبسون من أموالكم ما يصلحكم في معاش الدنيا وتنفقون الباقي فيما ينفعكم في العقبى، وقال أكثر المفسرين: معناها هكذا: يبين الله لكم الآيات في أمر الدنيا والآخرة، { لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ } في زوال الدنيا وفنائها فتزهدوا فيها وفي إقبال الآخرة وبقائها فترغبوا فيها
[16.04, 9:50] Ismail muslim: Сказал Всевышний:
لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ في الدُّنْيَا والآخِرَةِ 
" быть может, вы поразмыслите ".
Некоторые сказали: - смысл этого, что Аллах разъяснил для вас Его знамения относительно расходов, чтобы вы стали размышлять о жизни этой и следующей, оставляя ваше имущество в том количестве которое необходимо для вашей жизни и расходовали то, что сверх этого, для того, чтобы это принесло вам пользу в жизни следующей.
Большинство комментаторов сказали: - смысл этого: - таким образом Аллах разъясняет вам знамения дел жизни ближней и следующей.
لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ 
" быть может, вы поразмыслите ",
о бренности этого мира, его исчезновения и воздержания от него, отдавая предпочтение и стремление к вечной и следующей жизни.
[16.04, 9:50] Ismail muslim: قوله تعالىٰ: { وَيَسْـألُونَكَ عَنِ ٱلْيَتَـٰمَىٰ } قال ابن عباس وقتادة: لما نزل قوله تعالىٰ:
{ وَلاَ تَقْرَبُوا مَالَ ٱليَتِيمِ إِلاَّ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ }
[الأنعام: 152] وقوله تعالىٰ
{ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ ٱلْيَتَامَىٰ ظُلْماً }
الآية [النساء: 10] تحرج المسلمون من أموال اليتامى تحرجاً شديداً حتى عزلوا أموال اليتامى عن أموالهم حتى كان يُصنع لليتيم طعام فيفضل منه شيء فيتركونه ولا يأكلونه حتى يفسد، فاشتد ذلك عليهم فسألوا رسول الله صلى الله عليه وسلم فأنزل الله تعالىٰ هذه الآية: { قُلْ إِصْلاَحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ } أي (الإصلاح لأموالهم) من غير أجرة ولا أخذ عوض خير لكم وأعظم أجراً، لما لكم في ذلك من الثواب، وخير لهم، لما في ذلك من توفر أموالهم عليهم، قال مجاهد: يوسع عليهم من طعام نفسه ولا يوسع من طعام اليتيم { وَإِن تُخَالِطُوهُمْ } هذه إباحة المخالطة أي وإن تشاركوهم في أموالهم وتخلطوها بأموالكم في نفقاتكم ومساكنكم وخدمكم ودوابكم فتصيبوا من أموالهم عوضاً عن قيامكم بأمورهم أو تكافؤوهم على ما تصيبون من أموالهم { فَإِخْوَٰنُكُمْ } أي فهم إخوانكم، والاخوان يعين بعضهم بعضاً ويصيب بعضهم من أموال بعض على وجه الإِصلاح والرضا { وَٱللَّهُ يَعْلَمُ ٱلْمُفْسِدَ } لأموالهم { مِنَ ٱلْمُصْلِحِ } لها يعني الذي يقصد بالمخالطة الخيانة وإفساد أموال اليتيم وأكله بغير حق من الذي يقصد الإِصلاح { وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لأَعْنَتَكُمْ } أي لضيق عليكم وما أباح لكم مخالطتهم، وقال ابن عباس: ولو شاء الله لجعل ما أصبتم من أموال اليتامى موبقاً لكم، وأصل العنت الشدة والمشقة. ومعناه: كلفكم في كل شيء ما يشق عليكم { إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ } والعزيز الذي يأمر بعزة - سهل على العباد أو شق عليهم { حَكِيمٌ } فيما صنع من تدبيره وترك الإِعنات.
[16.04, 11:16] Ismail muslim: Исмаил:
Сказал Всевышний:
وَيَسْـألُونَكَ عَنِ ٱلْيَتَـٰمَىٰ
" Они спрашивают тебя о сиротах ".
Ибн Аббас и Катада сказали: - когда были ниспосланы слова Всевышнего:
وَلاَ تَقْرَبُوا مَالَ ٱليَتِيمِ إِلاَّ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ
" Не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как во благо ему "
(6:152)
и слова Всевышнего:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ ٱلْيَتَامَىٰ ظُلْماً
" Воистину, те, которые несправедливо пожирают имущество сирот "
(4:10)
то мусульмани стали испытывать сильное стеснение из-за имущества сирот, вплоть до того, что они отделили своё имущество от имущества сирот, и стали отдельно готовить пищу сиротам начав сторониться ее и это приводило к тому, что их пища начинала портиться, что привело к затруднению для них, о чем они спросили у посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на что Аллах Всевышний ниспослал этот аят.
قُلْ إِصْلاَحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ
" Скажи: "Делать им добро - хорошо "
т.е ( наилучшим образом поступать с их имуществом ) не беря платы ( за его сохранение ) или заменять его на худшее беря для себя лучшее, так как самая великая плата за него, это награда ( от Аллаха ) и благое отношение к ним, что заключается в сбережение их имущества для них..
وَإِن تُخَالِطُوهُمْ
" А если вы будете совмещать с ними ",
и в этом пришло разрешение на совмещение с ними, т.е если вы будете соучаствовать с ними в их имуществе объеденяя его с вашим имуществом в совместных расходах, жилье, слугах и животных..
فَإِخْوَٰنُكُمْ
" то они ваши братья "
т.е они ваши братья, между которыми существуют братские отношения так, что одни используют имущество других в благих целях и довольстве.
 وَٱللَّهُ يَعْلَمُ ٱلْمُفْسِدَ
" Аллах отличает нечестивца "
в отношение к их имуществу
مِنَ ٱلْمُصْلِحِ
" от творящего добро "
т.е того, кто стремиться соединиться с ними для вероломства, растраты имущества сироты и пожерания его без права, от тех кто стремиться к его сохранению.
وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لأَعْنَتَكُمْ 
" Если бы Аллах захотел, то поставил бы вас в затруднительное положение "
т.е установил для вас затруднение не позволив вам соединяться с ними.
Ибн Аббас сказал: - если бы Аллах пожелал, то сделал бы имущество сироты причиной для вашей погибели.
إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ
" Воистину, Аллах - Могущественный ".
т.е Могущественный, который Своим могуществом отдает приказ, будь то облегчая положение рабов или создавая для них затруднения.
حَكِيمٌ
" Мудрый",
в том, что Он делает в Своём управление, оставляя затруднения.



Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 340
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Re: Черновик тафсир аль-Багави сура 2 аят 219
« Ответ #1 : Апрель 17, 2018, 06:34:26 am »
Еще никто не оценил!
[17.04, 8:40] putnik: Сура 2 аят 221
[17.04, 8:40] putnik: Сказал Всевышний:
وَلاَ تَنكِحُوا المُشْرِكَاتِ حَتَّى يُؤْمِنَّ
" И не женитесь на многобожницах, пока они не уверуют "
Причина ниспослания этого аята была в том, что Абу Марсад аль-Ганнави, которого посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал в Мекку, чтобы он скрытно вывел из нее мусульман, и когда он добрался до нее, то о его приезде услышала женщина из многобожниц которую звали 'Анаак, его бывшая любовница во времена джахилийи. Придя к нему она сказала: " О Абу Марсад не уединишься ли ты со мной? " На что он ответил: " Горе тебе о 'Анаак, ислам сделал для нас преграду в этом ".
На что она сказала: " А как ты смотришь на то, что ты женишься на мне? "
На что он ответил:
" Я согласен но сначала я вернусь к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует" .
На что она сказала:
" Ты хочешь проблем? "
И стала звать людей на помощь, после чего он был сильно избит. Когда его отпустили и он решил свои проблемы в Мекке, то направился к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассказав ему о том что произошло между им и 'Анаак, и что стало причиной ее действий, а затем спросил:
" О посланник Аллаха дозволено ли мне жениться на ней? "
На что Аллах Всевышний ниспослал:
وَلاَ تَنكِحُوا المُشْرِكَاتِ حَتَّى يُؤْمِنَّ
" И не женитесь на многобожницах, пока они не уверуют "
[17.04, 8:41] putnik: وقيل: الآية منسوخة في حق الكتابيات بقوله تعالىٰ
{ وَٱلْمُحْصَنَـٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِكُمْ }
[المائدة: 5] فإن قيل: كيف أطلقتم اسم الشرك على من لم ينكر إلا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم؟ قال أبو الحسن ابن فارس لأن من يقول القرآن كلام غير الله فقد أشرك مع الله غيره، وقال قتادة وسعيد بن جبير: أراد بالمشركات الوثنيات، فإن عثمان رضي الله عنه تزوج نائلة بنت فرافصة، وكانت نصرانية فأسلمت تحته، وتزوج طلحة بن عبيد الله نصرانية، وتزوج حذيفة يهودية فكتب إليه عمر رضي الله عنه خلِّ سبيلها. فكتب إليه أتزعم أنها حرام؟ فقال: لا أزعم أنها حرام، ولكني أخاف أن تعاطوا المومسات منهن
[17.04, 9:23] putnik: Некоторые сказали: - этот аят был отменён в частности женщин людей Писания, основываясь на слова Всевышнего:
وَٱلْمُحْصَنَـٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِكُمْ
" и целомудренные женщины из числа тех, кому Писание было даровано до вас "
(5:5)
Но если будет сказано:
" По какой причине вы называете людей многобожниками, ( суть неверия которых ) заключается только в непризнание пророчества Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует? "
На что Абу Хасан ибн Фариси ответил:
" Тот, кто говорит, что Коран ( который является основой его пророчества ) это речь кого-то, кроме Аллаха, то он на ряду с Аллахом взял себе кого-то, кроме Него ".
Катада и Саид ибн Джубайр сказали: - подразумеваются под этим многобожники из числа идолопоклонников, так как Усман, да будет доволен им Аллах, женился на Найле бинт Фарафсе, которая была христианкой и приняла ислам уже будучи его женой. Также Тальха ибн Убайда Ллах женился на христианке, а Хузайфа женился на иудейке, на что Умар, да будет доволен им Аллах, написал ему:
" Это не достойный путь "
На что в ответ он написал:
" Ты утверждаешь, что это запретно? "
На что он сказал:
" Я не утверждаю о том, что это запретно, но я опасаюсь за то, что они выдадут за вас беспутных из них ".
[17.04, 9:24] putnik: قوله تعالى: { وَلأَمَةٌ مُّؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكَةٍ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ } بجمالها ومالها، نزلت في خنساء وليدة سوداء، كانت لحذيفة بن اليمان، قال حذيفة: يا خنساء قد ذُكرت في الملأ الأعلى، على سوادك ودمامتك فأعتقها وتزوجها.

وقال السدي: نزلت في عبد الله بن رواحة كانت له أمة سوداء فغضب عليها ولطمها ثم فزع فأتى النبي صلى الله عليه وسلم وأخبره بذلك فقال له صلى الله عليه وسلم: " وما هي يا عبد الله " قال: هي تشهد أن لا إلٰه إلا الله وأنك رسول الله وتصوم رمضان وتحسن الوضوء وتصلي، فقال «هذه مؤمنة» قال عبد الله: فوالذي بعثك بالحق نبياً لأعتقنها ولأتزوجنها ففعل ذلك فطعن عليه ناس من المسلمين وقالوا: أتنكح أمة؟ وعرضوا عليه حرة مشركة، فأنزل الله تعالىٰ هذه الآية.
[17.04, 10:17] putnik: Сказал Всевышний:
وَلأَمَةٌ مُّؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكَةٍ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ
" однозначно, верующая рабыня [невольница] лучше (свободной) многобожницы, хотя бы она [многобожница] и восторгала вас ",
своей красотой и имуществом. Было ниспослано это о Хансаи черной невольнице, которая была у Хузайфы ибн Ямани. После чего Хузайфа сказал ей: " О Хансаи, в высшем сонме было упомянуто о твоей черноте и твоём положение ". Затем он освободил ее и выдал замуж.
Судди сказал: - было ниспослано это о Абдулле ибн Равахе у которого была черная рабыня на которую в один из дней он разгневался и ударил. Затем стал сожалеть об этом и направился к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, рассказав ему об этом, на что он, да благословит его Аллах и приветствует, спросил:
" Какого ее положение о Абдулла? "
На что он ответил:
" Она свидетельствует о том, что нет бога кроме Аллаха и что ты посланник Аллаха, поститься в месяц Рамадан, совершает омовение должным образом и молится ".
На что он ответил:
" Она является верующей ".
После чего Абдулла сказал:
" Клянусь Тем, кто послал тебя пророком с истиной, я отпущу ее на свободу и женю ".
Что он и сделал, но мусульмани стали сторониться ее говоря:
" Разве я стану жениться на рабыне? "
Отдавая предпочтение свободным многобожницам, на что Аллах Всевышний ниспослал этот аят.
[17.04, 10:17] putnik: قوله تعالى: { وَلاَ تُنكِحُواْ ٱلْمُشْرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤْمِنُواْ } هذا اجماع: لا يجوز للمسلمة أن تنكح المشرك { وَلَعَبْدٌ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ أُوْلَـٰئِكَ } يعني المشركين { يَدْعُونَ إِلَى ٱلنَّارِ } أي إلى الأعمال الموجبة للنار { وَٱللَّهُ يَدْعُوۤاْ إِلَى ٱلْجَنَّةِ وَٱلْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ } أي بقضائه وإرادته { وَيُبَيِّنُ آيَـٰتِهِ لِلنَّاسِ } أي أوامره ونواهيه { لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ } يتعظون.
[17.04, 10:30] putnik: Сказал Всевышний:
وَلاَ تُنكِحُواْ ٱلْمُشْرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤْمِنُواْ 
" Не выдавайте мусульманок замуж за язычников, пока они не уверуют ".
И в этом пришла иджма, о том, что мусульманку не разрешено выдавать замуж за многобожника
وَلَعَبْدٌ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ أُوْلَـٰئِكَ
" Безусловно, верующий невольник лучше язычника, даже если он понравился вам. Эти "
т.е многобожники
يَدْعُونَ إِلَى ٱلنَّارِ 
" зовут к Огню "
т.е к совершению дел за которыми неизбежно следует наказанье огнем
وَٱللَّهُ يَدْعُوۤاْ إِلَى ٱلْجَنَّةِ وَٱلْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ
" а Аллах зовет к Раю и прощению со Своего соизволения "
т.е по Его предопределению и желанию
وَيُبَيِّنُ آيَـٰتِهِ لِلنَّاسِ
" Он разъясняет людям Свои знамения "
т.е Его приказы и запреты
 لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
" быть может, они помянут назидание "
т.е извлекут пользу из этих назиданий.

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 340
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Re: Черновик тафсир аль-Багави сура 2 аят 219
« Ответ #2 : Апрель 18, 2018, 08:36:50 am »
Еще никто не оценил!
[17.04, 10:38] putnik: Сура 2 аят 222-223
[17.04, 10:39] putnik: قوله تعالىٰ: { ويَسْأَلُونَكَ عَنِ ٱلْمَحِيضِ } أخبرنا أبو طاهر عمر بن عبد العزيز القاشاني أنا أبو عمر القاسم بن جعفر بن عبد الواحد الهاشمي أنا أبو علي محمد بن أحمد بن عمر اللؤلؤي أنا أبو داود سليمان بن الأشعث السجستاني أنا موسى بن اسماعيل أنا حماد بن سلمة أنا ثابت البناني عن انس بن مالك " أن اليهود كانت إذا حاضت منهم المرأة أخرجوها من البيت ولم يؤاكلوها ولم يشاربوها ولم يجامعوها في البيت فسئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ذلك فأنزل الله تعالىٰ { وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ ٱلْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أذىً فاعْتَزِلُواْ النِّسَاءَ في ٱلْمَحِيضِ } الآية فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:« جامعوهن في البيوت واصنعوا كل شيء إلا النكاح» " فقالت اليهود وما يريد هذا الرجل أن يدع شيئاً من أمرنا إلا خالفنا فيه فجاء أسيد بن حضير وعباد بن بشير إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالوا: يا رسول الله ان اليهود تقول كذا وكذا أفلا ننكحهن في المحيض؟ فتمعّر وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى ظننا أن قد وجد عليهما فخرجا فاستقبلتهما هدية من لبن إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فبعث في آثارهما فسقاهما فظننا أنه لم يجد عليهما
[17.04, 11:10] putnik: Сказал Всевышний:
ويَسْأَلُونَكَ عَنِ ٱلْمَحِيضِ
" Они спрашивают тебя о менструациях ".
Как пришло от Анаса ибн Малика, что когда у женщин иудеев начинались месячные, то они выводили их из своих домов и не кушали, не пили и не ложились с ними, о чем был спрошен посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на что Аллах Всевышний ниспослал:
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ ٱلْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أذىً فاعْتَزِلُواْ النِّسَاءَ في ٱلْمَحِيضِ
" Они спрашивают тебя о менструациях. Скажи: "Они причиняют страдания. Посему избегайте половой близости с женщинами во время менструаций ".
И сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
" Пусть они прибывают в ваших домах и делайте всё что хотите, кроме совокупления ".
Когда иудеи услышали это, то воскликнули: «Этот человек не оставил ничего из нашей религии, не нарушив это».
Асьяд ибн Худайр и Аббад ибн Бишр пришли к пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и сообщили о том, что говорят иудеи, а затем сказали: «Может нам совокупляться (с женами во время месячных, дабы разгневать иудеев ещё больше)». Лицо посланника Аллаха изменилось так, что они подумали, что он гневается на них, и быстро ушли от него, послав ему молоко в подарок. Он послал за ними вслед, и напоил их этим молоком. Тогда они поняли, что он на них не гневается[[ Муслим 302]]».
[17.04, 11:11] putnik: قوله تعالىٰ: { وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ ٱلْمَحِيضِ } أي عن الحيض وهومصدر حاضت المرأة تحيض حيضاً ومحيضاً كالسير والمسير وأصل الحيض الانفجار والسيلان وقوله: { قُلْ هُوَ أَذىً } أي قذر، والأذى كل ما يكره من كل شيء { فَٱعْتَزِلُواْ ٱلنِّسَآءَ فِي ٱلْمَحِيضِ } أراد بالاعتزال ترك الوطء { وَلاَ تَقْرَبُوهُنَّ } أي لا تجامعوهنَّ، أما الملامسة والمضاجعة معها فجائزة.
[17.04, 11:29] putnik: Сказал Всевышний:
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ ٱلْمَحِيضِ
" Они спрашивают тебя о менструациях "
т.е о месячных регулах. Основа الحيض  это течь и протекание.
قُلْ هُوَ أَذىً
" Скажи: "Они причиняют страдания ",
т.е загрязнение, так как под страданием подразумевается любая не приятная вещь.
فَٱعْتَزِلُواْ ٱلنِّسَآءَ فِي ٱلْمَحِيضِ
" Посему избегайте женщин во время менструаций ",
подразумевается под этим оставление полового сношения
وَلاَ تَقْرَبُوهُنَّ
" и не приближайтесь к ним "
т.е для совокупления с ними, но что касается нахождения с ними в одной постели и ласках, то это разрешено.
[17.04, 11:30] putnik: عن عائشة رضي الله عنها قالت: «كنت اغتسل أنا والنبي صلى الله عليه وسلم من إناء واحد كلانا جنب وكان يأمرني أن أتزر فيباشرني وأنا حائض وكان يخرج رأسه إليَّ وهو معتكف فأغسله وأنا حائض».
[17.04, 11:42] putnik: Как пришло от Аиши, да будет доволен им Аллах: " Было то, что во время полного осквернения я вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, мылись из одного сосуда, а когда у меня начинались месячные, то он приказывал мне одевать изар и целовал меня. Также во время его и'ытикафа, когда у меня были месячные он просовывал ко мне свою голову и я мыла её ".
[17.04, 11:43] putnik: عن أم سلمة قالت: " حضت وأنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في الخميلة فانْسَلَلْتُ فخرجت منها فأخذت ثياب حيضي فلبستها فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: أنفست؟ قلت: نعم، فدعاني فأدخلني معه الخميلة ". 
[17.04, 12:46] putnik: Умм Саляма сказала: "Я лежала вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в зарослях растений и у меня началась менструация. Тогда я вылезла (из-под одеяла), забрала одежду, в которой была одев ее, на что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: "Кровь?" Я ответила: "Да". Но он подозвал меня и я прилегла рядом с ним посреди зарослей".
[17.04, 12:51] putnik: عن عائشة رضي الله عنها قالت: «كنت أشرب وأنا حائض فأناوله النبي صلى الله عليه وسلم فيضع فاه على موضع فيّ وأتَعَرَّقُ والعَرْقَ فيتناوله فيضع فاه في موضع فيّ».
[17.04, 12:51] putnik: Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: "Когда у меня бывали менструации, я пила, а потом протягивала (стакан) Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и своими губами он касался того края, которого коснулись мои губы и пил.
Потом у меня шло обильное выделение крови, и я снова протягивала (стакан) Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он касался губами того края, которого косались мои губы ".
[17.04, 12:52] putnik: فوطء الحائض حرام، ومن فعله يعصي الله عز وجل ويعزره الإِمام، إن علم منه ذلك، واختلف أهل العلم في وجوب الكفارة عليه، فذهب أكثرهم إلى أنه لا كفارة عليه فيستغفر الله ويتوب إليه.
[18.04, 7:59] putnik: Совокупление во время месячных запретно и тот, кто сделал это, ослушался тем самым Аллаха Свят Он и Велик, и имам ( Мухаммад ) если узнавал об этом, то порицал за это. Разошлись учёные относительно обязательности искупления за это. Большинство склонились к мнению, что искупление не обязательно, а достаточно попросить прощения у Аллаха и принести Ему своё покаяние.
[18.04, 7:59] putnik: عن ابن عباس " أن النبي صلى الله عليه وسلم قال في رجل جامع امرأته وهي حائض قال: «إن كان الدم عبيطاً فليتصدق بدينار، وإن كان صفرة فبنصف دينار» " 
[18.04, 7:59] putnik: Пришло от Ибн Аббаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о мужчине который совокупился со свой женой во время месячных: " Пусть даст в качестве милостыни один динар, если кровь была красной ( в начале месячных ), или половину динара, если кровь была жёлтой ( в конце )».
[18.04, 8:00] putnik: ويروى هذا موقوفاً على ابن عباس، ويمنع الحيض جواز الصلاة ووجوبها، ويمنع جواز الصوم، ولا يمنع وجوبه، حتى إذا طهرت يجب عليها قضاء الصوم ولا يجب قضاء الصلاة، وكذلك النفساء.
[18.04, 8:15] putnik: Как пришло в риваяте от Ибн Аббаса, что месячные становятся преградой к допустимости совершения молитвы и ее обязанности, как и становится преградой к допустимости совершения поста, но не отменяет его обязанность, после того как она очистится, и ей вменяется в обязанность исполнить пропущенные дни поста, но нет обязанности восстановить молитвы, как и нет обязанности в этом на роженицах.
[18.04, 8:15] putnik: عن عائشة قالت: «كنا نحيض عند رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم نطهر فيأمرنا بقضاء الصيام ولا يأمرنا بقضاء الصلاة».

ولا يجوز للحائض الطواف بالبيت ولا الاعتكاف في المسجد، ولا مس المصحف، ولا قراءة القرآن، ولا يجوز للزوج غشيانها.
[18.04, 8:27] putnik: Как пришло от Аиши: " Мы были с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, тогда когда у нас были месячные, затем когда мы очищались, то он приказывал нам восстанавить пост, но не приказывал нам восстанавить молитвы ".
Также не разрешено во время месячных совершать таваф вокруг Дома, совершать и'ытикаф в мечети, прикасаться к мусхафу, читать Коран, и не разрешено мужу вступать с ней в половую близость.
[18.04, 8:28] putnik:  جسرة بنت دجاجة قالت: سمعت عائشة تقول " جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم ووجوه بيوت اصحابه شارعة في المسجد فقال: «وجِّهوا هذه البيوت عن المسجد فإني لا أحل المسجد لحائض ولا جنب» "
[18.04, 9:20] putnik: Сообщается, что Джасра бинт Дуджаджа передавала, что она слышала, как 'Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«(Однажды) Посланник Аллаха который пришёл в мечеть, увидел, что двери домов его сподвижников выходят прямо в неё, и сказал: «Сделайте двери в другом месте, чтобы они открывались не в мечеть». После этого он зашёл к себе, однако люди ничего не сделали, надеясь, что им будет ниспослано разрешение (оставить всё как есть. Через некоторое время Пророк ) вышел к ним и сказал: «Сделайте двери в другом месте, ибо я не разрешаю входить в мечеть ни женщине, у которой начались месячные, ни человеку, находящемуся в состоянии осквернения!».
[18.04, 9:21] putnik: قوله تعالىٰ: { حَتَّىٰ يَطْهُرْنَ } قرأ عاصم برواية أبي بكر وحمزة والكسائي بتشديد الطاء والهاء يعني: يغتسلن، وقرأ الآخرون بسكون الطاء وضم الهاء، فخفف، ومعناه حتى يطهرن من الحيض وينقطع دمهن { فَإِذَا تَطَهَّرْنَ } يعني اغتسلن { فَأْتُوهُنَّ } أي فجامعوهنَّ { مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُ } أي من حيث أمركم أن تعتزلوهن منه، وهو الفرج، قاله مجاهد وقتادة وعكرمة، وقال ابن عباس: طؤوهن في الفرج ولا تعدوه إلى غيره أي اتقوا الأدبار، وقيل: (من) بمعنى (في) أي في حيث أمركم الله تعالىٰ وهو الفرج، كقوله تعالى:
[18.04, 9:48] putnik: Сказал Всевышний:
حَتَّىٰ يَطْهُرْنَ 
" пока они не очистятся ".
Асым прочёл с ташдидом над الطاء и الهاء , т.е до тех пор пока не совершат полное омовение.
Другие прочитали с сукуном над الطاء и даммой над الهاء , т.е до тех пор, пока они не очистятся и не прекратится сочиться их кровь.
فَأْتُوهُنَّ
" то приходите к ним "
т.е совокупляйтесь с ними
مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُ
" так, как повелел вам Аллах ",
т.е так, как вам было велено, после того, как вы удалялись от них, подразумевая под этим половые органы. Это мнение Муджахида, Катады и Икримы.
Ибн Аббас сказал: - подразумевается под этим совокупление во влагалище не переходя к другому, т.е остерегайтесь ( совершать половой акт ) в задний проход.
Некоторые сказали: - من ( так ) несёт в себе смысл في ( в ) , т.е туда куда приказал вам Аллах Всевышний, т.е во влагалище.
Как сказал Всевышний:
[18.04, 9:48] putnik: { إِذَا نُودِىَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوْمِ الجُمُعَةِ }
[الجمعة: 9] أي في يوم الجمعة وقيل: { فَأْتُوهُنَّ } من الوجه الذي أمركم الله أن تأتوهن وهو الطهر، وقال ابن الحنفية: من قبل الحلال دون الفجور، وقيل: لا تأتوهن صائمات ولا معتكفات ولا محرمات: وأتوهنَّ وغشيانهن لكم حلال، واعلم أنه لا يرتفع تحريم شيء مما منعه الحيض بانقطاع الدم ما لم تغتسل أو تتيمم عند عدم الماء إلا تحريم الصوم، فإن الحائض إذا انقطع دمها بالليل ونوت الصوم فوقع غسلها بالنهار صح صومها، والطلاق في حال الحيض يكون بدعياً، وإذا طلقها بعد انقطاع الدم قبل الغسل لا يكون بدعياً، وذهب أبو حنيفة رضي الله عنه إلى أنه إذا انقطع دمها لأكثر الحيض وهي عدة عشرة أيام يجوز للزوج غشيانها قبل الغسل، وقال مجاهد وطاووس: إذا غسلت فرجها جاز للزوج غشيانها قبل الغسل
[18.04, 11:01] putnik: إِذَا نُودِىَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوْمِ الجُمُعَةِ
" Когда призывают на намаз " в " пятничный день "
(62:29)
т.е في ( в ) пятничный день.
Другие сказали: -
فَأْتُوهُنَّ
" то приходите к ним ",
т.е туда, куда приказал вам Аллах приходить ( из половых органов ), подразумевая под этим чистоту ( от месячных ).
Ибн Ханафийя сказал: - т.е дозволенным путём, а не порицаемым.
Некоторые сказали: - не приближайтесь к ним во время поста, и'ытикафа и ихрама, а приближайтесь и совокупляйтесь с ними тогда, когда это дозволено.
И знай, что остановка кровотечения не прекращает свою силу, из того, что делают запрещённым месячные, до тех пор, пока не будет сделано полное омовение или взят тайяммум при отсутствие воды, кроме запрета касающегося поста, так как если кровотечение закончилось ночью и она сделала намерение на совершение поста, но совершила полное омовение днём, то ее пост будет действительным.
Что же касается развода во время месячных, то такой развод является новвоведением, но если развод был дан после прекращения кровотечения но до полного омовения, то он не будет считаться новвоведением.
Абу Ханифа, да будет доволен им Аллах, пришел к выводу, что по истечению десяти дней и закончится большая часть кровотечения, то мужу дозволено вступать в половую близость до совершения ею полного омовения.
Муджахид и Тавус ( дополнив ) сказали: - если женщина помоет свой половой орган, то мужу дозволено вступать с ней в половую близость до совершения ею полного омовения.
[18.04, 11:01] putnik: وأكثر أهل العلم على التحريم ما لم تغتسل أو تتيمم عند عدم الماء، لأن الله تعالىٰ علق جواز وطئها بشرطين: بانقطاع الدم والغسل، (حتى يطهرن) يعني من الحيض (فإذا تطهرن) يعني اغتسلن (فأتوهن) ومن قرأ يطهرن بالتشديد فالمراد من ذلك: الغسل كقوله تعالىٰ
{ وَإِن كُنتُمْ جُنُباً فَٱطَّهَّرُواْ }
[المائدة: 6] أي فاغتسلوا فدل على أن قبل الغسل لا يحل الوطء.
[18.04, 11:31] putnik: Но большинство обладателей знания склонились к мнению запрета до совершения полного омовения или тайаммума при отсутствие воды, потому что Аллах Всевышний, привязал дозволенность полового акта к двум условиям, это прекращения кровотечения и полного омовения.
حتى يطهرن
" пока они не очистятся ",
т.е от месячных
فإذا تطهرن
" А когда они очистятся ",
т.е совершат полное омовение
فأتوهن
" то приходите к ним  ".
Некоторые прочитали يطهرن с ташдидом, подразумевая под этим الغسل ( полное омовение ), как сказал Всевышний:
وَإِن كُنتُمْ جُنُباً فَٱطَّهَّرُواْ
" А если вы находитесь в половом осквернении, то очиститесь "
(5:6)
т.е совершите полное омовение, что указывает на то, что до совершения полного омовения не дозволено вступать в половую близость.
[18.04, 11:31] putnik: قوله تعالىٰ: { إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلْمُتَطَهِّرِينَ } قال عطاء ومقاتل بن سليمان والكلبي: يحب التوابين من الذنوب، ويحب المتطهرين بالماء من الأحداث والنجاسات، وقال مقاتل بن حيان: يحب التوابين من الذنوب والمتطهرين من الشرك، وقال سعيد بن جبير: التوابين من الشرك والمتطهرين من الذنوب، وقال مجاهد: التوابين من الذنوب لا يعودون فيها والمتطهرين منها لم يصيبوها، والتواب: الذي كلما أذنب تاب، نظيره قوله تعالىٰ:
{ فَإِنَّهُ كَانَ لِلأَوَّابِينَ غَفُوراً }
[الإسراء: 25].
[18.04, 11:48] putnik: Сказал Всевышний:
إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلْمُتَطَهِّرِينَ
" Воистину, Аллах любит кающихся и любит очищающихся". 
Атаа, Мукатиль ибн Сулейман и Кальби сказали: - т.е Он любит кающихся от грехов и любит очищающихся водой от нечистот и осквернения.
Мукатиль ибн Хайян сказал: - Он любит кающихся от грехов и очищающихся от ширка.
Саид ибн Джубайр сказал: - кающихся от ширка и очищающихся от грехов.
Муджахид сказал: - кающихся от грехов таким образом, что не возвращаются к ним, и очищаются от них так, что не совершают их. И под словом التواب подразумевается тот, кто каждый раз как грешит, раскаивается,
как сказал Всевышний:
فَإِنَّهُ كَانَ لِلأَوَّابِينَ غَفُوراً
" то ведь Он прощает тех, кто обращается к Нему с раскаянием "
(17:25)
[18.04, 11:49] putnik: قوله تعالىٰ: { نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ } أخبرنا أبو سعيد أحمد بن ابراهيم الشريحي أنا أبو اسحاق الثعلبي أخبرنا عبد الله بن حامد الأصبهاني أخبرنا محمد بن يعقوب أنا ابن المنادي أنا يونس أنا يعقوب القمي عن جعفر بن المغيرة عن سعيد بن جبير عن ابن عباس رضي الله عنهما قال: " جاء عمر إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: «يا رسول الله هلكت، قال: وما الذي أهلكك؟ قال: حولت رحلي البارحة، فلم يرد عليه شيئاً، فأوحى الله إليه { نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُواْ حَرْثَكُمْ أنَّى شِئْتُمْ } يقول أدبر وأقبل واتقِ الدبر والحيضة ". 
[18.04, 12:18] putnik: Сказал Всевышний:
نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ 
" Ваши жены являются пашней для вас. Приходите же на вашу пашню, как пожелаете ".
Как пришло от Ибн Аббаса, да будет доволен им Аллах, что как-то Умар пришел к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, со словами:
" Я погиб о посланник Аллаха! "
Он спросил:
" Что же произошло, что погубило тебя? "
На что он ответил:
" Ночью я совокупился сзади ( во влагалище ) с моё женой ".
На что, он ничего не ответил до тех пор пока Аллах не открыл в откровение:
نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُواْ حَرْثَكُمْ أنَّى شِئْتُمْ
" Ваши жены являются пашней для вас. Приходите же на вашу пашню, как пожелаете ",
будь, то спереди или сзади но остерегайтесь анального отверстия и месячных.
[18.04, 12:19] putnik: جابر بن عبد الله يقول: كانت اليهود تقول في الذي يأتي امرأته من دبرها في قبلها: أن الولد يكون أحول، فنزلت { نِسَآؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُواْ حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ }.
[18.04, 12:21] putnik: передаёт, что Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет Всевышний Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что иудеи считали, что если мужчина вступил в половую связь с женщиной через влагалище, но сзади, то появившийся в результате этого ребенок родится косым. Тогда был ниспослан аят, (نِسَآؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُواْحَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ) «Ваши жены суть ваша пашня. Посему приходите на вашу пашню, как вы того пожелаете» (2:223). 

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 340
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Re: Черновик тафсир аль-Багави сура 2 аят 219
« Ответ #3 : Апрель 19, 2018, 05:58:27 am »
Еще никто не оценил!
[18.04, 12:38] putnik: وروى مجاهد عن ابن عباس قال كان من شأن أهل الكتاب أن لا يأتوا النساء إلا على حرف وذلك أستر ما تكون المرأة، وكان هذا الحي من الأنصار قد أخذوا بذلك من فعلهم، وكان هذا الحي من قريش يتلذذون منهن مقبلات ومدبرات ومستلقيات، فلما قدم المهاجرون المدينة تزوج رجل منهم امرأة من الأنصار، فذهب يصنع بها ذلك فأنكرت عليه وقالت إنا كنا نؤتى على حرف فإن شئت فاصنع ذلك وإلا فاجتنبني، حتى سرى أمرهما، فبلغ ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم فأنزل الله تعالىٰ: { نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ } الآية يعني موضع الولد { فَأْتُواْ حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ } مقبلات ومدبرات ومستلقيات.
[19.04, 7:44] putnik: В риваяте Муджахида от Ибн Аббаса было сказано: - среди людей Писания считалось нормой совокупляться со своими женщинами спереди и от них это переняли ансары.  Курайшиты же соединялись с женщинами сзади, спереди и сбоку, но после того, как мухаджиры переселились в Медину и стали жениться на женщинах из ансаров, и стали желать их так, они это делали, то они стали отказывать им, говоря: " Если вы хотите нас с переди то мы согласны если нет то оставьте нас ".
Когда это дошло до посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то Аллах Всевышний ниспослал:
نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ
" Ваши жены являются пашней для вас ",
т.е место деторождения
فَأْتُواْ حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ
" Приходите же на вашу пашню, когда и как пожелаете ",
т.е будь то спереди, сзади или сбоку.
[19.04, 7:45] putnik: و أنَّى حرف استفهام يكون سؤالاً عن الحال والمحل، معناه: كيف شئتم وحيث شئتم، بعد أن يكون في صمام واحد، وقال عكرمة { أَنَّىٰ شِئْتُمْ } إنما هو الفرج، ومثله عن الحسن، وقيل: { حَرْثٌ لَّكُمْ } أي مزرع لكم ومنبت للولد بمنزلة الأرض التي تزرع، وفيه دليل على تحريم الأدبار، لأن محل الحرث والزرع هو القُبُل لا الدبر.
[19.04, 7:57] putnik: Смысл этого: - т.е как вы желаете и когда желаете в одно место.
Икрима сказал: -
أَنَّىٰ شِئْتُمْ 
" как пожелаете ", под чем подразумевается влагалище. Также сказал Хасан.
Некоторые сказали: -
حَرْثٌ لَّكُمْ
" пашней для вас "
т.е место засева для вас, что произростит детей, подобно земле произростающей посевы, и в этом доказательство на запрет совокупления через анальное отверстие, так как место пашни и посева находится спереди а не сзади.
[19.04, 7:57] putnik: وقال سعيد بن المسيب هذا في العزل، يعني إن شئتم فاعزلوا، وإن شئتم فلا تعزلوا وسئل ابن عباس عن العزل فقال: حرثك إن شئت فأعطش، وإن شئت فأروِ، وروي عنه أنه قال: تستأمر الحرة في العزل ولا تستأمر الجارية، وبه قال أحمد، وكره جماعة العزل وقالوا: هو الوأد الخفي، وروى عن مالك عن نافع قال كنت أمسك على ابن عمر المصحف فقرأ هذه الآية { نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ } فقال أتدري فيم نزلت هذه الآية؟ قلت لا قال: نزلت في رجل أتى امرأته في دبرها، فشق ذلك عليه فنزلت هذه الآية
[19.04, 8:16] putnik: Саид ибн Мусаийб сказал: - речь идёт о воздержание ( завершения полового акта во влагалище ), т.е если хотите то оставляйте его ( семя ), а если хотите то не оставляйте.
Был спрошен Ибн Аббас о воздержание на что он ответил: " Это твоя пашня и если хочешь оставь ее сухой, а если хочешь ороси ".
Ахмад сказал: - группа учёных считало неприемлемо воздержание ( от завершения полового акта во влагалище ) говоря: " Это скрытое погребение ( ребенка заживо ) ".
Пришло от Нафиа, который сказал: " Однажды когда я был возле Ибн Умара, и прочитал ему с мусхафа:
نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ
" Ваши жены являются пашней для вас "
На что он спросил:
" Ты знаешь причину ниспослания этого аята? "
Я ответил:
" Нет ".
После чего он сказал:
" Этот аят был ниспослан о человеке, который совокупился со свой женой сзади, что стало сомнительно для него, и был ниспослан этот аят ".
[19.04, 8:16] putnik: ويحكى عن مالك إباحة ذلك، وانكر ذلك أصحابه، وروى عن عبد الله بن الحسن أنه لقي سالم بن عبد الله فقال له: يا أبا عمر ما حديث يُحَدِّث نافع عن عبد الله أنه لم يكن يرى بأساً بإتيان النساء في أدبارهن فقال: كذَبَ العبد وأخطأ، إنما قال عبد الله: يؤتون في فروجهن من أدبارهن، والدليل على تحريم الأدبار ما أخبرنا عبد الوهاب بن محمد بن الخطيب أنا عبد العزيز بن أحمد الخلال أخبرنا أبو العباس الأصم أنا الربيع أخبرنا الشافعي أنا عمر محمد بن علي بن شافع أخبرنى عبد الله بن علي بن السائب عن عمرو بن أحيحة الجلاح عن خزيمة بن ثابت " أن رجلاً سأل النبي صلى الله عليه وسلم عن اتيان النساء في أدبارهن فقال النبي صلى الله عليه وسلم: «في أي الخرمتين أو في أي الخرزتين أو في أي الخصفتين أمن دبرها في قبلها فنعم أو من دبرها في دبرها فلا، فإن الله لا يستحي من الحق لا تأتوا النساء في أدبارهن» ".
[19.04, 8:45] putnik: Дошло до нас от Малика, что он разрешал это, но его ученики считали это порицаемым.
Как пришло от Абдуллы Ибн Хасана, что однажды он выстрелил Салима Ибн Абдаллаха, который сказал ему:
" О Абу Умар, что ты скажешь о словах Нафиа от Абдаллаха, что он не видел проблем в том, чтобы совокупляться с женщиной в анальное отверстие?"
На что он ответил:
" Этот раб солгал и ошибся, а было сказано Абдуллой, что соединяйтесь со своими женами сзади но во влагалище ".
Доказательством на запрет совокупления через анальное отверстие служат слова, которые пришли от Хузаймы ибн Сабита, что однажды человек спросил Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) о совокупление с женами сзади, на что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
" Смотря о какой из двух дыр ты говоришь, если о влагалище то это разрешено, а если о анальном отверстие, то анальное отверстие запретно. Поистине Аллах не стыдится правды, не занимайтесь с жёнами анальным сексом ".
[19.04, 8:45] putnik: عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " ملعون من أتى امرأته في دبرها ". قوله تعالىٰ: { وَقَدِّمُواْ لأَنفُسِكُمْ } قال عطاء: التسمية عند الجماع قال مجاهد { وَقَدِّمُواْ لأَنفُسِكُمْ } يعني إذا أتى أهله فَلْيَدْعُ
[19.04, 9:02] putnik: Как пришло от Абу Хурайры, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
" Прокляты те, кто вступает в половую близость со своими женщинами через анальное отверстие ".
Сказал Всевышний:
وَقَدِّمُواْ لأَنفُسِكُمْ 
" Готовьте для себя ".
Атаа сказал: - упомянайте тасмию
( имя Аллаха ) перед совокуплением.
Муджахид сказал:
وَقَدِّمُواْ لأَنفُسِكُمْ
" Готовьте для себя ",
т.е когда приближаетесь к своим женам делайте дуа.
[19.04, 9:03] putnik: عن ابن عباس قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: " لو أن أحدهم إذا أراد أن يأتي أهله قال: بسم الله اللهم جنبنا الشيطان وجنب الشيطان ما رزقتنا، فإنه إن يقدر بينهما ولد في ذلك لم يضره الشيطان أبداً ". وقيل: قدّموا لأنفسكم يعني: طلب الولد.
[19.04, 9:08] putnik: Пришло от ибн Аббаса, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَرَادَ أَنْيَأْتِيَ أَهْلَهُ قَالَ: بِاسْمِ اللهِ، اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَوَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا، فَإنَّهُ إِنْ يُقَدَّرْ بَيْنَهُمَاوَلَدٌ فِي ذلِكَ، لَمْ يَضُرَّهُ الشَّيْطَانُ أَبَدًا»
«Если кто-нибудь из вас собирается совершить половое сношение со своей женой, то пусть скажет: “Во имя Аллаха! О Аллах, удали нас от сатаны и удали сатану от того, кем ты наделяешь нас” (Бисмилляяхи аллаахумма джаннибнаш шейтаана ва джаннибиш шейтаана маа разактана). И если в результате их близости суждено родиться ребенку, то сатана никогда не сумеет причинить ему вред[[Сахих аль-Бухари 7396]] ».
Некоторые сказали: - смысл аята: 
(وَقَدِّمُواْ لأنفُسِكُمْ) 
" готовьте для себя " т.е рождение детей.
[19.04, 9:09] putnik: عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " إذا مات الإِنسان انقطع عمله إلا من ثلاثة: صدقة جارية، أو علم ينتفع به، أو ولد صالح يدعو له " ، وقيل: هو التزوج بالعفائف ليكون الولد صالحاً.
[19.04, 9:18] putnik: Как пришло от Абу Хурайры, что
Посланник (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Когда человек умирает, все его дела прекращаются за исключением трёх: непрерывной милостыни, знания, которым могут пользоваться (другие люди), или праведного ребенка, который станет обращаться к Аллаху с мольбами за него». 
Некоторые сказали: - речь идёт о женитьбе для соблюдения целомудрия и приобретения праведного ребенка.
[19.04, 9:19] putnik: عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " تنكح المرأة لأربع لمالها ولحسبها ولجمالها ولدينها فاظفر بذات الدين تربت يداك " وقيل معنى الآية تقديم الأفْرَاط.
[19.04, 9:25] putnik: Пришло от Абу Хурайры, что
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует: "На женщине женятся из-за четырех вещей: имущества, красоты, знатности, и религии. Добивайся же той, что привержена религии, да покроются твои руки пылью"..
[19.04, 9:25] putnik: عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " لا يموت لأحد من المسلمين ثلاثة من الولد فتمسه النار إلا تحلة القسم " وقال الكلبي والسدي: وقدموا لأنفسكم يعني الخير والعمل الصالح بدليل سياق الآية { وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوۤاْ أَنَّكُم مُّلَـٰقُوهُ } صائرون إليه فيجزيكم بأعمالكم { وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ }
[19.04, 9:56] putnik: Как пришло от Абу Хурейры, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если у одного из мусульман умрет трое детей, Огонь если и коснется его, то лишь только во исполнение клятвы ( Аллаха о которой сказано в суре 19/71 ) ».[Бухари 1251, Муслим 2632.]
Кальби и Судди сказали: -
 وقدموا لأنفسكم
" Готовьте для себя ",
т.е добро и праведные дела, на что указывают следующие слова:
وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوۤاْ أَنَّكُم مُّلَـٰقُوهُ
" бойтесь Аллаха и знайте, что вы встретитесь с Ним "
т.е возвратитесь к Нему где Он воздаст вам за ваши дела.
وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
" Обрадуй же верующих! "

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 340
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Re: Черновик тафсир аль-Багави сура 2 аят 219
« Ответ #4 : Апрель 20, 2018, 06:07:01 am »
Еще никто не оценил!
[19.04, 9:59] putnik: Сура 2 аят 224-225
[19.04, 10:00] putnik: قوله تعالىٰ: { وَلاَ تَجْعَلُوا اللهَ عُرْضَةً لأَيْمَـٰنِكُمْ } نزلت في عبد الله بن رواحة، كان بينه وبين ختنه على أخته بشير بن النعمان الأنصاري شيء، فحلف عبد الله أن لا يدخل عليه ولا يكلمه ولا يصلح بينه وبين خصمه، وإذا قيل له فيه قال: قد حلفت بالله أن لا أفعل، فلا يحل لي إلا أن تبر يميني، فأنزل الله هذه الآية. وقال ابن جريج: نزلت في أبي بكر الصديق حين حلف أن لا ينفق على مسطح حين خاض في حديث الإِفك، والعرضة: أصلها الشدة والقوة ومنه قيل للدابة التي تتخذ للسفر عرضة، لقُوَّتِها عليه، ثم قيل لكل ما يصلح لشيء هو عرضة له حتى قالوا للمرأة هي عرضة النكاح إذا صلحت له والعرضة كل ما يعترض فيمنع عن الشيء ومعنى الآية (لا تجعلوا) الحلف بالله سبباً مانعاً لكم من البر والتقوى يدعى أحدكم إلى صلة رحم أو بر فيقول حَلَفت بالله أن لا أفعله، فيعتل بيمينه في ترك البر { أَن تَبَرُّواْ } معناه أن لا تبروا كقوله تعالىٰ
{ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّواْ }
[النساء: 176] أي لئلا تضلوا { وَتَتَّقُواْ وَتُصْلِحُواْ بَيْنَ ٱلنَّاسِ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 
[20.04, 7:36] putnik: Сказал Всевышний:
وَلاَ تَجْعَلُوا اللهَ عُرْضَةً لأَيْمَـٰنِكُمْ
" И не делайте Аллаха предметом ваших клятв ".
Было ниспослано это о Абдулле ибн Равахе, после того как между им и тестем его сестры Баширом Ибн На'аманом аль-Ансари произошел конфликт и Абдулла поклялся, что он не переступит порог его дома, не заговорит и никогда не помириться с ним. Но спустя время ему стали говорить, чтобы он примирился с ним на что он ответил:
" Я не могу, ведь я поклялся Аллахом, что никогда не сделаю этого, и мне не разрешено это ( по договору моей клятвы ) ", и по этому поводу Аллах Всевышний ниспослал этот аят.
Ибн Джурайдж сказал: - было ниспослано это о Абу Бакре во время того, когда он поклялся Аллахом, что не даст и гроша Мустаху после возведение им клеветы ( на его дочь Аишу )..
Смысл же аята заключает в следующем:
لا تجعلوا
" И не делайте ",
т.е клятву Аллахом причиной которая станет удерживать вас от совершения праведных дел и благочестия ( как например ) кто-то из вас стал из-за нее оставлять поддержание родственных связей или добра, поклявшись Аллахом, что он не сделает этого.
أَن تَبَرُّواْ
" творить добро ",
и ( أن пришел как " чтобы не " ) , т.е, что не буду творить добро, как сказал Всевышний:
يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّواْ
" Аллах разъясняет вам это, чтобы вы ( أن т.е чтобы вы не ) впали в заблуждение "
(4:176)
وَتَتَّقُواْ وَتُصْلِحُواْ بَيْنَ ٱلنَّاسِ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
" быть богобоязненным и примирять людей. Аллах - Слышащий, Знающий ".
[20.04, 7:37] putnik: عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " من حلف بيمين فرأى غيرها خيراً منها فَلْيُكَفِّرْ عن يمينه، وليفعلِ الذي هو خير ". 
[20.04, 7:45] putnik: Абу Хурайра передаёт, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «مَنْ حَلَفَ عَلىيَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ،وَلْيَفْعَلِ الَّذِي هُوَ خَيْر» «Кто поклялся что-то сделать, но потом увидел нечто лучшее, то пусть сделает то, что лучше, и искупит нарушенную клятву».
[20.04, 7:46] putnik: قوله تعالىٰ: { لاَ يُؤَاخِذُكُمُ اللهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَـٰنِكُمْ } اللغو كل مطَّرح من الكلام لا يعتدُّ به، واختلف أهل العلم في اللغو في اليمين المذكورة في الآية فقال قوم هو ما يسبق إلى اللسان على عجلة لصلة الكلام، من غير عقد وقصد، كقول القائل: لا واللَّه وبلى واللَّه وكلا والله.
[20.04, 8:00] putnik: Сказал Всевышний:
لاَ يُؤَاخِذُكُمُ اللهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَـٰنِكُمْ
" Аллах не призовет вас к ответу за непреднамеренные клятвы ",
т.е имеется в виду клятва, которая была произнесена без намерения.
Но разошлись учёные относительно непременных клятв упомянутых в аяте.
Одни из них сказали: - речь идёт о том, что не осознано слетело с языка как например, некоторые говорят: «Нет, клянусь Аллахом!» или «Да, клянусь Аллахом!», то есть произносят её для связки слов.
 
[20.04, 8:01] putnik: عن عائشة أنها قالت: لغو اليمين قول الانسان لا والله وبلى والله، ورفعه بعضهم وإلى هذا ذهب الشعبي وعكرمة وبه قال الشافعي.
[20.04, 8:06] putnik: Пришло от отца Урвы, что сказала Аиша:
" Суть непреднамеренной клятвы заключается в словах: «Нет, клянусь Аллахом!» или «Да, клянусь Аллахом!» и к этому мнению склонились Ша'аби, Икрима и также говорил Шафии.
[20.04, 8:06] putnik: ويروى عن عائشة: أيمان اللغو ما كانت في الهزل والمراء والخصومة والحديث الذي لا يعقد عليه القلب، وقال قوم: هو أن يحلف على شيء يرى أنه صادق ثم يتبين له خلاف ذلك وهو قول الحسن والزهري وإبراهيم النخعي وقتادة ومكحول، وبه قال أبو حنيفة رضي الله عنه، وقالوا لا كفارة فيه ولا إثم عليه، وقال علي: هو اليمين على الغضب، وبه قال طاووس وقال سعيد بن جبير: هو اليمين في المعصية لا يؤاخذه الله بالحنث فيها، بل يحنث ويكفر.
[20.04, 8:22] putnik: В риваяте от Аиши пришло, что она говорила: " Непреднамеренная клятва это слова сказанные в шутку, пребывая в состояние сомнения или во время спора в неосознананных словах, которые не были сказаны от сердца.
Другие сказали: - это та клятва, при произнесение которой человек пологал что он правдив, но впоследствии выяснилось противоположное этому. Это мнение Хасана, Зухри, Ибрахима ан-Нахъя, Катады, Макхуля и к этому мнению склонился Абу Ханифа, да будет доволен им Аллах. Также они сказали: - нет необходимости в искупление этой клятвы и нет в ней греха.
Али сказал: - речь идёт о клятве во время гнева. Этого мнения также придерживался Тавус.
Саид ибн Джубайр сказал: - речь идёт о клятве в совершение ослушания за нарушение которой Аллах не взыщет, а наоборот ее нужно нарушить и принести искупление.
[20.04, 8:23] putnik: وقال مسروق: ليس عليه كفارة، أيكفر خطوات الشيطان؟ وقال الشعبي في الرجل يحلف على المعصية كفارته أن يتوب منها وكل يمين لا يحل لك أن تفي بها فليس فيها كفارة ولو أمرته بالكفارة لأمرته أن يتم على قوله وقال زيد بن أسلم: هو دعاء الرجل على نفسه تقول لإِنسان أعمى الله بصري إن لم أفعل كذا وكذا أخرجني الله من مالي إن لم آتك غداً، ويقول: هو كافر إن فعل كذا. فهذا كله لغو لا يؤاخذه الله به ولو آخذهم لعجل لهم العقوبة
{ وَلَو يُعَجِّلُ ٱللهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُمْ بِٱلخَيْرِ لقُضِيَ إِلَيهِمْ أَجَلُهُمْ }
[يونس: 11]، وقال:
{ وَيَدْعُ ٱلإِنْسَانُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُ بِٱلْخَيْرِ }
[الإسراء: 11].
[20.04, 8:58] putnik: Масрук сказал: - за нее не следует совершать искупление, разве дают искупление за ( нарушение ) наушений шайтана?
Сказал Ша'аби относительно человека, который поклялся совершить ослушание, то его искупление это покаяние..
Зайд ибн Аслям сказал: - это мольба человека против него самого, когда человек говорит: " Да лишит меня Аллах моего зрения, если я не сделаю это.. ".
Или:
 " Да лишит меня Аллах моего имущества, если я не дам тебе завтра это "..
И все это непреднамеренные клятвы за которые не взыщет Аллах, а если бы он взыскал за них, то ускорил бы для них наказание, как сказал Всевышний:
وَلَو يُعَجِّلُ ٱللهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُمْ بِٱلخَيْرِ لقُضِيَ إِلَيهِمْ أَجَلُهُمْ
" Если бы Аллах ускорил для людей наступление зла, которое они призывают в своих проклятиях, подобно тому, как Он ускорил для них наступление добра "
(10:11)
И сказал:
 وَيَدْعُ ٱلإِنْسَانُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُ بِٱلْخَيْرِ
" Человек молит о зле подобно тому, как он молит о добре "
(17:11)
[20.04, 8:59] putnik: قوله تعالىٰ: { وَلَـٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ } أي عزمتم وقصدتم إلى اليمين، وكسب القلب العقد والنية { وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ } واعلم أن اليمين لا تنعقد إلا بالله أو باسم من أسمائه، أو بصفة من صفاته: فاليمين بالله أن يقول: والذي أعبده، والذي أصلي له، والذي نفسي بيده، ونحو ذلك، واليمين بأسمائه كقوله والله والرحمٰن ونحوه، واليمين بصفاته كقوله: وعزة الله وعظمة الله وجلالِ الله وقدرة الله ونحوها، فإذا حلف بشيء منها على أمر في المستقبل فحنث تجب عليه الكفارة وإذا حلف على أمر ماضٍ أنه كان ولم يكن، أو على أنه لم يكن وقد كان، إن كان عالماً به حالة ما حلف فهو اليمين الغموس، وهو من الكبائر، وتجب فيه الكفارة عند بعض أهل العلم، عالماً كان أو جاهلاً، وبه قال الشافعي، ولا تجب عند بعضهم وهو قول أصحاب الرأي وقالوا إن كان عالماً فهو كبيرة ولا كفارة لها كما في سائر الكبائر وإن كان جاهلاً فهو يمين اللغو عندهم ومن حلف بغير الله مثل أن قال: والكعبة وبيت الله ونبي الله، أو حلف بأبيه ونحو ذلك، فلا يكون يميناً، فلا تجب عليه الكفارة إذا حلف، وهو يمين مكروهة، قال الشافعي: وأخشى أن يكون معصية.
[20.04, 9:51] putnik: Сказал Всевышний:
وَلَـٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ
" но призовет вас к ответу за то, что приобрели ваши сердца "
т.е за то, что вы вознамерились и к чему стремились в ваших клятвах, и приобретение сердца это то, на что оно согласилось и вознамерилось.
وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ
" Аллах - Прощающий, Выдержанный ".
И знай, что не скрепляется клятвой договор, кроме как посредством Аллаха, именем из Его имен или сифатом из Его сифатов. Также клятвой Аллахом считаются слова: " Клянусь Тем, кому я поклоняюсь " или " Клянусь Тем, кому я направляю свои молитвы " или " Клянусь Тем, в чьих руках находится моя душа ", и другими подобными словами.
Что касается клятвы посредством Его имен, то это, такие слова как: " Клянусь Аллахом ", " Клянусь Всемилостивым ", и другими подобными именами.
Клятва посредством сыфатов, заключается в словах: " Клянусь достоинством Аллаха ", " Клянусь величием Аллаха ", " Клянусь могуществом Аллаха ", и т.д.
И если клятва, была дана о будущем ( я сделаю то-то ), а затем она была нарушена, то необходимо принести искупление за нее. Но если была принесена клятва о прошедшем, что это было или не было, и он знает что этого в действительности не было или наоборот было, то это ложная клятва, которая относится к ряду тяжких грехов, и по мнению некоторых учёных обязательно приносить за нее искупление, знал ли он об этом или был в неведение. Этого мнения придерживался Шафии.
Другая группа учёных считала что искупление не обязательно, этого мнения придерживались Асхабу Рай, говоря: " Если он знал, то это считается большим грехом, и нет искупления за него ( как за искупление тклятвы ), как и за совершение других больших грехов ( так как нужно покаяние ), а если был в неведение, то это считается непреднамеренной клятвой ".
Тот же кто поклялся не именем Аллаха как например: " Клянусь Каабой ", " Клянусь Домом Аллаха ", " Клянусь пророком Аллаха " или " Клянусь моим отцом ", и подобным этому клятвам, то они не являются клятвой, и нет обязанности совершать искупление за их нарушения, и эти клятвы являются макрухом ( отвергаемым, порицаемым ).
[20.04, 9:52] putnik: أدرك عمر بن الخطاب وهو يسير في ركب وهو يحلف بأبيه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " إن الله ينهاكم أن تحلفوا بآبائكم، فمن كان حالفاً فليحلف بالله أو ليصمت ".
[20.04, 10:04] putnik: Передают, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, рассказывал, что однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, догнал группу всдаников,
среди которых находился ‘Умар ибн аль-Хаттаб, который в это время поклялся своим отцом. Тогда Посланник Аллаха,
да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, Аллах запретил вам клясться своими отцами. Поэтому кто хочет поклясться, пусть клянется Аллахом или молчит!»

Теги:
 
Share this topic...
In a forum
(BBCode)
In a site/blog
(HTML)


Powered by EzPortal