Автор Тема: Черновик тафсира Багави сура " Фатиха "  (Прочитано 576 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 338
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Еще никто не оценил!

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيـمِ
" С именем Аллаха Милостивого, Милосердного! "
«Слова Всевышнего:
 بِسْمِ اللَّهِ –
«с именем Аллаха»,
т.е начинаю с именем Аллаха, или ( также допустимо ) : - скажи ( начиная чтение ): - с именем Аллаха.

Имя – это то, чем называют ( имеющее отличительный признак ) его сущности, и черты, как сказал Аллах Всевышний:

إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَىٰ
" Воистину, Мы радуем тебя вестью о мальчике, имя которому Яхья ".
В этом месте было сообщено, что его имя Яхья, затем пришло обращение посредством этого имени:
يا يحيى
" О Яхья ".
Также сказал Всевышний :
 مَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِهِ إِلاَّ أَسْمَآءً سَمَّيْتُمُوهَآ
" Помимо Него вы поклоняетесь лишь именам, которых назвали вы "
( 12/40 )
подразумевая под этим личности ( в виде идолов ) , которые они взяли объектом поклонения, так как они поклонялись тому, что сами назвали ( богами ).
Также было сказано :
سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ
" Славь имя Господа твоего Всевышнего "
( 87/1 )
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ
" Благословенно имя Господа твоего "
( 55/78 )
И Аллах также назвал Себя именем, для того, чтобы его использовали для Его названия.
Если спросят: " Какой смысл называть Аллаху Самого Себя? "
То ответ на это:
" Этим самым Он научил Своих рабов, каким образом нужно начинать чтение ".

قوله تعالى:«الله» قال الخليل وجماعة: هو اسم علم خاص لله عز وجل لا اشتقاق له كأسماء الأعلام للعباد مثل زيد وعمرو. وقال جماعة هو مشتق ثم اختلفوا في اشتقاقه فقيل: من أله إِلاهة أي عبد عبادة وقرأ ابن عباس رضي الله عنهما
{ وَيَذَرَكَ وَآلِهَتَكَ }
[الأَعراف:127] أي عبادتك - معناه أنه مستحق للعبادة دون غيره وقيل أصله إِله قال الله عز وجل:
{ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَـٰهٍ إِذاً لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَـٰهٍ بِمَا خَلَقَ }
[المؤمنون: 91

Сказал Всевышний:
 اللَّهِ
 – «Аллах».
Халиль и группа ученых сказали: - это имя, принадлежит единственно Аллаху Свят Он и Велик, которое не было заимствовано, от других имен, как имена рабов, таких как например Зейд или ‘Амр.
Другие же сказали, что оно взято из производного слова. Некоторые сказали, что оно производное от слова إلاهة   (божественность, божество), т.е. то, чему поклоняются, поэтому Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах читал:
وَيَذَرَكَ و إلالِهَتَكَ
" Отречься от тебя ( фараона ) и твоей божественности "
т.е от поклонение тебе ( фараону), смысл чего, что, только Он достоин того, чтобы ему поклонялись и не кому, кроме Него.
Другие же считали что его основа вышла от слова إله «илях» - божество, как сказал Аллах Свят Он и Велик:
وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًا لَذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍ بِمَا خَلَقَ
" и нет наряду с Ним другого бога. В противном случае каждый бог унес бы с собой то, что сотворил "
( 23/91 )

وقيل: أصل الإِله «ولاه» فأبدلت الواو بالهمزة مثل وشاح واشاح، اشتقاقه من الوله لأن العباد يَوْلَهُونَ إليه أي يفزعون إليه في الشدائد، ويلجؤون إليه في الحوائج كما يوله كل طفل إلى أمه، وقيل هو من الوله وهو ذهاب العقل لفقد من يعز عليك.

Другие сказали, что оно взято от слова
ولاه
" уилях " - приближение, где «уау» поменялось на «хамзу», и смысл этого, что рабы Аллаха приближаются к Нему, т.е прибегают к Нему во время трудности, а также ищут у Него убежища во время нужды, как ищет убежища ребенок у своей матери…

قوله: { ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ } قال ابن عباس رضي الله عنهما: هما اسمان رقيقان أحدهما أرق من الآخر. واختلفوا فيهما منهم من قال: هما بمعنى واحد مثل ندمان ونديم ومعناهما ذو الرحمة، وذكر أحدهما بعد الآخر (تطميعاً) لقلوب الراغبين. وقال المبرد: هو إنعام بعد إنعام، وتفضل بعد تفضل، ومنهم من فرق بينهما فقال: الرحمن بمعنى العموم والرحيم معنى الخصوص. فالرحمن بمعنى الرزاق في الدنيا وهو على العموم لكافة الخلق. والرحيم بمعنى المعافي في الآخرة والعفو في الآخرة للمؤمنين على الخصوص ولذلك قيل في الدعاء: يا رحمن الدنيا ورحيم الآخرة، فالرحمن من تصل رحمته إلى الخلق على العموم، والرحيم من تصل رحمته إليهم على الخصوص، ولذلك يدعىٰ غير الله رحيماً ولا يدعى غير الله رحمن. فالرحمن عام المعنى خاص اللفظ، والرحيم عام اللفظ خاص المعنى، والرحمة إرادة الله تعالى الخير لأهله. وقيل هي ترك عقوبة من يستحقها وإسداء الخير إلى من لا يستحق، فهي على الأول صفة ذات، وعلى الثاني صفة (فعل).

الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
" Милостивого, МилосеИсмаил:
рдного! "
Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах сказал: - Это два имени легких (мягкий, нежных для слуха) и одно легче другого».
Разошлись ученые относительно их понимания:
Некоторые сказали: - они оба имеют один смысл, как например نَدِيمٌ и نَدْمَانٌ
( раскаивающийся, сожалеющий ) смысл чего: - " обладающий Милостью ".
А упоминание одного в след за другим пришло с целью указать на их величие в сердцах жаждущих приближение к Аллаху.
Мубарид сказал : -  смысл их: - наделение (милостью) после наделения.
Другие же разделили и сказали, что
الرَّحْمَنِ
 " Милостивый "
 – это в общем значении,
الرَّحِيمِ
 " Милосердный "
 – в частном.
الرحمن
" Милостивый "
 т.е Наделяющий уделом (ар-Раззак), в этом мире всех творений, а
الرَّحِيمِ
" Милосердный ",
т.е Прощающий в Следующем мире, но прощение в жизни следующей, касается только верующих.

И поэтому говорится в ду’а: –
 يا رحمن الدنيا ورحيم الآخرة
 " О Милостивый в мирской жизни ( ко всем рабам ), и Милосердный в жизни следующей ( только к верующим )".
т.е. О Милостивый, Который объемлет ( Своей милостью ) всех созданий.
" الرحيم "
  –  это когда милость Его нисходит только к некоторым из творений. И поэтому «رحيم» так же говорится и не Аллаху, однако не говорится «رحمن» кому-то кроме Аллаха !
الرحمن
 смысл этого (слова) общий, но само качество оно частное (сыфат только для Аллаха),

الرَّحِيمِ
 – смысл его частный, однако слово применимо в общем (ко всем, т.е. сыфатом таким может быть описан и человек
И первое - это качество (сыфат) сущности, а второе - качество действия.
[27.12, 10:22] ismail muslim: [26.12, 9:51] ismail muslim: واختلفوا في آية التسمية فذهب قراء المدينة والبصرة وفقهاء الكوفة إلى أنها ليست من فاتحة الكتاب، ولا من غيرها من السور والافتتاح بها للتيمن والتبرك. وذهب قراء مكة والكوفة وأكثر فقهاء الحجاز إلى أنها من الفاتحة وليست من سائر السور وإنها كتبت للفصل وذهب جماعة إلى أنها من الفاتحة ومن كل سورة إلا سورة التوبة وهو قول الثوري وابن المبارك والشافعي لأنها كتبت في المصحف بخط سائر القرآن.
[26.12, 10:26] ismail muslim: Разошлись ученые относительно аята " Тасмии " .
Мединцы, Басрийцы и факихи Куфы пришли к выводу, что он не является частью суры " Открывающая Книгу ", или частью другой суры, а пришло в виде ( разделительного ) начала, как доброе предзнаменование и испрашивание благословения.
Чтецы Мекки, Куфы и большая часть Хиджаза пришли к мнению, что это является частью Фатихи, но не частью других сур, так как далее это было написано в виде разделения между сурами.
Также есть мнение, что она является частью всех сур, кроме суры " Покаяние ". Этого мнения придерживались Саури, Ибн Мубарак и Шафии, так как это было написано во всем Коране , кроме нее.
[26.12, 10:27] ismail muslim: واتفقوا على أن الفاتحة سبع آيات فالآية الأولى عند من يعدها من الفاتحة (بسم الله الرحمن الرحيم) وابتداء الآية الأخيرة (صراط الذين) ومن لم يعدها من الفاتحة قال ابتداؤها (الحمد لله رب العالمين) وابتداء الآية الأخيرة (غير المغضوب عليهم) واحتج من جعلها من الفاتحة ومن السور بأنها كتبت في المصحف بخط القرآن، وبما أخبرنا عبد الوهاب بن محمد الكسائي أنا أبو محمد عبد العزيز بن أحمد الخلال ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب الأصم أنا الربيع بن سليمان أنا الشافعي أنا عبد المجيد عن ابن جريج قال: أخبرني أبي عن سعيد بن جبير: (قال)
{ وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنْ المَثَانِي وٱلقُرْآنَ ٱلْعَظِيمَ }
[الحجر: 87] هي أم القرآن قال أُبي وقرأها عليَّ سعيد بن جبير حتى ختمها ثم قال: «بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيـمِ» الآية السابعة قال سعيد: قرأتها على ابن عباس كما قرأتها عليك ثم قال: بسم الله الرحمن الرحيم الآية السابعة، قال ابن عباس: فذخرها لكم فما أخرجها لأحد قبلكم.
[26.12, 11:56] ismail muslim: Сошлись ученые на том, что Фатиха содержит в себе семь аятов.
Первый аят, кто считает тасмиию из нее начинается со слов:
بسم الله الرحمن الرحيم
" С именем Аллаха Милостивого, Милосердного ", а начало последнего начинается:
صراط الذين
" путем тех ".
Те же, кто не считает его частью Фатихи, говорят:
" Ее начало с аята:
الحمد لله رب العالمين
" Хвала Аллаху, Господу миров ",
а завершение
غير المغضوب عليهم
" не тех, на кого пал гнев ".
В качестве довода, те кто считаю ее из Фатихи приводят то, что это написано в мусхафе, как в самой Фатихе, так и в других сурах.
Убай сообщил от Саида ибн Джубайра, который сказал:
" وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنْ المَثَانِي وٱلقُرْآنَ ٱلْعَظِيمَ
" И вот уже Мы даровали тебе (о, Пророк) семь (часто) повторяемых (аятов) и великий Коран "
( 15/87 )
Это и есть: - " Матерь Корана ".
Убай сказал : " Прочитал мне Саид ибн Джубайр ее, а когда завершил сказал :
﴾بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ﴿ —
“С именем Аллаха Милостивого и Милосердного”.
Это один из семи аятов,
и было, что однажды я прочитал, как и тебе сейчас это Ибн Аббасу, затем сказал :
﴾بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ﴿ —
" С именем Аллаха Милостивого и Милосердного”.
Это один из семи аятов ".
На что Ибн Аббас ответил: " Она была приготовлена для вас, и не была дана никому до вас ".
[26.12, 11:57] ismail muslim: ومن لم يجعلها من الفاتحة احتج بما ثنا أبو الحسن محمد بن محمد الشيرازي أنا زاهر بن أحمد ثنا أبو عيسى إسحاق الهاشمي أنا أبو مصعب عن مالك عن حميد الطويل عن أنس بن مالك رضي الله عنه أنه قال : قمت وراء أبي بكر الصديق وعمر بن الخطاب وعثمان بن عفان رضي الله عنهم فكلهم كان لا يقرأ " بسم [ ص: 52 ] الله الرحمن الرحيم إذا افتتح الصلاة " قال سعيد بن جبير عن ابن عباس كان رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يعرف ختم سورة حتى ينزل بسم الله الرحمن الرحيم .
[26.12, 12:17] ismail muslim: Те же, кто не считают ее из Фатихи, приводят как довод, слова Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах:
" Мне приходилось молиться за Правдивейшем Абу Бакром, Умаром ибн аль-Хаттабом
и ‘Усманом ибн Аффаном, да будет доволен Аллах ими всеми,
но я не слышал, чтобы кто-нибудь из них произносил во время молитвы слова: «Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного».
На что Саид ибн Джубайр передал от Ибн Аббаса:
" ( В то время ) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не знал завершение суры, до тех пор пока не было ниспослано:
بسم الله الرحمن الرحيم.
" С именем Аллаха Милостивого, Милосердного! "
[26.12, 12:18] ismail muslim: وعن ابن مسعود قال: كنا لا نعلم فصل ما بين السورتين حتى ينزل بسم الله الرحمن الرحيم.

وقال الشعبي: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكتب في بدء الأمر على رسم قريش باسمك اللهم حتى نزلت
{ وَقَالَ ٱرْكَبُواْ فِيهَا بِسْمِ ٱللَّهِ مَجْريٰهَا }
[هود: 41] فكتب باسم الله حتى نزلت
{ قُلِ ٱدْعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدْعُواْ ٱلرَّحْمَـٰنَ }
[الإسراء: 110] فكتب بسم الله الرحمن حتى نزلت
{ إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ }
[النمل: 30] فكتب مثلها.
[26.12, 13:03] ismail muslim: Пришло от Ибн Мас'уд : - было время когда мы не знали как делать разделение между сурами до тех пор пока не было ниспослано :
بسم الله الرحمن الرحيم
" С именем Аллаха Милостивого, Милосердного! "
Ша'аби сказал : - было, то что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в начале призыва, заключая договор писал по стилю Курайшитов:
" С именем Твоим о Аллах! "
Когда же было ниспослано :
{ وَقَالَ ٱرْكَبُواْ فِيهَا بِسْمِ ٱللَّهِ مَجْريٰهَا }
" Он сказал: «Садитесь на него! С именем Аллаха он будет плыть.. "
( 11/41 )
, то стал писать:
بسم الله
" С именем Аллаха! "
До тех пор пока не было ниспослано :
قُلِ ٱدْعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدْعُواْ ٱلرَّحْمَـٰنَ
" Скажи: «Призывайте Аллаха или призывайте Милостивого! "
( 17/110 )
, и он стал писать:
بسم الله الرحمن
" С именем Аллаха Милостивого ",
 затем было ниспослано:
إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
" Оно — от Сулеймана (Соломона), и в нем сказано: «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!"
( 27/30 )
После чего, стал писать полностью.
[26.12, 13:04] ismail muslim: قوله: { ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ } لفظه خبر كأنه يخبر أن المستحق للحمد هو الله عز وجل وفيه تعليم الخلق تقديره قولوا الحمد لله والحمد يكون بمعنى الشكر على النعمة، ويكون بمعنى الثناء عليه بما فيه من الخصال الحميدة. يقال حمدت فلاناً على ما أسدى إلي من النعمة وحمدته على علمه وشجاعته، والشكر لا يكون إلا على النعمة، فالحمد أعم من الشكر إذ لا يقال: شكرت فلاناً على علمه فكل حامد شاكر وليس كل شاكر حامداً. وقيل: الحمد باللسان قولاً: والشكر بالأركان فعلاً قال الله تعالى:
{ وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً }
[الإسراء: 111] وقال:
{ ٱعْمَلُوۤاْ آلَ دَاوُودَ شُكْراً }
[سبأ: 13].
[27.12, 11:02] ismail muslim: Слова Всевышнего:
 الْحَمْدُ لِلَّهِ
 «Хвала Аллаху»,
являются сообщением (хабр), в котором сообщается что только Аллах, достоин восхваления, Свят Он и Велик. И они также пришли в виде обучения для творений, смысл чего: - Говорите: " Хвала Аллаху ".
Хвала бывает со смыслом благодарности (шукр) за милости, а бывает со смыслом восхваление за то, что есть в нем, из похвальных качеств.  Например, говорится: «Я похвалил такого-то за то, чем он одарил меня из милости», или «Я похвалил его за знание и смелость». Благодарность не бывает кроме как за милость, а хвала более охватывающее, чем благодарность, и поэтому не говорится: «Я благодарю такого-то за его знание». И каждый, кто восхваляет, он же благодарит, но не каждый, кто благодарит, он восхваляет.
Некоторые сказали: «Хвала – она произносится языком, а благодарность – проявляется делами.
Как сказал Всевышний Аллах:
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا

" Скажи: "Хвала Аллаху, Который не взял Себе сына "
( 17/111 )
И так же сказал:
اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا

" О род Дауда! Трудитесь в знак благодарности "
( 34/13 )
[27.12, 11:04] ismail muslim: قوله: { للَّه } اللام فيه للاستحقاق كما يقال الدار لزيد.

قوله: { رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ } فالرب يكون بمعنى المالك كما يقال لمالك الدار: رب الدار: ويقال: رب الشيء إذا ملكه، ويكون بمعنى التربية والإِصلاح، يقال: ربَّ فلان الضيعة يَرُبُّها إذا أتمها وأصلحها فهو رب مثل طبَّ، وبَرَّ. فالله تعالى مالك العالمين ومربيهم، ولا يقال للمخلوق هو الرب معرَّفاً إنما يقال رب كذا مضافاً، لأن الألف واللام للتعميم وهو لا يملك الكل.
[27.12, 12:03] ismail muslim: В слове:
لِلَّه
" Аллаху "
Лям ( الام ) который стоит в начале, указывает на форму принадлежности ( конкретики ), т.е. ( принадлежит именно Аллаху ). Как например можно сказать:
الدار لزيد
«Дом ( собственность ) Зейда»

Слова Всевышнего:
 رَبِّ الْعَالَمِينَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
 «Господу Миров, Милостивому, Милосердному».

Слово «الرب» (господин) бывает со смыслом «المالك» (обладатель), как говорят, например о владельце дома رب الدار, или говорят на собственника какой либо вещи رب الشيء (владелец вещи), т.е. собственник вещи, которой он владеет.
Так же слова «رب» бывает со смыслом воспитание (тарбия) и исправления (ислах). Как говорят ( арабы в языке )- " Такой-то заполнили пробел в недостатке воспитания доведя его до полноты и совершенства ". Так же как и воспитатель подобен врачу или добродетелю, Аллах Всевышний Владеет Мирами, наставляет и исправляет их. Поэтому не говорится на творение «الرب» определенно, однако говорится «رب» без определенности и обобщенности, присоединяя к чему-то еще, т.к. определенность (ال) обобщает, а творения не могут обладать всем.
[27.12, 12:03] ismail muslim: والعالمين» جمع عالم، لا واحد له من لفظه واختلفوا في العالمين قال ابن عباس: هم الجن والإِنس لأنهم المكلفون بالخطاب قال الله تعالى:
{ لِيَكُونَ لِلعَالَمِينَ نَذِيراً }
[الفرقان: 1] وقال قتادة ومجاهد والحسن: هم جميع المخلوقات. قال الله تعالى:
{ قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ }
[الشعراء:23-24] واشتقاقه من العلم والعلامة سموا به لظهور أثر الصنعة فيهم قال أبو عبيدة: هم أربع أمم: الملائكة، والإِنس، والجن، والشياطين، مشتق من العلم، ولا يقال للبهائم عالم لأنها لا تعقل، واختلفوا في مبلغهم قال سعيد بن المسيب لله ألف عالم ستمائة في البحر وأربعمائة في البر وقال مقاتل بن حيان: لله ثمانون ألف عالم أربعون ألفاً في البحر وأربعون ألفاً في البر
[27.12, 12:41] ismail muslim: Что касается слова:
الْعَالَمِينَ
 «миров»,
то это мн.ч. от ед. числа عالم «мир».
Разошлись ученые во мнениях относительно этих миров:
Ибн Аббас, да будет доволен ими Аллах, сказал: «Это джины и люди, т.к. они способны внять суть увещивания, как сказал Аллах Всевышний:
لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا

" чтобы он стал предостерегающим увещевателем для миров "
( 25/1 )
Катада, Муджахид и Хасан сказали: - речь идет обо всех творениях, так как Аллах Всевышний сказал:
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا
" Фараон сказал: "А что такое Господь миров?"
Он сказал: "Господь небес, земли и того, что между ними.."
( 26/23-24 )
Абу ‘Убейда сказал: - Это четыре общины: ангелы, люди, джины и шайтаны, так как слово ( мир ) образовалось от слова «العلم» - знание, и поэтому на животных не говорят «мир», из-за того, что у них отсутствует разум.
Также пришло разногласие о количестве этих миров.
Са’ид ибн Мусайиб сказал: - У Аллаха тысяча миров. Шестьсот в море и четыреста на суше.
Мукатиль ибн Хайян сказал : - У Аллаха восемьдесят тысяч миров. Сорок тысяч в море и сорок тысяч на суше.
[27.12, 12:46] ismail muslim: وقال وهب لله ثمانية عشر ألف عالم الدنيا عالم منها وما [ ص: 53 ] العمران في الخراب إلا كفسطاط في صحراء . وقال كعب الأحبار : لا يحصي عدد العالمين أحد إلا الله قال الله تعالى : " وما يعلم جنود ربك إلا هو " ( 31 - المدثر ) .
[27.12, 12:57] ismail muslim: Вахб сказал: - У Аллаха восемнадцать тысяч миров, и этот мир один из них, и нет жизни в ( песчанных ) руинах, кроме как ( жители ) палаток в пустыне.
Сказал Ка’б аль-Ахбар -: «Никто, кроме Аллаха не знает счета мирам, как сказал Всевышний:
وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ

" И никто не знает войска твоего Господа, кроме Него самого "
( 74/31 )
[27.12, 12:58] ismail muslim: قوله ( مالك يوم الدين ) قرأ عاصم والكسائي ويعقوب ( مالك ) وقرأ الآخرون ( ملك ) قال قوم معناهما واحد مثل فرهين وفارهين وحذرين وحاذرين ومعناهما الرب يقال رب الدار ومالكها . وقيل المالك والملك هو القادر على اختراع الأعيان من العدم إلى الوجود ولا يقدر عليه أحد غير الله . قال أبو عبيدة : مالك أجمع وأوسع؛ لأنه يقال مالك العبد والطير والدواب ولا يقال ملك هذه الأشياء؛ ولأنه لا يكون مالكا لشيء إلا وهو يملكه وقد يكون ملك الشيء ولا يملكه . وقال قوم " ملك " أولى لأن كل ملك مالك وليس كل مالك ملكا ولأنه أوفق لسائر القرآن مثل قوله تعالى : " فتعالى الله الملك الحق " ( 114 - طه ) " الملك القدوس " ( 23 - الحشر ) قال مجاهد : الدين الحساب قال الله تعالى : " ذلك الدين القيم " ( 36 - التوبة ) أي الحساب المستقيم و " ملك الناس " ( سورة الناس ) قال ابن عباس ومقاتل والسدي : ملك يوم الدين قاضي يوم الحساب وقال قتادة : الدين الجزاء . ويقع على الجزاء في الخير والشر جميعا يقال كما تدين تدان .
[28.12, 7:58] ismail muslim: Исмаил:
Исмаил:
Слова Всевышнего:
 مَالِكِ يَوْمِ الدِّين
ِ«Царю в День Суда»
 Асым, Кисаи и Якуб прочитали в виде: «مالك», другие же читали: «ملك».
Некоторые ученые сказали : - смысл их один (не зависимо от чтения) – Господь (Властелин, Царь), как например говорят: -
فارهين или فرهين
( быстрые, горячие ).
Смысл же этих двух слов  «الرب» ( Господь ), как например говорят: " Господин дома и его владелец ".
Некоторые сказали : - смысл слов المالك и الملك – это тот, Кто способен изобрести и создать из ничего виды разных творений, и никто не может сделать этого кроме Аллаха.
Абу Убайда сказал: – مالك  имеет более полное значение и охватывает все, как например مالك (Властелин) рабов, птиц, животных, и не говорится ملك  (Владеющий) этими вещами, т.к. Властелин – Он тот, кто владеет и распоряжается этими вещами, а владеющий (владелец) может не распоряжаться этим».
Другие же сказали: - ملك (владеющий) более охватывающие, т.к. каждый ملك (царь) есть مالك (владеющий), но не каждый مالك ( владеющий  ) есть ملك ( царь ), и это соответствует аятам Курана, как например:
فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ

" Превыше всего Аллах, Истинный Царь ".
( 20/114 )
الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ
" Властелина, Святого "
( 59/23)
Муджахид сказал: -
يَوْمِ ٱلدِّينِ
 " Дня Воздаяния "
 т.е дня расчета.
Сказал Всевышний:
ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ
" Это [таков] – Прямой Закон "
( 9/36 )
Т.е. верный расчет.
مَلِكِ النَّاسِ
" Царя людей "
Ибн Аббас, Мукатиль и Судди сказали: «Царь в День Суда – Судья Дня Расчета».
Катада сказал: - Дня воздаяния,
где все будут рассчитаны за благие и скверные дела, как рассчитываются должники.
[28.12, 8:31] ismail muslim: قال محمد بن كعب القرظي: ملك يوم لا ينفع فيه إلا الدين، وقال يمان بن رباب: الدين القهر. يقال دنته فدان أي قهرته فذل. وقيل: الدين الطاعة أي يوم الطاعة. وإنما خص يوم الدين بالذكر مع كونه مالكاً للأيام كلها لأن الأملاك يومئذ زائلة فلا ملك ولا أمر إلا له، قال الله تعالى:
{ ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ ٱلْحَقُّ لِلرَّحْمَـٰنِ }
[الفرقان: 26] وقال:
{ لِّمَنِ ٱلْمُلْكُ ٱلْيَوْمَ لِلَّهِ ٱلْوَاحِدِ ٱلْقَهَّارِ }
[غافر: 16] وقال:
{ وَٱلأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ }
[الانفطار: 19].
[28.12, 9:34] ismail muslim: Мухаммад ибн Ка’б аль-Курази сказал: - Царь Дня, в котором не принесет пользы ничего кроме религии.
Яман ибн Раббаб сказал: - Суд принуждения, как
говорят: " День подчинения, когда все будут принуждены и унижены (перед Господом Миров) ".
Некоторые сказали : - ( под словом ): - الدين
подразумевается День покорности.
А выделен День Суда упоминанием ( его Царя ), не смотря на то, что Он Властелин и всех остальных дней, сделан по причине того, что те кто властвовал над чем-то, он лешится в этот День того, чем он владел и будет вся власть принадлежать только Ему, поэтому Аллах Всевышний сказал:
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ
" истинная власть в тот день, будет принадлежать (только) Милостивому "
( 25/26 )
Так же слова:
لِمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ۖ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
"Кому же принадлежит власть сегодня? Аллаху, Единственному, Всемогущему "
( 40/16 )
Так же слова:
وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ
" и власть в тот день будет принадлежать Аллаху "
( 82/19 )
[28.12, 9:35] ismail muslim: وقرأ أبو عمرو: «الرحيم ملك» بإدغام الميم في الميم وكذلك يدغم كل حرفين من جنس واحد أو مخرج واحد أو قريبي المخرج سواء كان الحرف ساكناً أو متحركاً إلا أن يكون الحرف الأول مشدداً أو منوناً أو منقوصاً أو مفتوحاً أو تاء الخطاب قبله ساكن في غير المثلين فإنه لا يدغمهما، وإدغام المتحرك يكون في الإِدغام الكبير وافقه حمزة في إدغام المتحرك في قوله
{ بَيَّتَ طَآئِفَةٌ }
[النساء: 81]
{ والصَّافَّاتِ صَفّا فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرا فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرا }
[الصافات: 1 ـ 3] و
{ وَٱلذَّارِيَاتِ ذَرْواً }
[الذاريات: 1] أدغم التاء فيما بعدها من الحروف، وافقه الكسائي وحمزة في إدغام الصغير، وهو إدغام الساكن في المتحرك إلا في الراء عند اللام والدال عند الجيم وكذلك لا يدغم حمزة - وبرواية خلاد وخلف - الدال عند السين والصاد والزاي، ولا إدغام لسائر القراء إلا في أحرف معدودة.
[28.12, 9:40] ismail muslim: Тут грамматика даже не стоит мне кажется писать это
[28.12, 9:41] ismail muslim: قوله: { إِيَّاكَ نَعْبُدُ } «إيّا» كلمة ضمير خُصَّت بالإِضافة إلى المضمر ويستعمل مقدماً على الفعل فيقال: إياك أعني، وإياك أسأل ولا يستعمل مؤخراً إلا منفصلاً.
[28.12, 9:58] ismail muslim: إِيَّاكَ نَعْبُدُ
" Тебе Одному мы поклоняемся "
Слово «إيّا» является местоимением конкретики, которое соединяется с объектом конкретики.
[28.12, 9:58] ismail muslim: فيقال: ما عنيت إلا إياك.

قوله: { نَعْبُدُ } أي نوحدك ونطيعك خاضعين، والعبادة الطاعة مع التذلل والخضوع وسمي العبد عبداً لذلته وانقياده يقال: طريق معبد أي مذلل.
[28.12, 10:15] ismail muslim: Смысл чего: - я не подразумеваю под этим никого, кроме Тебя.
 َ نَعْبُدُ
" мы поклоняемся "
т.е. ( только ) Тебя мы еденим ( в Твоем единобожие ) Тебе подчиняемся, будучи униженными. ( И по причине ) поклонения с подчинением вместе с покорностью и кротостью, раб называется рабом, из-за его унижения перед Аллахом и его покорности Ему.
[28.12, 10:16] ismail muslim: وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ } نطلب منك المعونة على عبادتك وعلى جميع أمورنا فإن قيل: لم قدم ذكر العبادة على الاستعانةِ والاستعانةُ تكون قبل العبادة؟ فلهذا يلزم من يجعل الاستطاعة قبل الفعل. ونحن بَحمد الله نجعل التوفيق والاستعانة مع الفعل، فلا فرق بين التقديم والتأخير ويقال: الاستعانة نوع تعبد فكأنه ذكر جملة العبادة أولاً ثم ذكر ما هو من تفاصيلها.
[29.12, 7:29] ismail muslim: وَإِيَّاكَ نَسْتَعِين
 " и только Тебя мы просим о помощи”
т.е мы просим у Тебя помощи для Твоих рабов и также во всех наших делах.
Если спросят: " Почему прозьба о помощи стоит после упоминания о поклонение, а речь о поклонение идет после прозьбы о помощи? "
И основываясь на это делают обязательным подчинение до совершения дел. То мы, хвала Аллаху, ставим прозьбу о помощи и успехе вместе с совершением дел (и говорим что это так), и нет разницы, что ставить первым, а что вторым..
[29.12, 7:29] ismail muslim: قوله: { ٱهْدِنَا ٱلصِّرَاطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ } اهدنا أرشدنا وقال علي وأبي بن كعب: ثبتنا كما يقال للقائم قم حتى أعود إليك أي دم على ما أنت عليه. وهذا الدعاء من المؤمنين مع كونهم على الهداية بمعنى التثبيت وبمعنى طلب مزيد الهداية لأن الألطاف والهدايات من الله تعالى لا تتناهى على مذهب أهل السنة. «الصراط» و سراط بالسين رواه أويس عن يعقوب وهو الأصل، سمي سراطاً لأنه يسرط السابلة، ويقرأ بالزاي، وقرأ حمزة باشمام الزاي، وكلها لغات صحيحة، والاختيار: الصاد، عند أكثر القراء لموافقة المصحف.
[29.12, 8:50] ismail muslim: Слова Всевышнего:
 اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
" Веди нас прямым путем "
- веди нас и наставь нас.
Али и Убай ибн Ка’б сказали: «Укрепи нас», как говорят тому кто стоит «стой» пока я не упрусь о тебя, т.е. стой, находясь в таком положении в каком ты есть.
И это дуа от верующих, которые идут по прямому пути, смысл которого – прозьба о  укрепление на нем, и того чтобы Аллах добавил этого пути, так как все это от Аллаха Всевышнего, чему не противоречит мазхаб Ахли Сунна.
[29.12, 8:50] ismail muslim: والصراط المستقيم قال ابن عباس وجابر رضي الله عنهما: هو الإِسلام وهو قول مقاتل. وقال ابن مسعود رضي الله عنه: هو القرآن وروي عن علي رضي الله عنه مرفوعاً «الصراط المستقيم كتاب الله» وقال سعيد بن جبير رضي الله عنه: طريق الجنة. وقال سهل بن عبد الله: طريق السنة والجماعة. وقال بكر بن عبد الله المزني: طريق رسول الله صلى الله عليه وسلم. وقال أبو العالية والحسن: رسول الله وآله وصاحباه] وأصله في اللغة الطريق الواضح.
[29.12, 9:01] ismail muslim: Ибн Аббас и Джабир, да будет доволен ими Аллах сказали: - Прямой путь – это Ислам», так же об этом сказал Мукатиль.
Ибн Мас’уд, да будет доволен им Аллах, сказал: - Это Куран.
Передается от Али, да будет доволен им Аллах, с цепочкой до Пророка, да благословит Аллах и приветствует: «Прямой путь – это Книга Аллаха».
Са’ид ибн Джубайр выдвинул мнение: «Это путь ведущий в Рай».
Сахль ибн Абдуллах сказал: «Это путь Сунны и Джама’а (общины)».
Бакр ибн Абдуллах аль-Музаний сказал: «Путь посланника Аллаха, да благословит Аллах и приветствует».
Абу ‘Алия и Хасан сказали: «Путь посланника Аллаха, его семьи и его сподвижников».
Основа же его, исходя из языка это ясная дорога.
[29.12, 9:01] ismail muslim: قوله { صِراطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ } أي مننت عليهم بالهداية والتوفيق قال عكرمة: مننت عليهم بالثبات على الإِيمان والاستقامة وهم الأنبياء عليهم السلام، وقيل: هم كل من ثبته الله على الإِيمان من النبيين والمؤمنين الذين ذكرهم الله تعالى في قوله:
{ فَأُوْلَـٰئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّينَ }
[النساء: 69] الآية وقال ابن عباس: هم قوم موسى وعيسى عليهما السلام قبل أن غيروا دينهم. وقال عبد الرحمن ابن زيد هم النبي صلى الله عليه وسلم ومن معه. وقال أبو العالية: هم آل الرسول صلى الله عليه وسلم وأبو بكر وعمر رضي الله عنهما وأهل بيته وقال شهر ابن حوشب: هم أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم وأهل بيته.
[29.12, 9:26] ismail muslim: Слова Всевышнего:
 صِرَاط الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ
" путем тех, кого Ты облагодетельствовал "
т.е. даровал им по Своей милости прямой путь, и содействовал им в этом.
Икрима сказал: «Одарил их крепостью в вере и прямым путем, т.е пророков, мир им».
Так же говорят: «Это все кого Аллах укрепил в вере, будь-то пророки или верующие, о которых Аллах Всевышний сказал:
فَأُولَٰئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ
" то они – вместе с теми, кого облагодетельствовал Аллах, из числа пророков.."
( 4/69 )
Ибн Аббас сказал: «Это народ Мусы и Исы, мир им, до того как они исказили свою религию».
Аабдуррахман ибн Зейд сказал: «Они это – Пророк, да благословит Аллах и приветствует, и те, кто был с ним».
Абу Алия выдвинул мнение: «Это близкие Пророка, да благословит Аллах и приветствует, абу Бакр, Умар, да будет доволен ими Аллах, и ахлюль-бейт (обитатели дома пророка)».
Шахр ибн Хаушаб сказал: «Это сподвижники пророка, да благословит Аллах и приветствует, и его семья (ахлюль-бейт)».
[29.12, 9:26] ismail muslim: قرأ حمزة: عليهُم ولديهُم وإليهُم بضم هاءاتها، ويضم يعقوب كل هاء قبلها ياء ساكنة تثنية وجمعاً إلا قوله:
{ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ }
[الممتحنة: 12] وقرأ الآخرون بكسرهما، فمن ضم الهاء ردها إلى الأصل لأنها مضمومة عند الانفراد، ومن كسرها فلأجل الياء الساكنة والكسرة أخت الياء وضَمَّ ابن كثير وأبو جعفر كل ميم جمعٍ مشبعاً في الوصل إذا لم يَلْقها ساكن فإن لقيها ساكن فلا يشبع، ونافع يخيرِّ، ويضم ورش عند ألف القطع، فإذا تلقتْه ألفُ وصلٍ - وقبل الهاء كسر أو ياء ساكنة - ضم الهاء والميم حمزة والكسائي وكسرهما أبو عمرو وكذلك يعقوب إذا انكسر ما قبله والآخرون يقرؤون بضم الميم وكسر الهاء في الكل لأجل الياء أو لكسر ما قبلها وضم الميم على الأصل.
[29.12, 9:27] ismail muslim: Тут грамматика не буду писать
[29.12, 9:28] ismail muslim: قوله تعالى: { غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ } يعني غير صراط الذين غضبت عليهم، والغضب هو إرادة الانتقام من العصاة، وغضب الله تعالى لا يلحق عصاة المؤمنين إنما يلحق الكافرين.

{ وَلاَ ٱلضَّآلِّينَ } أي وغير الضالين عن الهدى. وأصل الضلال الهلاك والغيبوبة، يقال: ضل الماء في اللبن إذا هلك وغاب. وغير هاهنا بمعنى لا، ولا بمعنى غير ولذلك جاز العطف كما يقال: فلان غير محسن ولا مجمل. فإذا كان غير بمعنى سوى فلا يجوز العطف عليها بلا، ولا يجوز في الكلام: عندي سوى عبد اللّه ولا زيد.
[29.12, 10:23] ismail muslim: Слова Всевышнего:
 غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ
 «не тех, на кого пал гнев (Твой)»,
 т.е. не путем тех, на которых Ты разгневался. Гнев же – это желание отомстить тому, кто ( несправедливо беззаконно ) восстал. И такого рода гнев Аллаха Всевышнего, не каснется верующих за их прегрешения, а обрушится только на неверных.
 وَلَا الضَّالِّينَ
 «и не заблудших»,
 т.е. и не путем ушедших в заблуждение от верного пути.
Основа заблуждения – это гибель и отчуждение..
[29.12, 10:23] ismail muslim: وقرأ عمر بن الخطاب رضي الله عنه: صراط من أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم وغير الضالين. وقيل: المغضوب عليهم هم اليهود والضالون: هم النصارى لأن الله تعالى حكم على اليهود بالغضب فقال:
{ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ }
[المائدة: 60] وحكم على النصارى بالضلال فقال:
{ وَلاَ تَتَّبِعُوۤاْ أَهْوَآءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّواْ مِن قَبْلُ }
[المائدة: 77] وقال سهل بن عبد الله: غير المغضوب (عليهم) بالبدعة، ولا الضالين عن السنة.
[29.12, 10:40] ismail muslim: Некоторые сказали: «Те, кто находится под гневом – это иудеи, а заблудшие – это христиане. Что касается того, что иудеи находятся под гневом Аллаха Всевышнего, то это утверждено в словах:
مَنْ لَعَنَهُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ
" Это - те, кого Аллах проклял и на кого Он разгневался "
( 5/60 )
А так же решение о заблуждение христиан, сообщил в словах:
وَلَا تَتَّبِعُوا أَهْوَاءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا مِنْ قَبْلُ وَأَضَلُّوا كَثِيرًا وَضَلُّوا عَنْ سَوَاءِ السَّبِيلِ
" и не потакайте желаниям людей, которые еще раньше впали в заблуждение, ввели в заблуждение многих других и сбились с прямого пути».
( 5/77 )
Сахль ибн Абдуллах сказал: «Те, на ком гнев произошел по причине их новшеств (в религии).
وَلَا الضَّالِّينَ
 " и не заблудших ",
 т.е не отошедших от Сунны.
[29.12, 10:41] ismail muslim: والسنة للقارىء أن يقول بعد فراغه من قراءة الفاتحة «آمين» بسكتة مفصولة عن الفاتحة وهو مخفف ويجوز عند النحويين ممدوداً ومقصوراً ومعناه: اللهم اسمع واستجب. وقال ابن عباس وقتادة: معناه كذلك يكون. وقال مجاهد هو اسم من أسماء الله تعالى. وقيل: هو طابع الدعاء. وقيل هو خاتم الله على عباده يدفع به الآفات عنهم كخاتم الكتاب يمنعه من الفساد وظهور ما فيه.
[29.12, 10:57] ismail muslim: Сунной является для того кто прочитает Фатиху сказать в ее завершение «аамиинь».
 И дозволено как сказать это протяжно так и кратко, как говорят об этом ученые в арабском.
Смысл же его: - о Аллах услышь и ответь!
Ибн Аббас и Катада сказали: его смысл – «да будет так».
Муджахид выдвинул мнение: «Это имя из имен Аллаха Всевышнего».
Так же есть мнение: - это то, что сделал Аллах Всевышний для своих рабов, как завершение в виде искупления для них от упущений и ошибок. Как слова в завершение книги, в виде искупление за ошибки и завершение  того, что в ней.
[29.12, 10:58] ismail muslim: أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " إذا قال الامام - غير المغضوب عليهم ولا الضالين - فقولوا آمين فإن الملائكة تقول آمين، وإن الإِمام يقول آمين فمن وافق تأمينه تأمين الملائكة غفر له ما تقدم من ذنبه " صحيح.
[29.12, 11:07] ismail muslim: Приводится хадис от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Если имам произнес:
﴾ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ ٱلضَّآلِّينَ ﴿
 «путем тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого пал гнев, и не заблудших»,
то вы произнесите “Амин”, ведь если ангелы скажут “Амин” и имам скажет " Амин ", и если “Амин” любого из вас совпадет с “ Амин ”  ангелов, то простятся ему прежние грехи».
[29.12, 11:11] ismail muslim: Раздел о достоинстве суры Фатиха.
[29.12, 11:17] ismail muslim: ه عن أبي هريرة قال " مر رسول الله صلى الله عليه وسلم على أبي بن كعب وهو قائم يصلي فصاح به فقال تعالى يا أبي فعجل أبي في صلاته ثم جاء إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ما منعك يا أبي أن تجيبني إذ دعوتك؟ أليس الله يقول : " يا أيها الذين آمنوا استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم لما يحييكم " ( 24 - الأنفال ) قال أبي : لا جرم يا رسول الله لا تدعوني إلا أجبتك وإن كنت مصليا . قال أتحب أن أعلمك سورة لم ينزل في التوراة ولا في الإنجيل ولا في الزبور ( ولا في القرآن ) مثلها؟ فقال أبي : نعم يا رسول الله فقال لا تخرج من باب المسجد حتى تعلمها والنبي صلى الله عليه وسلم يمشي يريد أن يخرج من المسجد فلما بلغ الباب ليخرج قال له أبي : السورة يا رسول الله . فوقف فقال نعم كيف تقرأ في صلاتك؟ فقرأ أبي أم القرآن فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم والذي نفسي بيده ما أنزل في التوراة ولا في الإنجيل ولا في الزبور ولا في القرآن مثلها وإنها لهي السبع المثاني التي ) آتاني الله عز وجل " هذا حديث حسن صحيح .
[29.12, 12:08] ismail muslim: Пришло от Абу Хурайры:
«Как-то мимо Убайя ибн Ка’ба проходил посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) в то время когда он молился. Он позвал его: " О Убай иди ко мне ".
После чего Убай поторопился завершить молитву и подошел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. (После чего) он сказал мне:
«Что помешало тебе о Убай ответить мне, когда я позвал тебя? Разве Аллах не сказал:
( يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اسْتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ )
 «О те, которые уверовали! Отвечайте Аллаху и Посланнику, когда он призывает вас» (8:24) На что Убай ответил: "
" Несомненно о Посланник Аллаха, когда бы ты не звал меня я отвечал тебе, но я находился в молитве ".
На что он сказал:
 «Не научить ли мне тебя суре, которая не была ниспослана в Торе, Евангелие и Забуре? И нет в Коране подобной ею?»
Убай сказал : " Да о Посланник Аллаха ”.
Затем посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!)
сказал : " До тех пор пока ты не выйдешь из двери мечети я научу тебя ею ".
После он пошёл на выход из мечети, и Убай напомнил ему (о его обещании), и тогда он (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:
" Какую суру ты читаешь в молитве? "
Убай прочитал Матерь Писания, на что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал :
" Клянусь Тем, в чьих руках находится моя душа, не было ниспослано в Торе, Евангелие, Забуре и Коране подобной ею. Это семь ( часто )  повторяемых ( аятов ), которые даровал мне Аллах Свят Он и Велик ".
[29.12, 12:09] ismail muslim: عن ابن عباس رضي الله عنهما قال: " بينا رسول الله صلى الله عليه وسلم عنده جبريل إذ سمع نقيضاً من فوقه فرفع جبريل عليه السلام بصره إلى السماء فقال: هذا باب فتح من السماء ما فتح قط، قال: فنزل منه ملك فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال أبشر بنورين أوتيتهما لم يؤتهما نبي قبلك. فاتحة الكتاب وخواتيم سورة البقرة ولن تقرأ حرفاً منهما إلا أعطيته " صحيح [أخرجه مسلم عن الحسن بن ربيع عن أبي الأحوص]
[29.12, 12:46] ismail muslim: Пришло от Ибн Аббаса:
Когда Джибриль сидел с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), то услышал треск сверху. Джибриль, мир ему, поднял голову и сказал:
" Это небесная дверь, которая открылась сегодня, хотя до этого не
открывалась ".
Оттуда сошел ангел, приблизился к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал:
"Я пришел к тебе с благой вестью о двух сияниях, которые не были даны ни одному
пророку до тебя: «Фатихе» и завершением суры Бакара, за каждую прочитаную букву из которых тебе будет воздано ( благом ) ".
[29.12, 12:47] ismail muslim: سمع أبا السائب مولى هشام بن زهرة يقول سمعت أبا هريرة رضي الله عنه يقول . قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من صلى صلاة لم يقرأ فيها بأم القرآن فهي خداج غير تمام
[29.12, 12:54] ismail muslim: Пришло от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал : " Тот, кто совершил намаз, но не прочел в нем " Матерь Корана " , его молитва не полная ".
[29.12, 12:56] ismail muslim: قال قلت يا أبا هريرة إني أحيانا أكون وراء الإمام فغمز ذراعي وقال اقرأ بها يا فارسي في نفسك فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : " قال الله عز وجل قسمت الصلاة بيني وبين عبدي نصفين نصفها لي ونصفها لعبدي ولعبدي ما سأل " قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " اقرءوا يقول العبد " الحمد لله رب العالمين " يقول الله حمدني عبدي ويقول العبد " الرحمن الرحيم " يقول الله أثنى علي عبدي يقول العبد " مالك يوم الدين " يقول الله مجدني عبدي يقول العبد " إياك نعبد وإياك نستعين " يقول الله تعالى هذه الآية بيني وبين عبدي ولعبدي ما سأل يقول العبد اهدنا الصراط المستقيم صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين يقول الله فهؤلاء لعبدي ولعبدي ما سأل " صحيح أخرجه مسلم عن قتيبة عن مال
[29.12, 16:49] ismail muslim: В хадисе Муслима (№395) от Абу Хурайры сказано, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Всевышний Аллах сказал: Я разделил молитву между Мной и Моим рабом на две части, и Моему рабу то, что он просил. Если раб говорит: Хвала Аллаху Господу миров», Всевышний Аллах говорит: «Мой раб восхвалил Меня». Если раб говорит: «Милостивому и Милосердному», то Всевышний Аллах говорит: «Мой раб похвалил Меня». Если он (раб) говорит: «Царю в день суда», то Аллах говорит: «Мой раб прославил Меня» (Он один раз сказал: «Мой раб предоставил Мне себя»). Если (раб) говорит: «Тебе одному мы поклоняемся, и Тебя одного мы просим о помощи», (Аллах) говорит: «Это то, что между Мной и Моим рабом, и Моему рабу - то, что он просил». И если (раб) говорит: «Веди нас по прямой дороге, дороге тех кого ты облагодетельствовал, не тех, кто под гневом, и не заблудших», (Аллах) говорит: «Это для Моего раба, и для Моего раба - то, что он просил»



Теги:
 
Share this topic...
In a forum
(BBCode)
In a site/blog
(HTML)


Powered by EzPortal