Автор Тема: Тафсир аль-Багави Сура 46 «Пески»  (Прочитано 564 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • Сообщений: 334
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Тафсир аль-Багави Сура 46 «Пески»
« : Декабрь 17, 2017, 03:08:34 am »
Еще никто не оценил!

откровении. Я - всего лишь разъясняющий и предостерегающий увещеватель". 

Затем Аллах, Свят Он и Велик, говорит:
 ﻭَﺇِﺫَﺍ ﺣُﺸِﺮَ ﭐﻟﻨَّﺎﺱُ ﻛَﺎﻧُﻮﺍْ ﻟَﻬُﻢْ ﺃَﻋْﺪَﺁﺀً ﻭَﻛَﺎﻧُﻮﺍْ ﺑِﻌِﺒَﺎﺩَﺗِﻬِﻢْ ﻛَـٰﻔِﺮِﻳﻦَ

" А когда люди будут собраны, они станут их врагами и будут отвергать их поклонение. " Т.е станут отрекаться от них. Как сообщается об этом в словах Аллаха Всевышнего (о том, что они скажут ):

ﺗَﺒَﺮَّﺃْﻧَﺂ ﺇِﻟَﻴْﻚَ ﻣَﺎ ﻛَﺎﻧُﻮۤﺍْ ﺇِﻳَّﺎﻧَﺎ ﻳَﻌْﺒُﺪُﻭﻥَ

" Мы отрекаемся от них перед Тобой. Не нам они поклонялись " . ( 28 / 63 )

ﻭَﺇِﺫَﺍ ﺗُﺘْﻠَﻰٰ ﻋَﻠَﻴْﻬِﻢْ ﺀَﺍﻳَـٰﺘُﻨَﺎ ﺑَﻴِّﻨَـٰﺖٍ ﻗَﺎﻝَ ﭐﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻛَﻔَﺮُﻭﺍْ ﻟِﻠْﺤَﻖِّ ﻟَﻤَّﺎ ﺟَﺂﺀَﻫُﻢْ ﻫَـٰﺬَﺍ ﺳِﺤْﺮٌ ﻣُّﺒِﻴﻦٌ

" Когда им читаются Наши ясные аяты, то те, которые не уверовали в истину, когда она явилась к ним, говорят: "Это – очевидное колдовство". т.е. называют Коран колдовством.


 ﺃَﻡْ ﻳَﻘُﻮﻟُﻮﻥَ ﭐﻓْﺘَﺮَﺍﻩُ

" Или же они говорят: "Он измыслил его". т.е. говорят,  "Мухаммад сам (измыслил Коран) ". На что Аллах, Свят Он и Велик, велел сказать:

 ﻗُﻞْ ﺇِﻥِ ﭐﻓْﺘَﺮَﻳْﺘُﻪُ ﻓَﻼَ ﺗَﻤْﻠِﻜُﻮﻥَ ﻟِﻰ ﻣِﻦَ ﭐﻟﻠﻪِ ﺷَﻴْﺌﺎً

" Скажи: "Если я измыслил его, то вы нисколько не защитите меня от Аллаха. " Т.е. если это было бы так, то вы в любом случае не сумеете отвратить от меня наказание Аллаха, которому Он подвергнет меня, если пожелает. Поэтому как  я могу наводить на Аллаха ложь своими измышлениями из-за вас?

 ﻫُﻮَ ﺃَﻋْﻠَﻢُ ﺑِﻤَﺎ ﺗُﻔِﻴﻀُﻮﻥَ ﻓِﻴﻪِ

" Ему лучше знать о том, о чем вы разглагольствуете. " т.е. о ваших суждениях и попытках опровергнуть Коран, называя его колдовством.


ﻛَﻔَﻰٰ ﺑِﻪِ ﺷَﻬِﻴﺪﺍً ﺑَﻴْﻨِﻰ ﻭَﺑَﻴْﻨَﻜُﻢْ

" Довольно того, что Он является Свидетелем между мною и вами. " о том, что Коран ниспослан Аллахом.

ﻭَﻫُﻮَ ﭐﻟْﻐَﻔُﻮﺭُ ﭐﻟﺮَّﺣِﻴﻢُ

" Он - Прощающий, Милостивый "т.е. дающий вам отсрочку от наказания.  Заджадж сказал : «Это призыв к покаянию, смысл которого в том, что Аллах Всемогущий и Великий, проявит Свою милость в отношении кающегося и простит его».


ﻗُﻞْ ﻣَﺎ ﻛُﻨﺖُ ﺑِﺪْﻋﺎً ﻣِّﻦَ ﭐﻟﺮُّﺳُﻞِ

" Скажи: "Я не являюсь первым из посланников " т.е. (я не являюсь) создавшим что-то новое ( بَدِيعٌ   бадии'а ). Т.е. как вы можете отрицать мое пророчество, тогда как оно, не является чем-то новым, и известно, что было послано множество пророков и до меня?

ﻭَﻣَﺂ ﺃَﺩْﺭِﻯ ﻣَﺎ ﻳُﻔْﻌَﻞُ ﺑِﻰ ﻭَﻻَ ﺑِﻜُﻢْ

" и не знаю, что произойдет со мной и с вами." Ученые разошлись во мнениях о смысле этого аята. Некоторые сказали : «Смысл его следующий : Я не знаю о том, как Он поступит со мной и с вами в День воскресения. И когда это было ниспослано, многобожники обрадовались и сказали : " Клянемся аль-Лат и аль-Уззой ! Наше дело и дело Мухаммада одинаково перед Аллахом. Нет у него превосходства и преимущества над нами . И если бы это не было его выдумкой, то Тот, Кто послал его, поведал бы ему о том как поступит с ним ". И ниспослал тогда Аллах :

 ﻟِّﻴَﻐْﻔِﺮَ ﻟَﻚَ ﭐﻟﻠﻪُ ﻣَﺎ ﺗَﻘَﺪَّﻡَ ﻣِﻦ ﺫَﻧﺒِﻚَ ﻭَﻣَﺎ ﺗَﺄَﺧَّﺮَ

" чтобы Аллах простил тебе грехи , которые были прежде и которые будут впоследствии . " ( 48 / 2 ) На что сподвижники пророка, да благословит его Аллах и приветствует,  сказали :" О посланник Аллаха ! Знаем мы теперь о том, что даровано тебе и о том как Он поступит с тобой. Но что же будет с нами? " И тогда Аллах ниспослал:

 ﻟِّﻴُﺪْﺧِﻞَ ﭐﻟْﻤُﺆْﻣِﻨِﻴﻦَ ﻭَﭐﻟْﻤُﺆْﻣِﻨَـٰﺖِ ﺟَﻨَّـٰﺖٍ

" И чтобы ввести верующих мужчин и верующих женщин в Райские сады "
( 48 / 5 ), а также:

 ﻭَﺑَﺸِّﺮِ ﭐﻟْﻤُﺆْﻣِﻨِﻴﻦَ ﺑِﺄَﻥَّ ﻟَﻬُﻢْ ﻣِّﻦَ ﭐﻟﻠﻪِ ﻓَﻀْﻼً ﻛِﺒِﻴﺮﺍً

" Сообщи же верующим благую весть о том, что для них у Аллаха есть великая милость "( 33 / 47 ).Таким образом, Всевышний Аллах разъяснил, как поступит с ними». Это слова Анаса , Катады , Хасана и Икримы . Они также сказали: «Было сказано это еще до того, как пророку была ниспослана весть о прощение грехов, которое пришло в год Худайбии и стало отменяющим (обсуждаемый аят )».


Хариджа Зайд ибн Сабит рассказал, что Умм аль-'Аляа, которая присягнула Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), сказала: «Когда ансары бросали жребий, кого из мухаджиров они поселят у себя, наш жребий упал на 'Усмана ибн Ма'зуна (да будет доволен им Аллах) и когда 'Усман заболел, мы выхаживали его до самой его смерти. Когда он умер, мы завернули его в его же одежды, (а затем) к нам пришел Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) при котором я сказала: "О Абу Саиб! Да смилуется над тобой Аллах! Свидетельствую, что Аллах почтил тебя". И посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) спросил:
   
ﻭﻣﺎ ﻳُﺪﺭﻳﻚ ﺃﻥ ﺍﻟﻠﻪ ﻗﺪ ﺃﻛﺮﻣﻪ

"Откуда тебе знать, что Аллах почтил его?": "Да будут мои родители выкупом за тебя, я не знаю". На что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:


« ﺃَﻣَّﺎ ﻫُﻮَ ﻓَﻘَﺪْ ﺟَﺎﺀَﻩُ ﺍﻟْﻴَﻘِﻴﻦُ ﻣِﻦْ ﺭَﺑِّﻪِ،ﻭَﺇِﻧِّﻲ ﻟَﺄَﺭْﺟُﻮ ﻟَﻪُ ﺍﻟْﺨَﻴْﺮَ . ﻭَﺍﻟﻠﻪِ ﻣَﺎ ﺃَﺩْﺭِﻱ ﻭَﺃَﻧَﺎ ﺭَﺳُﻮﻝُ ﺍﻟﻠﻪِ ﻣَﺎ ﻳُﻔْﻌَﻞُ ﺑِﻲ »

"Что касается его, то смерть уже постигла его от его Господа, и я прошу для него добра. Но, клянусь Аллахом, я, Посланник Аллаха, не знаю, что произойдет со мной". (Тогда) я сказала: " Не стану я больше никого оправдывать". Все это очень расстроило меня, пока не увидела я во сне 'Усмана (да будет доволен им Аллах,) у которого был свой источник. Утром я сразу же пошла к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и рассказала ему свой сон, и он (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

« ﺫَﺍﻙِ ﻋَﻤَﻠُﻪ »

"Это его дела"»

Другие сказали, что слова Его :

 ﻭَﻣَﺂ ﺃَﺩْﺭِﻯ ﻣَﺎ ﻳُﻔْﻌَﻞُ ﺑِﻰ ﻭَﻻَ ﺑِﻜُﻢ

«" и не знаю, что произойдет со мной и с вами. " ( Подразумевают) эту ближнюю жизнь, потому как он знал, что (в следующей жизни будет пребывать) в Раю. И был бы он наказан Огнем, если бы солгал (в этом)». Но есть об этом разные мнения. Ибн Аббас, да будет Аллах доволен ими обоими, сказал : " Когда усилились в Мекке  натиски на сподвижников посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, были ему показаны во сне пальмы и плодородная  земля, в которую он переселился. И стали спрашивать тогда его сподвижники: " Когда же ты переселишься в землю, которая была показана тебе (во сне)? " На что он промолчал, а Аллах Всевышний ниспослал (« Скажи:)

 ﻭَﻣَﺂ ﺃَﺩْﺭِﻯ ﻣَﺎ ﻳُﻔْﻌَﻞُ ﺑِﻰ ﻭَﻻَ ﺑِﻜُﻢ

" я не знаю, что произойдет со мной и с вами. " Т.е. останусь здесь или выйду вместе с вами в землю, которая была показана мне». Другие, в том числе Судди, о словах Его:

ﻭَﻣَﺂ ﺃَﺩْﺭِﻯ ﻣَﺎ ﻳُﻔْﻌَﻞُ ﺑِﻰ ﻭَﻻَ ﺑِﻜُﻢْ

" и не знаю, что произойдет со мной и с вами ", сказали: «Т.е (это значит) я не знаю, к чему придет моё и ваше дело в этой жизни. Возможно, я покину  (эту жизнь) подобно пророкам жившим до меня (и которые умерли своей смертью ), а возможно буду убит, подобно пророкам жившим до меня и которые были убиты. (Я также не знаю) останетесь вы верующими после меня, выйдите со мной или останетесь (в этой земле). (Не знаю) сделает ли Он вас из числа тех, кто считает ложью (мой призыв) и сбросит на вас камни с неба или велит земле поглотить вас. А возможно поступит с вами иначе, как уже поступил с (предыдущими) общинами, которые посчитали (истину) ложью . Затем Аллах, Свят Он и Велик, сообщил о том что Он возвысит Свою религию над всеми остальными религиями, сказав:

ﻫُﻮَ ﭐﻟَّﺬِﻯۤ ﺃَﺭْﺳَﻞَ ﺭَﺳُﻮﻟَﻪُ ﺑِﭑﻟْﻬُﺪَﻯٰ ﻭَﺩِﻳﻦِ ﭐﻟْﺤَﻖِّ ﻟِﻴُﻈْﻬِﺮَﻩُ ﻋَﻠَﻰ ﭐﻟﺪِّﻳﻦِ ﻛُﻠِّﻪِ

" Он - Тот, кто отправил Своего Посланника с верным руководством и религией истины, чтобы превознести её над всеми остальными религиями . "
( 60 / 9 ) И сказал о его (Мухаммада) общине :

ﻭَﻣَﺎ ﻛَﺎﻥَ ﭐﻟﻠﻪُ ﻟِﻴُﻌَﺬِّﺑَﻬُﻢْ ﻭَﺃَﻧﺖَ ﻓِﻴﻬِﻢْ ﻭَﻣَﺎ ﻛَﺎﻥَ ﭐﻟﻠﻪُ ﻣُﻌَﺬِّﺑَﻬُﻢْ ﻭَﻫُﻢْ ﻳَﺴْﺘَﻐْﻔِﺮُﻭﻥَ

" Но Аллах не станет подвергать их мучениям, пока ты находишься среди них. Аллах не станет подвергать их мучениям, пока они молят о прощении. " ( 8 / 33 )
И сообщил Аллах таким образом о том, как поступит с ним и его общиной».

 ﺇِﻥْ ﺃَﺗَّﺒِﻊُ ﺇِﻻَّ ﻣَﺎ ﻳُﻮﺣَﻰٰ ﺇِﻟَﻰَّ

" Я следую только тому, что внушается мне в откровении. " Т.е. я ничего не выдумываю от себя, а следую лишь за (откровениями) Корана

 ﻭَﻣَﺂ ﺃَﻧَﺎْ ﺇِﻻَّ ﻧَﺬِﻳﺮٌ ﻣُﺒﻴﻦٌ

" Я – всего лишь разъясняющий и предостерегающий увещеватель".


{ قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرْتُمْ بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِيۤ إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِ فَآمَنَ وَٱسْتَكْبَرْتُمْ إِنَّ ٱللَّهَ لاَ يَهْدِي ٱلْقَوْمَ ٱلظَّالِمِينَ }
 10. Скажи: "Как вы думаете, что будет с вами, если он ниспослан от Аллаха, а вы не уверовали в него? Свидетель из числа сынов Исраила (Израиля) засвидетельствовал о том, что было подобно ему, и уверовал в него, а вы возгордились. Воистину, Аллах не наставляет на прямой путь беззаконников!" 
ﻗُﻞْ ﺃَﺭَﺀَﻳْﺘُﻢْ

" Скажи : " Как выдумаете " т.е. сообщите мне о том, что вы скажете:

ﺇِﻥ ﻛَﺎﻥَ

" если он " т.е. Коран

ﻣِﻦْ ﻋِﻨﺪِ ﭐﻟﻠﻪِ ﻭَﻛَﻔَﺮْﺗُﻢْ ﺑِﻪِ

" ниспослан от Аллаха, а вы не уверовали в него? " о, многобожники.

ﻭَﺷَﻬِﺪَ ﺷَﺎﻫِﺪٌ ﻣِّﻦ ﺑَﻨِﻰۤ ﺇِﺳْﺮَٰﺀِﻳﻞَ ﻋَﻠَﻰٰ ﻣِﺜْﻠِﻪِ

" Свидетель из числа сынов Исраила засвидетельствовал о том, что было подобно ему " Слово « 'мисль' (подобно)», здесь связывающие звено, несущее смысл: "о нем" т.е. "о том, что он от Аллаха" .

ﻓﺂﻣﻦَ

" и уверовал " т.е. свидетель

ﻭَﭐﺳْﺘَﻜْﺒَﺮْﺗُﻢْ

" а вы возгордились " (отвернулись) от веры в него. И это Его ответ на слова:

ﺇِﻥ ﻛَﺎﻥَ ﻣِﻦْ ﻋِﻨﺪِ ﺍﻟﻠﻪِ

" если он ниспослан от Аллаха " который подразумевает  вопрос: "Разве (возгордившись) вы не поступаете несправедливо? " На что указывают последующие слова Его:

ﺇِﻥَّ ﭐﻟﻠﻪَ ﻻَ ﻳَﻬْﺪِﻯ ﭐﻟْﻘَﻮْﻡَ ﭐﻟﻈَّـٰﻠِﻤِﻴﻦَ

" Воистину, Аллах не наставляет на прямой путь несправедливых!" Хасан (аль-Басри) сказал:  «Ответом Его были слова: "И кто же более заблудший чем вы ? " Как и сказано об этом в суре "Земной поклон"».
Есть разные мнения относительно свидетеля:  Катада и Ад-Даххак сказали : «Это Абдалла ибн Салям. Он свидетельствовал о пророчестве избранного (пророка), да благословит его Аллах и приветствует, и уверовал в него. Но (многие) иудеи возгордились и не уверовали».
По цепочке от Анаса передается, что после того как Абдалла ибн Салям услышал о прибытие посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то пришёл к нему и сказал: “Я (хочу) спросить тебя о трёх (вещах), которые (может) знать только пророк: (Скажи мне), что станет первым предзнаменованием Часа , чего в
первую очередь отведают оказавшиеся в Раю и почему ребёнок иногда похож на
своего отца, а иногда на свою мать?” (На это), посланник Аллаха (да благословит
его Аллах и приветствует) сказал:
ﺃﺧﺒﺮﻧﻲ ﺑﻬﻦ ﺟﺒﺮﻳﻞ ﺁﻧﻔﺎً

 “Обо всём этом мне только что сообщил Джибрил”, Абдалла переспросил: "Джибрил"? (На что), посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:  "Да".  Абдалла воскликнул: “Ведь он из числа ангелов который является врагом иудеев!” И посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) прочел :

 ﻗُﻞْ ﻣَﻦ ﻛَﺎﻥَ ﻋَﺪُﻭًّﺍ ﻟِّﺠِﺒْﺮِﻳﻞَ ﻓَﺈِﻧَّﻪُ ﻧَﺰَّﻟَﻪُ ﻋَﻠَﻰٰ ﻗَﻠْﺒِﻚَ ﺑِﺈِﺫْﻥِ ﭐﻟﻠﻪِ

"Скажи: "Кто является врагом Джибрилу (Гавриилу)?" Он низвел его (Коран) на
твое сердце с соизволения Аллаха " ( 2 / 97 ) И сказал:
ﻓﺄﻣﺎ ﺃﻭﻝ ﺃﺷﺮﺍﻁ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻓﻨﺎﺭ ﺗﺤﺸﺮ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺸﺮﻕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻐﺮﺏ، ﻭﺃﻣّﺎ ﺃﻭﻝ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻳﺄﻛﻠﻪ ﺃﻫﻞ ﺍﻟﺠﻨﺔ ﻓﺰﻳﺎﺩﺓ ﻛﺒﺪ ﺣﻮﺕ، ﻭﺇﺫﺍ ﺳﺒﻖ ﻣﺎﺀ ﺍﻟﺮﺟﻞ ﻣﺎﺀ ﺍﻟﻤﺮﺃﺓ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﻮﻟﺪ، ﻭﺇﺫﺍ ﺳﺒﻖ ﻣﺎﺀ ﺍﻟﻤﺮﺃﺓ ﻧَﺰَﻋَﺖْ
 “Что касается первого предзнаменования этого Часа, то (им станет) огонь, который погонит людей (к месту сбора) с востока на запад; что касается первой еды, которую отведают обитатели Рая, то ею станет, часть печени кита; что же касается сходства ребёнка, (то здесь дело обстоит так): если во время полового сношения вода мужчина опережает воду женщины, то (ребёнок бывает) похожим на него, если же вода женщины опережает его воду, то (ребёнок бывает) похожим на неё” , и (Абдалла) воскликнул: “Свидетельствую, что нет божества , кроме Аллаха и что ты − посланник Аллаха!” − после чего сказал: “О, посланник Аллаха, поистине, иудеи лживы, и если они узнают о том, что я принял Ислам до того, как ты спросишь их (обо мне), они станут возводить на меня ложь”. Затем (к пророку, да благословит его Аллах и приветствует) пришли иудеи, а Абдалла вошёл в дом. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) спросил (этих иудеев):
ﺃﻱ ﺭﺟﻞ ﻋﺒﺪ ﺍﻟﻠﻪ ﻓﻴﻜﻢ
 “Какое место занимает среди вас Абдалла (ибн Салям?)” Они ответили: “Он −
самый знающий из нас и сын самого знающего из нас, и он − лучший из нас и
сын лучшего из нас!” Тогда посланник Аллаха (да благословит его Аллах и
приветствует) спросил:
ﺃﺭﺃﻳﺘﻢ ﺇﻥ ﺃﺳﻠﻢ ﻋﺒﺪ ﺍﻟﻠﻪ ﺑﻦ ﺳﻼﻡ؟
 “ А что бы вы сказали, если бы Абдалла принял Ислам ?” (В ответ на это) они воскликнули: “Да упасёт его от этого Аллах!”. Тогда Абдалла вышел к ним и произнес: “Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад − посланник Аллаха!” − после чего они стали говорить: “Он − худший из нас и сын худшего из нас!” − и (продолжали) злословить о нём »

По цепочке, от отца А'мира ибн Са'ада ибн Абу Вакаса, также передается:" Не слышал я, чтобы пророк, да благословил его Аллах и приветствует, говорил о ком либо из ходящих по земле, как  об обитатели Рая, кроме Абдаллы инб Саляма, и о нем был ниспослан аят :

ﻭَﺷَﻬِﺪَ ﺷَﺎﻫِﺪٌ ﻣِّﻦ ﺑَﻨِﻰۤ ﺇِﺳْﺮَٰﺀِﻳﻞَ ﻋَﻠَﻰٰ ﻣِﺜْﻠِﻪِ

" Свидетель из числа сынов Исраила засвидетельствовал о том, что было подобно
ему ".
Некоторые  сказали : «Свидетель это Муса ибн Имран». Масрук и Ша'аби сказали: " Клянусь Аллахом, речь здесь идёт не о Абдалле ибн Саляме, потому как  аят этот Мекканский, а Абдалла ибн Салям принял Ислам в Медине. И ниспослан этот аят, как довод для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, против его народа. И подобен в этом Таурат (Тора) Корану, потому что Муса - является свидетелем относительно Торы, как и Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует (свидетель ),  относительно Фур’къана  ( т. е. Корана ). Также, каждый из них подтверждает (истинность) другого».  Другие сказали : «Это пророки сынов Исраиля и верующие, которые не были неверующими и высокомерными как вы.»

 ﺇِﻥَّ ﭐﻟﻠﻪَ ﻻَ ﻳَﻬْﺪِﻯ ﭐﻟْﻘَﻮْﻡَ ﭐﻟﻈَّـٰﻠِﻤِﻴﻦَ

" Воистину, Аллах не наставляет на прямой путь беззаконников! "

{ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ آمَنُواْ لَوْ كَانَ خَيْراً مَّا سَبَقُونَآ إِلَيْهِ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُواْ بِهِ فَسَيَقُولُونَ هَـٰذَآ إِفْكٌ قَدِيمٌ } * { وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَاماً وَرَحْمَةً وَهَـٰذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَاناً عَرَبِيّاً لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ } * { إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسْتَقَامُواْ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ } * { أُوْلَـٰئِكَ أَصْحَابُ ٱلْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَآءً بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ } * { وَوَصَّيْنَا ٱلإِنسَانَ بِوَٰلِدَيْهِ إِحْسَاناً حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهاً وَوَضَعَتْهُ كُرْهاً وَحَمْلُهُ وَفِصَٰلُهُ ثَلٰثُونَ شَهْراً حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِيۤ أَنْ أَشكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِيۤ أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَٰلِحاً تَرْضَٰهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِيۤ إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ } * { أُوْلَـٰئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّئَاتِهِمْ فِيۤ أَصْحَابِ ٱلْجَنَّةِ وَعْدَ ٱلصِّدْقِ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ } * { وَٱلَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِيۤ أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ ٱلْقُرُونُ مِن قَبْلِي وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيْلَكَ آمِنْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَـٰذَآ إِلاَّ أَسَاطِيرُ ٱلأَوَّلِينَ } * {أُوْلَـٰئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ فِيۤ أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمْ مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلإِنسِ إِنَّهُمْ كَانُواْ خَاسِرِينَ } * { وَلِكُلٍّ دَرَجَٰتٌ مِّمَّا عَمِلُواْ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَٰلَهُمْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ }


 11. Неверующие сказали верующим: "Если бы это было благом, то они не опередили бы нас в этом". Они не стали руководствоваться им, и поэтому они скажут: "Это - старое измышление".  12. До него было Писание Мусы (Моисея), которое было руководством и милостью. А это Писание на арабском языке, подтверждающее предыдущие Писания, ниспослано для того, чтобы предостеречь тех, которые поступают несправедливо, и обрадовать творящих добро.  13. Воистину, те, которые сказали: "Наш Господь - Аллах", - и последовали прямым путем, не познают страха и не будут опечалены.  14. Они являются обитателями Рая, в котором они пребудут вечно в воздаяние за то, что они совершали.  15. Мы заповедали человеку делать добро его родителям. Матери тяжело носить его и рожать его, а беременность и кормление до отнятия его от груди продолжаются тридцать месяцев. Когда же он достигает зрелого возраста и достигает сорока лет, то говорит: "Господи! Внуши мне благодарность за милость, которой Ты облагодетельствовал меня и моих родителей, и помоги мне совершать праведные деяния, которыми Ты доволен. Сделай для меня моих потомков праведниками. Я раскаиваюсь перед Тобой. Воистину, я - один из мусульман".  16. Они являются теми из обитателей Рая, от которых Мы принимаем наилучшее из того, что они совершили, и которым Мы прощаем их злодеяния согласно истинному обещанию, которое им было дано.  17. А есть такой, который говорит своим родителям: "Тьфу вам! Неужели вы угрожаете мне тем, что меня вытащат из могилы, в то время как до меня уже прошло много поколений?" Они молят Аллаха о помощи: "Горе тебе! Уверуй, ведь обещание Аллаха истинно!" Он же говорит: "Это - всего лишь сказки древних народов".  18. Сбылось Слово относительно них и живших до них народов из числа джиннов и людей. Воистину, они были потерпевшими убыток.  19. Для всех будут ступени, соответствующие тому, что они совершили, дабы Аллах воздал им сполна за их деяния, и с ними не поступят несправедливо. 

 ﻭَﻗَﺎﻝَ ﭐﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻛَﻔَﺮُﻭﺍْ

" Сказали те, которые не веруют " из числа иудеев

 ﻟِﻠَّﺬِﻳﻦَ ﺀَﺍﻣَﻨُﻮﺍْ ﻟَﻮْ ﻛَﺎﻥَ 

" верующим : " Если-бы " религия Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует,

ﺧَﻴْﺮﺍً ﻣَّﺎ ﺳَﺒَﻘُﻮﻧَﺂ ﺇِﻟَﻴْﻪِ

" была благом, то они не опередили бы нас в этом " т.е Абдаллах ибн Салям и его соратники. Катада сказал : «Было это ниспослано о Меканских многобожниках, которые сказали : " Если-бы было благом то, к чему призывает нас Мухаммад то, не опередил бы нас в этом такой-то и такой-то"». Кальби сказал :  " те, которые не веруют " это племена Асад и Гатафан , которые сказали верующим из племени Джахинат и Мазинат : " Если-бы было благом то, к чему призывает нас Мухаммад, не опередили бы нас в этом пастухи скота".


Аллах Всевышний сказал :

ﻭَﺇِﺫْ ﻟَﻢْ ﻳَﻬْﺘَﺪُﻭﺍْ ﺑِﻪِ

" Они не стали руководствоваться им " т.е. руководствоваться Кораном, как делают это обладатели веры.

ﻓَﺴَﻴَﻘُﻮﻟُﻮﻥَ ﻫَـٰﺬَﺁ ﺇِﻓْﻚٌ ﻗَﺪِﻳﻢٌ

" и поэтому они сказали: "Это - старое измышление ".т.е. они говорили, что это вымышленные истории, пришедшие от прежних народов.

ﻭَﻣِﻦ ﻗَﺒْﻠِﻪِ

" (Хотя) и до него " т.е. еще до (ниспослания) Корана, (уже было ниспослано)

ﻛِﺘَـٰﺐُ ﻣُﻮﺳَﻰٰ

" Писание Мусы "  т.е. Таурат (Тора)

ﺇِﻣَﺎﻣﺎً

"предводителем" за которым следуют

ﻭَﺭَﺣْﻤَﺔً

"и милостью" от Аллаха для тех, кто уверовал в него. Согласно Кисаи, эти  два слова находятся в падеже насб, как обстоятельство состояния. Абу Убайда же сказал:
«Это значит: "Мы сделали его предводителем и милостью". Есть в этой речи скрытая (мысль) о том, что еще прежде (т.е. до ниспослания Корана) им была дарована Книга Мусы, в виде предводителя (руководства), но они, как и сказано в предыдущем аяте:

ﻭَﺇِﺫْ ﻟَﻢْ ﻳَﻬْﺘَﺪُﻭﺍْ ﺑِﻪِ

" не стали руководствоваться им"».



 ﻭَﻫَـٰﺬَﺍ ﻛِﺘَـٰﺐٌ ﻣُّﺼَﺪِّﻕٌ

" И это Книга подтверждающая истинность " т.е. Коран, –  это Книга подтверждающая истинность Писаний, ниспосланных до него.

ﻟِّﺴَﺎﻧﺎً ﻋَﺮَﺑِﻴّﺎً

"арабским языком" – это обстоятельство состояния в падеже насб. Также было сказано (что это значит)  " На арабском языке ".

ﻟِّﻴُﻨﺬِﺭَ ﭐﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻇَﻠَﻤُﻮﺍْ

" чтобы предостеречь тех, которые поступают несправедливо "т.е. Меканских многобожников. Чтецы Хиджаза, Шама, и Якуб прочли:

 ﻟﺘﻨﺬﺭ

" чтобы предостеречь "с ﺑﺎﻟﺘﺎﺀ (та), как обращение направленное к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Другие же прочли с ﺑﺎﻟﻴﺎﺀ ( я ), подразумевая под этим Книгу. ( т.е. Чтобы предостеречь посредством Корана ).

 ﻭَﺑُﺸْﺮَﻯٰ ﻟِﻠْﻤُﺤْﺴِﻨِﻴﻦَ

" и радостная весть для творящих добро " -  (радостная весть) стоит в положение раф',  что значит: "Это Книга, (подтверждающая) радостную весть (для верующих) ".

 
 ﺇِﻥَّ ﭐﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻗَﺎﻟُﻮﺍْ ﺭَﺑُّﻨَﺎ ﭐﻟﻠﻪُ ﺛُﻢَّ ﭐﺳْﺘَﻘَـٰﻤُﻮﺍْ ﻓَﻼَ ﺧَﻮْﻑٌ ﻋَﻠَﻴْﻬِﻢْ ﻭَﻻَ ﻫُﻢْ ﻳَﺤْﺰَﻧُﻮﻥَ * ﺃُﻭْﻟَـٰﺌِﻚَ ﺃَﺻْﺤَـٰﺐُ ﭐﻟْﺠَﻨَّﺔِ ﺧَـٰﻠِﺪِﻳﻦَ ﻓِﻴﻬَﺎ ﺟَﺰَﺁﺀً ﺑِﻤَﺎ ﻛَﺎﻧُﻮﺍْ ﻳَﻌْﻤَﻠُﻮﻥَ

" Воистину, те, которые сказали: "Наш Господь - Аллах", - и последовали прямым путем, не познают страха и не будут опечалены.Они являются обитателями Рая, в котором они пребудут вечно в воздаяние за то, что они совершали".

Аллах, Свят Он и Велик, сказал:

ﻭَﻭَﺻَّﻴْﻨَﺎ ﭐﻹِﻧﺴَﺎﻥَ ﺑِﻮَﺍﻟِﺪَﻳْﻪِ ﺣُﺴْﻨﺎً

" Мы заповедали человеку (делать) добро родителям ". Чтецы Куфы прочли ' ﺇﺣﺴﺎﻧﺎً ' "благодеяние ", как пришло это в словах Всевышнего :

ﻭَﺑِﭑﻟْﻮَٰﻟِﺪَﻳْﻦِ ﺇِﺣْﺴَﺎﻧًﺎ

" и к родителям благодеяние " ( 2/83 )

ﺣَﻤَﻠَﺘْﻪُ ﺃُﻣُّﻪُ ﻛُﺮْﻫﺎً ﻭَﻭَﺿَﻌَﺘْﻪُ ﻛُﺮْﻫﺎً

" мать носит его с тягостью и рожает с тягостью " т.е. преодолевая сильные муки.
Чтецы Хиджаза и Абу Амр прочли " ﻛَﺮْﻫﺎً "с 'фатхой' над 'каф' в обоих местах. Другие же прочли с 'даммой' над ними.

ﻭَﺣَﻤْﻠُﻪُ ﻭَﻓِﺼَـٰﻠُﻪُ

" его вынашивание и отлучение " т.е. его отлучение от груди. Якуб прочел "  ﻭﻓﺼﻠﻪ "без 'алифа'.

ﺛَﻼَﺛُﻮﻥَ ﺷَﻬْﺮﺍً

" тридцать месяцев " И это минимальный срок вынашивания, который составляет шесть месяцев, и который завершается сроком кормления грудью в двадцать четыре месяца. От Икримы сообщается, что Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал : «Если женщина вынашивала (ребенка) девять месяцев, то срок кормления его грудью составляет двадцать один месяц. Если же срок вынашивания равен шести месяцам, то срок кормления грудью составляет двадцать четыре месяца».

ﺣَﺘَّﻰٰ ﺇِﺫَﺍ ﺑَﻠَﻎَ ﺃَﺷُﺪَّﻩُ

" Когда же он достигает зрелости " т.е. возраста, с восемнадцати до сорока лет, когда человек уже достаточно крепок, далек от ребячества и благоразумен. Поэтому Он сказал :

ﻭَﺑَﻠَﻎَ ﺃَﺭْﺑَﻌِﻴﻦَ ﺳَﻨَﺔً

" и достигает сорока лет "». 

Судди и Ад-Даххак сказали : «Было это ниспослано о Са'аде ибн Абу Вакасе, рассказ о котором уже приводился ». Другие сказали : « Это было ниспослано о правдивейшем Абу Бакре и его отце Абу Кухафе, (а также) о Усмане ибн А'мре и его матери Умму ль-Хайр бинт Сахари ибн А'мри».

Али ибн Абу Талиб сказал : «Аят этот ниспослан о Абу Бакре, ибо не было тогда других мухаджиров, оба родителя которых приняли Ислам. Аллах заповедал ему благое отношение к ним обоим, и заповедал это остальным после него. Абу Бакр также сопровождал пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в торговой поездке в Шам, когда ему было как раз 18, а Пророку 20 лет, когда же ему, да благословит его Аллах и приветствует, исполнилось 40, даровано ему было пророчество и он (Абу Бакр) уверовал в него и воззвал к Господу (как и поведал об этом Всевышний )».


ﻗَﺎﻝَ ﺭَﺏِّ ﺃَﻭْﺯِﻋْﻨِﻰۤ

" он говорит : " Господи внуши мне " т.е.  вдохнови меня (на то)

ﺃَﻥْ ﺃَﺷﻜُﺮَ ﻧِﻌْﻤَﺘَﻚَ ﭐﻟَّﺘِﻰۤ ﺃَﻧْﻌَﻤْﺖَ ﻋَﻠَﻰَّ ﻭَﻋَﻠَﻰٰ ﻭَٰﻟِﺪَﻯَّ

" ( чтобы я ) благодарил ( Тебя ) за Твою милость, которую Ты оказал мне и моим родителям " т.е. за дарованное руководство и веру

ﻭَﺃَﻥْ ﺃَﻋْﻤَﻞَ ﺻَـٰﻠِﺤﺎً ﺗَﺮْﺿَـٰﻪُ

" и чтобы я совершал праведные деяния, которыми Ты доволен " Ибн Аббас сказал: «Аллах, Всемогущий и Великий, ответил ему, внушив совершение дел которыми Он доволен. Он позволил ему освободить ради Аллаха девятерых верующих, которым ( многобожники ) причиняли мучения и сделал его жертвующим мирским в надежде на помощь Аллаха. Господь также ответил и на слова его:

 ﻭَﺃَﺻْﻠِﺢْ ﻟِﻰ ﻓِﻰ ﺫُﺭِّﻳَّﺘِﻰۤ

" Сделай для меня моих потомков праведниками ", сделав  всех детей его верующими, и собрав таким образом его детей и родителей в Исламе. (Также) все они, т.е. Абу Кухафа (отец Абу Бакра),  сам  Абу Бакр  и его сыновья, застали пророка, да благословит его Аллах и приветствует, при жизни, чего не было даровано другим  сподвижникам».
Далее он сказал :

ﺇِﻧَّﻰ ﺗُﺒْﺖُ ﺇِﻟَﻴْﻚَ ﻭَﺇِﻧِّﻰ ﻣِﻦَ ﭐﻟْﻤُﺴْﻠِﻤِﻴﻦَ

" Я раскаиваюсь перед Тобой. Воистину, я - один из мусульман ".



 ﺃُﻭْﻟَـٰﺌِﻚَ ﭐﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻧَﺘَﻘَﺒَّﻞُ ﻋَﻨْﻬُﻢْ ﺃَﺣْﺴَﻦَ ﻣَﺎ ﻋَﻤِﻠُﻮﺍْ

" Те , от которых Мы принимаем лучшее, что они совершили " т.е. праведные дела, которые они совершали в мирской жизни, каждое из которых (названо)  лучшим. Слово ﺍﻷﺣﺴﻦ  (лучшее), также несет в себе смысл ﺍﻟﺤﺴﻦ ( прекрасное ).

ﻭَﻧَﺘَﺠَﺎﻭَﺯُ ﻋَﻦ ﺳَﻴْﺌَـٰﺘِﻬِﻢْ

" и прощает ( им ) их плохие поступки "т.е. Он не накажет их за них.

  ﻓِﻰۤ ﺃَﺻْﺤَـٰﺐِ ﭐﻟْﺠَﻨَّﺔِ

" среди обитателей Рая " т.е. пребывая  с жителями Рая.

 ﻭَﻋْﺪَ ﭐﻟﺼِّﺪْﻕِ ﭐﻟَّﺬِﻯ ﻛَﺎﻧُﻮﺍْ ﻳُﻮﻋَﺪُﻭﻥَ

" по правдивому обещанию, которое было им обещано " Как еще говорится об этом в словах Всевышнего :

ﻭَﻋَﺪَ ﭐﻟﻠﻪُ ﭐﻟْﻤُﺆْﻣِﻨِﻴﻦَ ﻭَﭐﻟْﻤُﺆْﻣِﻨَـٰﺖِ ﺟَﻨَّـٰﺖٍ ﺗَﺠْﺮِﻱ ﻣِﻦ ﺗَﺤْﺘِﻬَﺎ ﭐﻷَﻧْﻬَـٰﺮُ

" Аллах обещал верующим мужчинам и женщинам Райские сады , в которых текут реки " ( 9 / 72 )


 ﻭَﭐﻟَّﺬِﻯ ﻗَﺎﻝَ ﻟِﻮَٰﻟِﺪَﻳْﻪِ

" А ( есть и такой ) который говорит своим родителям " Когда они призывают его  уверовать  Аллаха и в Воскрешение (в Судный День).

ﺃُﻑٍّ ﻟَّﻜُﻤَﺂ

" Тьфу на вас ! " Это слова проявления неуважения (отвращения).

ﺃَﺗَﻌِﺪَﺍﻧِﻨِﻰ ﺃَﻥْ ﺃُﺧْﺮَﺝَ

" Неужели вы угрожаете мне тем, что меня вытащят " живым из могилы

ﻭَﻗَﺪْ ﺧَﻠَﺖِ ﭐﻟْﻘُﺮُﻭﻥُ ﻣِﻦ ﻗَﺒْﻠِﻰ

" в то время как до меня уже прошло много поколений? " из которых никто еще не был воскрешен.

ﻭَﻫُﻤَﺎ ﻳَﺴْﺘَﻐِﻴﺜَﺎﻥِ ﭐﻟﻠﻪَ

" Они просят Аллаха о помощи: " (Т.е. родители, которые продолжают) призывать (свое дитя) и просят в этом  помощи Аллаха, говоря ему :

ﻭَﻳْﻠَﻚَ ﺀَﺍﻣِﻦْ ﺇِﻥَّ ﻭَﻋْﺪَ ﭐﻟﻠﻪِ ﺣَﻖٌّ ﻓَﻴَﻘُﻮﻝُ ﻣَﺎ ﻫَـٰﺬَﺁ

" Горе тебе! Уверуй, ведь обещание Аллаха истинно! ". Он же говорит: "
То, к чему вы призываете меня, ничто иное как:

 ﺇِﻻَّ ﺃَﺳَـٰﻄِﻴﺮُ ﭐﻷَﻭَّﻟِﻴﻦَ

" легенды древних народов " Ибн Аббас, Судди и Муджахид сказали, что ниспослано это о Абдуле (Ибн Салюле). Есть также слова о том, что (ниспослано это) о Абду-Рахмане сыне Абу Бакра , до его принятия Ислама, которого родители призывали к Исламу, а он говорил: " Тогда оживите для меня Абдалу ибн Джуд'ана , Амра ибн Ка'ба и других старейшин из числа Курайшитов, чтобы они подтвердили то о чем вы говорите".  Но Аиша, да будет доволен ею Аллах, мнение о том, что это ниспослано о Абду-Рахмане ибн (сыне) Абу Бакра, считала неправильным. 
     Достоверно известно, что ниспослано это о неверующих, непокорных своим родителям. Этого мнения придерживались также Хасан и Катада. Также Заджадж, в опровержение тем, кто считал, что это ниспослано о Абду-Рахмане ибн Абу Бакре до его принятия Ислама, также сказал: «Абду-Рахман, а Аллах Всевышний знает лучше,  был из числа верующих, которые являются лучшими из мусульман и потому не мог быть тем, о ком  сказано :
. ﺃُﻭْﻟَـٰﺌِﻚَ ﭐﻟَّﺬِﻳﻦَ ﺣَﻖَّ ﻋَﻠَﻴْﻬِﻢُ ﭐﻟْﻘَﻮْﻝُ

" Это те, о которых сбылось Слово "о наказании».


Смысл же слов :

} ﺃُﻭْﻟَـٰﺌِﻚَ ﭐﻟَّﺬِﻳﻦَ ﺣَﻖَّ ﻋَﻠَﻴْﻬِﻢُ ﭐﻟْﻘَﻮْﻝُ

" Это те, о которых сбылось Слово " в том, что  их обязательно постигнет наказание

ﻓِﻰۤ ﺃُﻣَﻢٍ

" и в народах " т.е. (вместе) с народами

ﻗَﺪْ ﺧَﻠَﺖْ ﻣِﻦ ﻗَﺒْﻠِﻬِﻢْ ﻣِّﻦَ ﭐﻟْﺠِﻦِّ ﻭَﭐﻹِﻧﺲِ ﺇِﻧَّﻬُﻢْ ﻛَﺎﻧُﻮﺍْ ﺧَـٰﺴِﺮِﻳﻦَ

" живших до них из числа джиннов и людей. Воистину, они были потерпевшими убыток. "


ﻭَﻟِﻜُﻞٍّ ﺩَﺭَﺟَـٰﺖٌ ﻣِّﻤَّﺎ ﻋَﻤِﻠُﻮﺍْ

" Для всех будут ступени, соответствующие тому, что они совершили " Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал :  «Опередившие в принятии Ислама,  будут превосходить последователя (по степени), даже если опередили его в этом на час»  Мукатиль сказал : «У каждого дела своя степень, согласно которой и воздаст Аллах».

 " И у каждого "  т.е. и у верующих и у неверующих, будут:

ﺩﺭﺟﺎﺕ

" ступени " т.е. жилища и степени у Аллаха, согласно их делам, за которые Он воздаст им в День воскресения . Ибн Зайд сказал об этом аяте : «Ступени обитателей Огня направлены вниз, а ступени обитателей Рая – ввысь».

ﻭَﻟِﻴُﻮَﻓِّﻴَﻬُﻢْ

" дабы воздал им "

 ﺃَﻋْﻤَـٰﻠَﻬُﻢْ ﻭَﻫُﻢْ ﻻَ ﻳُﻈْﻠَﻤُﻮﻥَ

" за их деяния, и с ними не поступят несправедливо " .

{ وَيَوْمَ يُعْرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَـٰتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنْيَا وَٱسْتَمْتَعْتُمْ بِهَا فَٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ ٱلْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِي ٱلأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ }

 20. В тот день, когда неверующих представят Огню, (им скажут): "Вы растратили свои блага в свой мирской жизни и попользовались ими. Сегодня вашим воздаянием будут унизительные мучения за то, что вы превозносились на земле безо всякого права, и за то, что вы были нечестивцами". 

ﻭَﻳَﻮْﻡَ ﻳُﻌْﺮَﺽُ ﭐﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻛَﻔَﺮُﻭﺍْ ﻋَﻠَﻰ ﭐﻟﻨَّﺎﺭِ

" И в тот день, когда неверующих представят Огню " Аллах скажет им :

ﺃَﺫْﻫَﺒْﺘُﻢْ ﻃَﻴِّﺒَـٰﺘِﻜُﻢْ ﻓِﻰ ﺣَﻴَـٰﺘِﻜُﻢُ ﭐﻟﺪُّﻧْﻴَﺎ

" Вы растратили свои блага в своей мирской жизни " Ибн Касир, Ибн Амир, Абу Джафар и Якуб прочли:

 ﺃﺃﺫﻫﺒﺘﻢ

в вопросительной форме ( т. е " Неужели вы растратили свои блага в свой мирской жизни..? ) Другие прочли в виде сообщения ( " Вы растратили свои блага в своей мирской жизни.) И оба эти чтения приемлемы, ибо у арабов, это вопрос  в виде порицания, подобно тому, как говорится:  " Неужели ты пошел и сделал то-то? " Или " Ты пошел и сделал это? "

ﻭَﭐﺳْﺘَﻤْﺘَﻌْﺘُﻢْ ﺑِﻬَﺎ

" и попользовались ими " Он сказал: " Неужели вы свои блага (которые были даны вам) потратили в своей земной жизни и насладились ими (полностью)?

ﻓَﭑﻟْﻴَﻮْﻡَ ﺗُﺠْﺰَﻭْﻥَ ﻋَﺬَﺍﺏَ ﭐﻟْﻬُﻮﻥِ

" Сегодня вашим воздаянием будут унизительные мучения " т. е.  унизительное  наказание и позор
 
ﺑِﻤَﺎ ﻛُﻨﺘُﻢْ ﺗَﺴْﺘَﻜْﺒِﺮُﻭﻥَ

" за то, что вы превозносились " т.е. проявляли высокомерие

 ﻓِﻰ ﭐﻷَﺭْﺽِ ﺑِﻐَﻴْﺮِ ﭐﻟْﺤَﻖِّ ﻭَﺑِﻤَﺎ ﻛُﻨﺘُﻢْ ﺗَﻔْﺴُﻘُﻮﻥَ

" на земле безо всякого права, и за то, что вы были нечестивцами".

После того, как Всевышний Аллах упрекнул неверующих за их (неблагодарность) в пользовании  мирскими благами,  Он сообщил, что  воздаст Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, его сподвижникам и праведникам Раем,  наградив их за их надежды в Следующей жизни.
     Передается, что как то, когда  ‘ Умар бин аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах , войдя к Посланнику Аллаха , да благословит его Аллах и приветствует, когда тот лежал на циновке, от  которой на его боку оставались следы, он сказал ему: " О Посланник Аллаха, обратись к Аллаху с тем, чтобы Он сделал твою общину состоятельной и обеспеченной, ведь даже  Персы и Византийцы при том, что не поклоняются Аллаху, обладают богатствами, ". На что он (да благословит его Аллах и приветствует) сказал :

ﺃﻭﻟﺌﻚ ﻗﻮﻡٌ ﻋﺠّﻠﻮﺍ ﻃﻴﺒﺎﺗﻬﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻴﺎﺓ ﺍﻟﺪﻧﻴﺎ

" Это народ, которому ускорены их блага в этой Ближней жизни».


От матери правоверных Аиши, да будет доволен ею Аллах, передается также, что до самой смерти Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, не бывало того чтобы он и его семья, в течение двух дней подряд, досыта ели даже ячменного хлеба.

Аиша, да будет доволен ею Аллах, также говорила: «Иной раз, огонь в доме посланника Аллаха не разжигался целый месяц, и не бывало у нас ничего кроме фиников с водой и того молока, которое посылали  нам жившие по соседству женщины из числа ансаров, да воздаст им Аллах благом, имевшие дойных верблюдов».

От  Ибн ‘Аббаса, да будет доволен им Аллах, передается, что посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, бывало, приходилось засыпать голодным несколько дней кряду, как и (членам) его семьи, (которым  также) не (всегда) удавалось раздобыть себе чего-нибудь на ужин, а хлеб который они ели, в большинстве своем был ячменным» .


От Анаса передаётся, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

ﻟﻘﺪ ﺃﺧﻔﺖ ﻓﻲ ﺍﻟﻠﻪ ﻭﻣﺎ ﻳﺨﺎﻑ ﺃﺣﺪ ، ﻭﻟﻘﺪ ﺃﻭﺫﻳﺖ ﻓﻲ ﺍﻟﻠﻪ ﻭﻣﺎ ﻳﺆﺫﻯ ﺃﺣﺪ ، ﻭﻟﻘﺪ ﺃﺗﺖ ﻋﻠﻲ ﺛﻼﺛﻮﻥ ﻣﻦ ﺑﻴﻦ ﻟﻴﻠﺔ ﻭﻳﻮﻡ ﻭﻣﺎ ﻟﻲ ﻭﻟﺒﻼﻝ ﻃﻌﺎﻡ ﻳﺄﻛﻠﻪ ﺫﻭ ﻛﺒﺪ ﺇﻻ ﺷﻲﺀ ﻳﻮﺍﺭﻳﻪ ﺇﺑﻂ ﺑﻼﻝ "


«Я переживал неприятности ради Аллаха, когда никто этих неприятностей не испытывал. Меня запугивали из-за Аллаха, когда остальные не боялись. И я пережил тридцать дней и ночей, когда у меня и у Биляля, не было другой еды, которую
ест  обладатель печени, кроме той, что было подмышкой у Биляля».


     Передается также от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Я видел семьдесят человек живших под навесом, и ни у кого из них не было даже плаща, а только изар или какая-нибудь другая (единственная) одежда, концы которой они завязывали у себя на шеях. У одних эти одежды доходили до середины голеней,  у других — до щиколоток, и (человек) придерживал их края руками, не желая, чтобы было видно то, что следует скрывать от чужих глаз!»
     Передается, что однажды, во время поста Абдуррахману ибн Ауфу принесли еду, и он, посмотрев не нее, сказал: «Когда убили Мус’аба ибн Умейра, который был лучше меня, в качестве савана мы смогли найти ему лишь кусок, которым когда покрывали голову, открывались ноги, а когда покрывали ноги, открывалась голова.  Когда убили Хамзу, который был лучше меня, мы также не сумели найти для него другого савана, кроме плаща. Затем, мы были так обильно наделены мирскими благами, что  (боюсь) это стало для нас полным воздаянием (за наши благие дела, уже в этой жизни)». Затем он расстроился и заплакал, почувствовав отвращение к пище.
      Джабир ибн Абдулла передает также, что Умар ибн аль-Хаттаб, однажды увидев у него (немного купленного) мяса, спросил его: «Что это, о Джабир?». На что он ответил: «Мне захотелось немного мяса, и я купил его». На что Умар сказал : «Неужели ты покупаешь все, чего захочешь? Разве не пугают тебя слова:

ﺃَﺫْﻫَﺒْﺘُﻢْ ﻃَﻴِّﺒَـٰﺘِﻜُﻢْ ﻓِﻰ ﺣَﻴَـٰﺘِﻜُﻢُ ﭐﻟﺪُﻧﻴﺎ

"Вы растратили свои блага в своей мирской жизни и попользовались ими».


{ وَٱذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُ بِٱلأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ أَلاَّ تَعْبُدُوۤاْ إِلاَّ ٱللَّهَ إِنَّيۤ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ } * { قَالُوۤاْ أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّادِقِينَ }

 21. Помяни брата адитов. Вот он предостерег свой народ среди барханов, хотя перед ним и позади него уже были предостережения: "Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха! Воистину, я боюсь, что вас постигнут мучения в Великий день".  22. Они сказали: "Неужели ты пришел для того, чтобы отвратить нас от наших богов? Яви же нам то, чем ты нам угрожаешь, если ты являешься одним из тех, кто говорит правду". 


Аллах, Всемогущий и Великий, сказал:
 
 ﻭَﭐﺫْﻛُﺮْ ﺃَﺧَﺎ ﻋَﺎﺩٍ

" И помяни брата адитов " т. е.  (пророка) Худа, мир ему.

ﺇِﺫْ ﺃَﻧﺬَﺭَ ﻗَﻮْﻣَﻪُ ﺑِﭑﻷَﺣْﻘَﺎﻑِ

" Вот он предостерег свой народ среди барханов " Ибн Аббас сказал : «Эти  "Барханы " находятся в долине между Оманом и аль-Махра». 
     Мукатиль сказал : «Поселение Адитов находилось в Йемене и простиралось до Хадрамаута, где в месте под названием Махра и взяли свое начало махрийские верблюды. Весной, жители (этого поселения) принадлежащие к племени Ирма, выходили в поездки, чтобы осенью снова вернутся в свои дома». 
     Катада сказал: «Адиты были из числа йеменских племен, обитавших в пустыне ближе к морю, в землях, под названием аш-Шихр». (ﺍﻷﺣﻘﺎﻑ)  " аhкъааф " это мн. ч от слова (ﺣﻘﻒ )" hикъф " ( песчаные холмы) извилистые удлинения из песка.  Ибн Зайд сказал : « Это тянущиеся, подобно горам песчаные барханы, не достигшие степени гор».  Кисаи сказал : «Это песчаные овалы».



 ﻭَﻗَﺪْ ﺧَﻠَﺖِ ﭐﻟﻨُّﺬُﺭُ

" уже были предостережения " в виде посланников

 ﻣِﻦ ﺑَﻴْﻦِ ﻳَﺪَﻳْﻪِ

" и до него " т. е.  до (пророка) Худа

ﻭَﻣِﻦْ ﺧَﻠْﻔِﻪِ

" и после него ", которые призывали свои народы


 ﺃَﻻَّ ﺗَﻌْﺒُﺪُﻭۤﺍْ ﺇِﻻَّ ﭐﻟﻠﻪَ ﺇِﻧِّﻰۤ ﺃَﺧَﺎﻑُ ﻋَﻠَﻴْﻜُﻢْ ﻋَﺬَﺍﺏَ ﻳَﻮْﻡٍ ﻋَﻈِﻴﻢٍ .

"Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха! Воистину, я боюсь, что вас постигнут мучения в Великий день".

ﻗَﺎﻟُﻮۤﺍْ ﺃَﺟِﺌْﺘَﻨَﺎ ﻟِﺘَﺄْﻓِﻜَﻨَﺎ

" Они сказали: «Неужели ты пришел, чтобы ложью" отвратить нас

ﻋَﻦْ ﺀَﺍﻟِﻬَﺘِﻨَﺎ

" от наших богов? " т. е. от поклонения им

 ﻓَﺄْﺗِﻨَﺎ ﺑِﻤَﺎ ﺗَﻌِﺪُﻧَﺂ

" Яви же нам то, чем ты нам угрожаешь " т.е. обрушь на нас это наказание

ﺇِﻥ ﻛُﻨﺖَ ﻣِﻦَ ﭐﻟﺼَّـٰﺪِﻗِﻴﻦَ

" если ты являешься одним из тех, кто говорит правду" о нем.



{ قَالَ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُمْ مَّآ أُرْسِلْتُ بِهِ وَلَـٰكِنِّيۤ أَرَاكُمْ قَوْماً تَجْهَلُونَ } * { فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضاً مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُواْ هَـٰذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا بَلْ هُوَ مَا ٱسْتَعْجَلْتُم بِهِ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ} * { تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأْصْبَحُواْ لاَ يُرَىٰ إِلاَّ مَسَاكِنُهُمْ كَذَلِكَ نَجْزِي ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِينَ } * { وَلَقَدْ مَكَّنَاهُمْ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّاكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعاً وَأَبْصَاراً وَأَفْئِدَةً فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلاَ أَبْصَارُهُمْ وَلاَ أَفْئِدَتُهُمْ مِّن شَيْءٍ إِذْ كَانُواْ يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهم مَّا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ } * { وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِّنَ ٱلْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا ٱلآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ } * { فَلَوْلاَ نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرْبَاناً آلِهَةَ بَلْ ضَلُّواْ عَنْهُمْ وَذَلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُواْ يَفْتَرُونَ }
 23. Он сказал: "Знание - у Аллаха, а я лишь довожу до вашего сведения то, с чем я послан. Но я вижу, что вы являетесь невежественными людьми".  24. Когда же они увидели его (наказание) в виде тучи, надвигающейся на их долины, они сказали: "Это - туча, которая прольет на нас дождь". О нет! Вот то, что вы торопили, - ветер, несущий с собой мучительные страдания.  25. Он уничтожает всякую вещь по велению своего Господа. А на утро от них остались видны только их жилища. Так Мы воздаем грешным людям.  26. Мы укрепили их в том, в чем не укрепляли вас, и даровали им слух, зрение и сердца. Но ни их слух, ни их зрение, ни их сердца нисколько не помогли им, поскольку они отвергали знамения Аллаха, и их окружило (или поразило) то, над чем они насмехались.  27. Мы уже погубили селения, которые были вокруг вас, и разъяснили знамения, чтобы они могли вернуться на прямой путь.  28. Почему же им не помогли, те божества, которым они поклонялись вместо Аллаха для того, чтобы приблизиться к Нему? Напротив, они скрылись от них. Вот их ложь и то, что они измышляли! 


 ﻗَﺎﻝَ

" Сказал " (пророк) Худ

 ﺇِﻧَّﻤَﺎ ﭐﻟْﻌِﻠْﻢُ ﻋِﻨﺪَ ﭐﻟﻠﻪِ

" Поистине знание – (только) у Аллаха " т.е. знание о том, когда на вас обрушится наказание.
 
ﻭَﺃُﺑَﻠِّﻐُﻜُﻢ ﻣَّﺂ ﺃُﺭْﺳِﻠْﺖُ ﺑِﻪِ

" а я лишь довожу до вашего сведения то, с чем я послан. " Из откровения

 ﻭَﻟَـٰﻜِﻨِّﻰۤ ﺃَﺭَﺍﻛُﻢْ ﻗَﻮْﻣﺎً ﺗَﺠْﻬَﻠُﻮﻥَ

" Но я вижу, что вы являетесь невежественным народом ".

 ﻓَﻠَﻤَّﺎ ﺭَﺃَﻭْﻩُ

" И когда они увидели " то, чем он угрожал им

ﻋَﺎﺭِﺿﺎً

" распростертой "  т. е. появившуюся вдалеке тучу, которая впоследствии закрыла собой все небо
 
 ﻣُّﺴْﺘَﻘْﺒِﻞَ ﺃَﻭْﺩِﻳَﺘِﻬِﻢْ

" направляющейся к их долинам" т. е. эта была двигающаяся по направлению к их долине черная туча, которую  также называют  " Дождевой ", после долгой засухи при виде которой, они очень обрадовались и:

 ﻗَﺎﻟُﻮﺍْ ﻫَـٰﺬَﺍ ﻋَﺎﺭِﺽٌ ﻣُّﻤْﻄِﺮُﻧَﺎ

" сказали: "Это - туча, которая прольет на нас дождь". Но Всевышний Аллах сказал:

ﺑَﻞْ ﻫُﻮَ ﻣَﺎ ﭐﺳْﺘَﻌْﺠَﻠْﺘُﻢ ﺑِﻪِ ﺭِﻳﺢٌ ﻓِﻴﻬَﺎ ﻋَﺬَﺍﺏٌ ﺃَﻟِﻴﻢٌ

" О нет! Вот то, что вы торопили, - ветер, несущий с собой мучительные страдания ".
Ветер поднял их шатры и палатки, будто это была обычная саранча.

 ﺗُﺪَﻣِّﺮُ ﻛُﻞَّ ﺷَﻰْﺀٍ

" Он уничтожает всякую вещь " самих Адитов и их имущество

 ﺑِﺄَﻣْﺮِ ﺭَﺑِّﻬَﺎ

" по велению своего Господа ". Они поняли, что к ним пришло наказание, когда ветер стал уже вырывать из их жилищ людей и скот, и поднимать их между небом и землей. Они стали забегать в дома и закрывать двери, но ветер вырывал и разбивал их. Аллах велел затем ветру засыпать их песком, под которым они и находились, издавая стоны семь ночей и восемь дней, после чего Аллах велел ветру, сорвать с них песок и сбросить их всех в море.

Сулейман ибн Ясар передает, что 'Аиша (да будет доволен ею Аллах) сказала: «Я никогда не видела Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) смеющимся во весь рот так, чтобы был виден его язычок, ибо он только улыбался». Она сказала: «Когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) видел тучу или (замечал, что поднимается) ветер, (он испытывал беспокойство, что) было заметно по его лицу, (и однажды я) сказала: "О Посланник Аллаха, когда люди видят тучи, они радуются, надеясь, что они принесут с собой дождь, а по твоему лицу я вижу, что (появление туч) тебя не радует". (В ответ мне) он сказал:

« ﻳَﺎ ﻋَﺎﺋِﺸَﺔُ، ﻣَﺎ ﻳُﺆْﻣِﻨُﻨِﻲ ﺃَﻥْ ﻳَﻜُﻮﻥَ ﻓِﻴﻪِ ﻋَﺬَﺍﺏٌ، ﻗَﺪْ ﻋُﺬِّﺏَ ﻗَﻮْﻡٌ ﺑِﺎﻟﺮِّﻳﺢِ، ﻭَﻗَﺪْ ﺭَﺃَﻯ ﻗَﻮْﻡٌ ﺍﻟْﻌَﺬَﺍﺏَ ﻭَﻗَﺎﻟُﻮﺍ :
ﻫﺬَﺍ ﻋَﺎﺭِﺽٌ ﻣُﻤْﻄِﺮُﻧَﺎ »

"О Аиша, а как я могу быть уверенным в том, что (эти тучи) не несут с собой наказание (Аллаха)? Ведь люди уже подвергались наказанию ветром, а до этого они увидели (надвигающееся на них) наказание и сказали: 'Это туча, которая принесет нам дождь!'"»


  ﻓَﺄْﺻْﺒَﺤُﻮﺍْ ﻻَ ﻳُﺮَﻯ ﺇِﻻَّ ﻣَﺴَـﻜِﻨُﻬُﻢْ

«А наутро от них остались видны только их жилища» Асым, Хамза и Якуб прочли в виде ﻳُﺮﻯ с даммой над ( я ) и ﻣﺴﺎﻛﻨُﻬُﻢ с рафой над ( нун ) т. е.  "не видно ничего, кроме их жилищ ". Другие прочли с ﺑﺎﻟﺘﺎﺀ ( т ) и фатхой над ( нун ) ﻣﺴﺎﻛﻨَﻬُﻢ  т. е " Ты не увидишь  Мухаммад ничего, кроме их жилищ. Потому что жители их, и их скот были погублены ветром который не оставил никого, кроме Худа и тех, кто уверовал вместе с ним».

 ﻛَﺬﻟِﻚَ ﻧَﺠْﺰِﻱ ﺍﻟْﻘَﻮْﻡَ ﺍﻟْﻤُﺠْﺮِﻣِﻴﻦَ

«Так Мы воздаем грешным людям»


 ﻭَﻟَﻘَﺪْ ﻣَﻜَّﻨَـٰﻬُﻢْ ﻓِﻴﻤَﺂ ﺇِﻥ ﻣَّﻜَّﻨَّـٰﻜُﻢْ ﻓِﻴﻪِ

" Мы укрепили их в том, в чем не укрепляли вас " т.е. в физической силе, продолжительности жизни и обилии в имуществе.


 ﻭَﺟَﻌَﻠْﻨَﺎ ﻟَﻬُﻢْ ﺳَﻤْﻌﺎً ﻭَﺃَﺑْﺼَـٰﺮﺍً ﻭَﺃَﻓْﺌِﺪَﺓً ﻓَﻤَﺂ ﺃَﻏْﻨَﻰٰ ﻋَﻨْﻬُﻢْ ﺳَﻤْﻌُﻬُﻢْ ﻭَﻵ ﺃَﺑْﺼَـٰﺮُﻫُﻢْ ﻭَﻵ ﺃَﻓْﺌِﺪَﺗُﻬُﻢْ ﻣِّﻦ ﺷَﻰْﺀٍ ﺇِﺫْ ﻛَﺎﻧُﻮﺍْ ﻳَﺠْﺤَﺪُﻭﻥَ ﺑِـﺌَﺎﻳَـٰﺖِ ﭐﻟﻠﻪِ ﻭَﺣَﺎﻕَ ﺑِﻬِﻢ ﻣَّﺎ ﻛَﺎﻧُﻮﺍْ ﺑِﻪِ ﻳَﺴْﺘَﻬْﺰِﺀُﻭﻥَ

" и даровали им слух, зрение и сердца. Но ни их слух, ни их зрение, ни их сердца нисколько не помогли им, поскольку они отвергали знамения Аллаха, и их окружило (или поразило) то, над чем они насмехались. "


 ﻭَﻟَﻘَﺪْ ﺃَﻫْﻠَﻜْﻨَﺎ ﻣَﺎ ﺣَﻮْﻟَﻜُﻢْ ﻣِّﻦَ ﺍﻟْﻘُﺮَﻯ


«Мы уже погубили, тех которые были вокруг вас». О жители Мекки

ﻣِّﻦَ ﭐﻟْﻘُﺮَﻯٰ

" из селений " таких как Аль- Хиджр, которое было поселением Самудян, землю Садома и (много других) помимо них.

 ﻭَﺻَﺮَّﻓْﻨَﺎ ﺍﻻٌّﻳَـﺖِ

«И разъяснили знамения» доводами и ясными аргументами

 ﻟَﻌَﻠَّﻬُﻢْ ﻳَﺮْﺟِﻌُﻮﻥَ

" чтобы они могли вернуться " от своего неверия, но не сделали этого, за что Мы и погубили их. Аллах устрашает (этими примерами) Мекканских многобожников.

ﻓَﻠَﻮْﻻَ

" Разве " т. е.  почему же не

 ﻧَﺼَﺮَﻫُﻢُ ﭐﻟَّﺬِﻳﻦَ ﭐﺗَّﺨَﺬُﻭﺍْ ﻣِﻦ ﺩُﻭﻥِ ﭐﻟﻠﻪِ ﻗُﺮْﺑَﺎﻧﺎً ﺀَﺍﻟِﻬَﺔً

" помогли им те, которых они взяли вместо Аллаха богами как средство приближения (к Аллаху)? " Т. е. их идолы, которых они взяли себе божествами, чтобы те приблизили их к Аллаху Всемогущему и Великому.

Слово:

ﺍﻟﻘﺮﺑﺎﻥ

" средство приближения " подразумевает все, посредством чего приближаются к Аллаху, Свят Он и Велик. Во мн. числе, говорится :  ﻗﺮﺍﺑﻴﻦ ( средства приближения ), подобно тому, как говорят:  ﺎﻟﺮﻫﺒﺎﻥ ( монах ) ﺍﻟﺮﻫﺎﺑﻴﻦ ( монахи ).


  ﺑَﻞْ ﺿَﻠُّﻮﺍْ ﻋَﻨْﻬُﻢْ

«Напротив, они скрылись от них» Мукатиль сказал: «Когда наказание Аллаха обрушится на них, их объекты поклонения не (смогут) им помочь, а наоборот скроются от них».

 ﻭَﺫَﻟِﻚَ ﺇِﻓْﻜُﻬُﻢْ



«Вот их ложь» , которая заключена в их утверждениях, что те (т.е. их объекты обожествления)  приближают их к Аллаху, Свят Он и Велик, и служат заступниками для них (перед Ним).

 ﻭَﻣَﺎ ﻛَﺎﻧُﻮﺍْ ﻳَﻔْﺘَﺮُﻭﻥَ

«и то, что они измышляли!»  лживо называя их божествами.

{ وَإِذْ صَرَفْنَآ إِلَيْكَ نَفَراً مِّنَ ٱلْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوۤاْ أَنصِتُواْ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوْاْ إِلَىٰ قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ } * { قَالُواْ يٰقَوْمَنَآ إِنَّا سَمِعْنَا كِتَاباً أُنزِلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِيۤ إِلَى ٱلْحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٍ مُّسْتَقِيمٍ } * { يٰقَوْمَنَآ أَجِيبُواْ دَاعِيَ ٱللَّهِ وَآمِنُواْ بِهِ يَغْفِرْ لَكُمْ مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُمْ مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ }
 29. Вот Мы направили к тебе нескольких джиннов, чтобы они послушали Коран. Когда они пришли к нему, они сказали: "Молчите и слушайте!" Когда же оно (чтение Корана) было окончено, они вернулись к своему народу, чтобы предостеречь его.  30. Они сказали: "О народ наш! Воистину, мы услышали Писание, ниспосланное после Мусы (Моисея), подтверждающее то, что было до него. Оно направляет к истине и прямому пути.  31. О народ наш! Ответьте проповеднику Аллаха и уверуйте в него, и тогда Он простит вам некоторые из ваших грехов и спасет вас от мучительных страданий". 



О словах Аллаха, Свят Он и Велик:

ﻭَﺇِﺫْ ﺻَﺮَﻓْﻨَﺂ ﺇِﻟَﻴْﻚَ ﻧَﻔَﺮﺍً ﻣِّﻦَ ﭐﻟْﺠِﻦِّ ﻳَﺴْﺘَﻤِﻌُﻮﻥَ ﭐﻟْﻘُﺮْﺀَﺍﻥَ

" Вот Мы направили к тебе нескольких джиннов, чтобы они послушали Коран",
комментаторы сказали, что когда умер дядя Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,  Абу Талиб, курайшиты стали притеснять его так, как не делали этого при жизни Абу Талиба. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,  в поисках поддержки и защиты от своего народа, один отправился в Таиф к племени Сакиф, желая при этом, чтобы они приняли то, с чем он пришел от Аллаха. 



Язид ибн Зияд со слов Мухаммада ибн Кааба аль-Курзи, передает, что когда Пророк пришел в ат-Таиф, он обратился к группе людей из племени Сакиф, которые были тогда господами и высокородными людьми племени. Это были три брата, Абдо Йа Лайль ибн Амр ибн Умайр, Масуд ибн Амр ибн Умайр и Хабиб ибн Амр ибн Умайр. Жена одного из них была курайшитой  из племени Джумах. Придя к ним, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, призвал их к Аллаху, разъяснил цель своего прихода, и желал, чтобы они оказали ему поддержку в деле распространении Ислама и в противостоянии людям из его народа, которые вошли с ним (в религиозные) противоречия». На что, один из них сказал: «Если Аллах послал именно тебя, я разорву покрывало Каабы». Другой сказал: «Разве не нашел Аллах кроме тебя, для этого, никого другого?» Третий сказал: «Ей-богу, я не стану говорить с тобой, ибо если ты посланник  Аллаха, то говорить с тобой опасно, а если ты лжешь на Аллаха, то мне и вовсе незачем с тобой разговаривать». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ушел от племени Сакиф , так и не получив помощи которую ожидал от них. Мне также говорили, что Пророк сказал им: «Что было, то было. Так держите это в тайне!» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не желал чтобы об этом узнали люди, дабы не вызывать у них вражды к нему. Но они не послушали его и стали травить на него глупцов из числа рабов, которые стали оскорблять его, и на крики которых стали собираться люди и пророку , да благословит его Аллах и приветствует, пока преследовавшие его глупцы не отстали, пришлось укрываться в огороде Утбы ибн Рабиа и Шайбы ибн Рабиа, присев в тени виноградных лоз. Два сына Рабийя, тем временем, наблюдали за тем как пророк укрываясь от неразумных жителей ат-Таифа  присел под арками, в тени виноградных лоз.  Мне также поведали, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встретил там и ту женщину из рода Джумах, и сказал ей: «Вот чему мы подверглись со стороны твоих родственников». Затем успокоившись, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Боже! Я жалуюсь Тебе на слабость моей силы, на отсутствие возможностей и на унижение (которому меня подвергли) люди. О самый Милосердный из милосердных! Ты — Господь слабых! Ты — Господь мой! Кому Ты поручаешь меня? Тому далекому ли, который смотрит на меня угрюмо, или врагу, которому Ты поручил мое дело? Если Ты не гневаешься на меня , то все остальное неважно, ибо  защита моя -  Свето лика Твоего, перед которым все тайное становится явным, и пусть все дела мои в этой и следующей жизни станут благими и избавят меня от гнева Твоего и недовольства. Готов я, в поисках довольства Твоего, сделать все что Ты велишь. Поистине,  нет силы и могущества, кроме как с Тобой!». Сыновья же Рабийи Утба и Шайба, видевшие происходящее с пророком, прониклись к нему состраданием и призвав к себе своего слугу христианина, которого звали  Аддас, сказали: «Возьми эту кисть винограда, и предложи ее на подносе тому человеку ». Аддас положил (поднос с виноградом) перед Посланником Аллаха и предложил ему поесть, (после чего) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прикоснувшись к винограду, сказал: «(БисмиЛяh) Именем Аллаха!», и начал его есть. (Услышав это) Аддас, посмотрел ему в лицо и сказал: «Ей-богу, эти слова не произносят люди этой страны». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: «Из жителей какой страны ты, о Аддас? И какова твоя религия?» На что тот ответил: «Я христианин, из жителей Нинавии». А пророк , да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Из селения благочестивого человека Йунуса сына Матты?!» Аддас спросил: «Откуда ты знаешь о Йунусе сыне Матты?» На что пророк , да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Это мой брат, который был пророком, как и я ». И тут Аддас бросился к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и стал целовать ему голову, руки и ноги. Сыновья же Рабийи (видя это) стали говорить  друг другу: «Он ведь испортил нашего слугу!», а по возвращению Аддаса,стали говорить: «Горе тебе, о Аддас! С чего это ты целуешь голову, руки и ноги этого человека?» На что он ответил: «О мой господин! Нет на земле человека лучше, чем он. Он сообщил мне о том, о чем может знать только Пророк». Они же  стали говорить ему: «Горе тебе, о Аддас! Пусть же он не отвратит тебя от твоей религии. Поистине, твоя религия лучше его религии». Затем, когда Посланник Аллаха , да благословит его Аллах и приветствует, потерял надежду на добро от племени Сакиф, он ушел из ат-Таифа, а по пути в Мекку, когда он находился в Нахле и выстаивал ночью молитву, мимо него и проходила та самая группа джинов, о которых упомянул Аллах. Говорят что, их было семь душ из числа жителей Насибин. Они прислушались к нему и дождавшись когда он, да благословит его Аллах и приветствует, завершит свою молитву, вернулись к своему народу уже увещевающими. Они уверовали и согласились с тем, что услышали, а Аллах поведал о них Пророку, словами:

 ﻭﺇﺫ ﺻﺮﻓﻨﺎ ﺇﻟﻴﻚ ﻧﻔﺮﺍ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻦ

" Вот Мы направили к тебе нескольких джиннов, чтобы они послушали Коран. "



Передается также, что Ибн 'Аббас (да будет доволен им Аллах) сказал: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) никогда еще (до описываемых событий) не читал Коран джиннам и никогда не видел их. Однажды,  он, да благословит его Аллах и приветствует, с некоторыми своими сподвижниками отправился на рынок ‘Указ. Шайтаны (дьяволы), тем временем поняли, что не могут подслушать, разговоры на небесах, ибо  (как только они пытались сделать это) в них сыпались падающие звезды. И вернувшись, на расспросы своего народа о том, что происходит, они отвечали : "Нам не разрешили подслушать разговоры на небесах. В нас бросали звезды". И народ их стал говорить : " Значит, случилось что-то важное, поэтому обойдите всю землю, от востока до запада, и найдите то, что мешает нам подслушивать разговоры на небесах ". И группа (джиннов), направившаяся в сторону Тихама, обнаружила в местечке Нахля, Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), который вел утреннюю молитву для своих сподвижников с которыми вышел в путь на рынок ‘Указ. Услышав чтение Корана, джинны сказали: "Вот то, что помешало нам слушать обитателей небес". Затем вернулись к своему народу:

{ ﻓَﻘَﺎﻟُﻮۤﺍْ ﺇِﻧَّﺎ ﺳَﻤِﻌْﻨَﺎ ﻗُﺮْﺀَﺍﻧَﺎً ﻋَﺠَﺒﺎً ﻳَﻬْﺪِﻱۤ ﺇِﻟَﻰ ﭐﻟﺮُّﺷْﺪِ ﻓَـﺂﻣَﻨَّﺎ ﺑِﻪِ ﻭَﻟَﻦ ﻧُّﺸﺮِﻙَ ﺑِﺮَﺑِّﻨَﺂ ﺃَﺣَﺪﺍً }

«И сказали: "Воистину мы слышали удивительный Коран. Он наставляет на прямой путь, и мы уверовали в него и не будем приобщать сотоварищей к нашему Господу" (72:1-2). И ниспослал  тогда Аллах Своему Пророку (да благословит его Аллах и приветствует):

﴿ ﻗُﻞْ ﺃُﻭﺣِﻰَ ﺇِﻟَﻰَّ ﺃَﻧَّﻪُ ﺍﺳْﺘَﻤَﻊَ ﻧَﻔَﺮٌ ﻣِّﻦَ ﺍﻟْﺠِﻦِّ﴾

«Скажи: "Мне было открыто, что несколько джиннов послушали чтение Корана"» (72:1)


В другой передаче говорится, когда их стали побивать падающими звездами, Иблис стал отправлять целые отряды за вестями о происходящем. Группа, отправленная из Насыбина в сторону Тихамы, (также) была из числа предводителей и почитаемых джиннов.
Абу Хамза ас-Самали сказал : «Дошло до нас, что были они из Шайсабана ( где обитает ) самое большое число джиннов, представляющее войско Иблиса. И они вернулись со словами:

ﺇﻧﺎ ﺳﻤﻌﻨﺎ ﻗﺮﺁﻧﺎ ﻋﺠﺒﺎ

" Воистину , мы слушали удивительный Коран ".

Некоторые сказали: «Посланнику Аллаха ( да благословит его Аллах и приветствует ) было велено увещевать джиннов, призвать их к Аллаху Всевышнему и зачитать им Коран. Когда же джинны из города Найнава собрались,  Посланник Аллаха ( да благословит его Аллах и приветствует ), обращаясь к сподвижникам, сказал: «Поистине мне велено сегодня ночью, прочесть Коран джиннам. Кто из вас пойдет со мной?». Он спросил их об этом трижды, но всякий раз они потупляли взор. (На третий раз) пойти с ним вызвался Абдуллах ибн Мас’уд, который говорил: " Не было с ним тогда никого кроме меня. Выйдя в путь, мы дошли до долины Хаджун, где Посланник Аллаха ( да благословит его Аллах и приветствует ) отчертил возле меня линию и велел не выходить за ее пределы, пока он не вернется к нему. Затем он отправился к ним и начал читать аяты Священного Корана, и я видел, как некие птицы подобно орлам спускались к нему, а затем услышал громкий грохот. Я стал переживать, не случилось ли чего плохого с Посланником Аллаха. Я  также увидел, как темнота окутала все, что было между мной и им, и в итоге я перестал слышать его. Затем, ближе к рассвету, когда все стало исчезать подобно облаку в небе,  ко мне подошел Пророк ( да благословит его Аллах и приветствует ) и стал расспрашивать о том, спал я или нет. На что я сказал: «Нет! Я уже не раз думал позвать кого-нибудь на помощь, но каждый раз услышав твое обращение к ним: "Сидите! " успокаивался». На что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Думаю если бы ты, вышел за пределы этой черты, они не стали бы хватать тебя». Затем он спросил меня, о том, что я видел, и я  рассказал ему, что видел  черные силуэты одетые в белые одежды. На что Посланник Аллаха ( да благословит его Аллах и приветствует ) сказал: «Это были джинны Насаибин, которые расспрашивали у меня о пропитании предназначенном для них, и я поведал им, что они могут питаться костями и навозом». На это они сказали : " О Посланник Аллаха! Ведь люди подтираются ими после исправления нужды "». И Посланник Аллаха ( да благословит его Аллах и приветствует ) запретил людям ( истинджа ) подтираться костями и навозом.  Затем я спросил про грохот, и пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:  «Они просили меня рассудить (о случившемся) убийстве одного из них, и я рассудил их по справедливости».
Затем Посланник Аллаха ( да благословит его Аллах и приветствует ) отошел чтоб испражниться, после чего подошел ко мне и спросил: " У тебя есть с собой вода? "
Я сказал : " У меня, о,  Посланник Аллаха, с собой лишь сосуд в котором набиз из фиников ". И он попросил меня полить ему руки , после чего совершил омовение и сказал: “Она состоит из свежих фиников и чистой воды”».

Катада сказал: «До нас дошло, что как- то, когда Ибн Мас’уд прибыл в Куфу, он  увидел там старых седых цыган и испугался их вида, после чего ему сказали, что это цыгане,
и он сказал: " Как же они похожи на ту группу (джиннов), которые приходили к Посланнику Аллаха ( да благословит его Аллах и приветствует ) "»

Амир сообщил: «Я спрашивал у Алькамы о том, был ли ибн Мас'уд (да будет доволен им Аллах) с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в ночь джиннов. На что 'Алькама сказал, что спрашивал об этом ибн Мас'уда (да будет доволен им Аллах), на что тот ответил: "Нет. Но в ту ночь мы потеряли Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и обошли в поисках его все долины и ущелья. Мы дажзе подумали, что его кто-то похитил или убил, это была тяжелая ночь для всех нас и потому мы не спали всю ночь. А уже наутро мы увидели Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), идущего со стороны пещеры Хира. Встретившись с ним, мы поведали ему, о том как искали его и провели в переживаниях о нем тяжелую ночь, на что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

" ﺃﺗﺎﻧﻲ ﺩﺍﻋﻲ ﺍﻟﺠﻦ، ﻓﺬﻫﺒﺖ ﻣﻌﻬﻢ ﻓﻘﺮﺃﺕ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺍﻟﻘﺮﺁﻥ "

" Ко мне пришел посыльный из числа джиннов, и я ходил и читать им Коран". После чего, он показал нам оставшиеся от костров и джиннов следы, и сказал:

" ﻛﻞ ﻋﻈﻢ ﺫﻛﺮ ﺍﺳﻢ ﺍﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﻳﻘﻊ ﻓﻲ ﺃﻳﺪﻳﻜﻢ ﺃﻭﻓﺮ ﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻟﺤﻤﺎً، ﻭﻛﻞ ﺑﻌﺮﺓ ﺃﻭ ﺭﻭﺛﺔ ﻋﻠﻒ ﻟﺪﻭﺍﺑﻜﻢ

" Любая кость в ваших руках, оставшаяся от мяса,  над которым упомянуто имя Аллаха, и всякий навоз, который когда то был кормом для вашего скота. (является пищей джиннов и поэтому) Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:

ﻓﻼ ﺗﺴﺘﻨﺠﻮﺍ ﺑﻬﻤﺎ ﻓﺈﻧﻬﻤﺎ ﻃﻌﺎﻡ ﺇﺧﻮﺍﻧﻜﻢ "

"И не подтирайтесь ими, ибо это еда ваших братьев (из числа джиннов)».



Разошлись ученые (во мнениях) о том, какое количество (джиннов) было в этой группе. Ибн Аббас сказал : «Их было семь джиннов из Насибина, которых Посланник Аллаха ( да благословит его Аллах и приветствует ) сделал посланниками к их народу». Другие сказали : «Их было девять». В предании Асыма от Зара ибн Хабиша передается, что что он сказал: «Тех, которые слушали Коран, было девять»
.
ﻓَﻠَﻤَّﺎ ﺣَﻀَﺮُﻭﻩُ ﻗَﺎﻟُﻮﺍْ ﺃَﻧﺼِﺘُﻮﺍْ

" Когда они пришли к нему, они сказали: "Молчите!" Т. е. велели (друг другу) : " (Слушать чтение Корана) молча  " В хадисе говорится: «Джинны бывают трех видов, те, что летают по воздуху и имеют крыльям,  те, что (передвигаются по земле) в обличье змей и собак, и  (водоплавающие), которые отдыхают только чтобы продолжить свой путь».  Когда они прибыли к нему,  одни из них сказали другим: " Замолчите и успокойтесь, чтобы нам ничто не мешало слушать его чтение ".  Замолчав и вникая в чтение, они навалились друг на друга,


ﻓَﻠَﻤَّﺎ ﻗُﻀِﻲَ

" И когда было завершено " т. е когда она завершил чтение

ﻭَﻟَّﻮْﺍ ﺇِﻟَﻰ ﻗَﻮْﻣِﻬِﻢ

" они вернулись к своему народу " т. е.отправились  к ним

ﻣُّﻨﺬِﺭِﻳﻦَ

" как увещеватели " т. е. предостерегающие и увещевающие о деле Посланника Аллаха ( да благословит его Аллах и приветствует ).



 ﻗَﺎﻟُﻮﺍ ﻳَﺎ ﻗَﻮْﻣَﻨَﺎ ﺇِﻧَّﺎ ﺳَﻤِﻌْﻨَﺎ ﻛِﺘَﺎﺑًﺎ ﺃُﻧﺰِﻝَ ﻣِﻦ ﺑَﻌْﺪِ ﻣُﻮﺳَﻰ ﻣُﺼَﺪِّﻗًﺎ ﻟِّﻤَﺎ ﺑَﻴْﻦَ ﻳَﺪَﻳْﻪِ ﻳَﻬْﺪِﻱ ﺇِﻟَﻰ ﺍﻟْﺤَﻖِّ ﻭَﺇِﻟَﻰ ﻃَﺮِﻳﻖٍ ﻣُّﺴْﺘَﻘِﻴﻢٍ

" Они сказали: "О народ наш! Воистину, мы услышали Писание, ниспосланное после Мусы (Моисея), подтверждающее то, что было до него. Оно направляет к истине и прямому пути ". Атаа сказал: «Они исповедовали иудаизм, и поэтому ими было сказано : " Воистину, мы услышали Писание, ниспосланное после Мусы ".



 ﻳَﺎ ﻗَﻮْﻣَﻨَﺎ ﺃَﺟِﻴﺒُﻮﺍ ﺩَﺍﻋِﻲَ

" О, народ наш! Отвечайте призывающему " т. е.  Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует

ﻭَﺁﻣِﻨُﻮﺍ ﺑِﻪِ ﻳَﻐْﻔِﺮْ ﻟَﻜُﻢ ﻣِّﻦ ﺫُﻧُﻮﺑِﻜُﻢْ

" уверуйте в него, и тогда Он простит вам (некоторые) из ваших грехов " Союз ﻣِّﻦ ( из ) в данном случае, не несет самостоятельного смысла, а является связывающим звеном , (что значит): "(Он простит вам) ваши грехи".

ﻭَﻳُﺠِﺮْﻛُﻢ ﻣِّﻦْ ﻋَﺬَﺍﺏٍ ﺃَﻟِﻴﻢٍ

" и сохранит вас от мучительного (адского) наказания " Ибн Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал : « На их призыв ответили семьдесят мужчин из числа джиннов, после чего направились к Посланнику Аллаха да благословит его Аллах и приветствует, и встретились с ним в аль-Батхаа, где он читал им Коран (и разъяснил для ) них веления и запреты. Также это указание на то, что он, да благословит его Аллах и приветствует, был послан ко всем, т.е. к людям и джиннам».  Мукатиль сказал : « Не было до него пророка, который был послан как к людям, так и к джиннам».

Разошлись ученые во мнениях относительно верующих из числа джиннов. Одни сказали : «Нет для них никакой награды, кроме спасения от Огня». И привели в качестве довода этому,  слова Его:  " и тогда Он простит вам ваши грехи и сохранит вас от мучительного наказания ". Это также мнение Абу Ханифы, да будет доволен им Аллах Всевышний.  Суфьян передал от Лайса , о том, что вознаграждение (за веру и благие дела) для джиннов, будет заключено в том, что  будут они сохранены от Огня, затем им скажут : " Станьте прахом! ", ( и станут они прахом) подобно тому, как станут прахом животные.
Передается также, что Абу Зунада сказал : «Когда будет уже вынесены решения  меж людьми, то верующим из числа джиннов, также скажут: " Саньте снова прахом! " И скажет тогда неверующий : «О если бы я был прахом !» ( 78/40 ) Другие сказали: «Будут они, подобно людям, вознаграждены за благие дела и наказаны за плохие». Этого мнения придерживались Малик и Ибн Абу Лейла.  Джарир передал от ад-Даххака : «Джинны войдут в Рай, где будут кушать и пить». Также, о том, что они войдут в Рай, в тафсире Накаша приводится хадис.  Некоторые спросили : " Разве будут они пользоваться благами его? " на что им было сказано : " Аллах внушит им Его восхваление и прославление, и будут они насыщаться от этого (и получать наслаждение), подобно тому, как сын Адама будет наслаждаться Райским блаженством ". Артат ибн Мунзир сказал : " Я спросил Дамира ибн Хабиба : " Будет ли награда для джиннов? "  На что он ответил :
" Да". И прочел :

ﻟَﻢْ ﻳَﻄْﻤِﺜْﻬُﻦَّ ﺇِﻧﺲٌ ﻗَﺒْﻠَﻬُﻢْ ﻭَﻟَﺎ ﺟَﺎﻥٌّ

" С ними прежде не имели близости ни человек, ни джинн ". ( 55/74 ) Люди ( будут совокупляются ) с людьми, а джинны с джиннами». 

Умар ибн Абдуль-Азиз сказал : «Не войдут верующие джинны внутрь Рая, а будут находиться в его окрестностях и просторах».

Слова Аллаха:

ﻭَﻣَﻦ ﻟَّﺎ ﻳُﺠِﺐْ ﺩَﺍﻋِﻲَ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﻓَﻠَﻴْﺲَ ﺑِﻤُﻌْﺠِﺰٍ ﻓِﻲ ﺍﻟْﺄَﺭْﺽِ

" А тот, кто не ответит проповеднику Аллаха, то он не сможет ослабить " т. е.  это не ослабит Аллаха и не избавит от Него


ﻭَﻟَﻴْﺲَ ﻟَﻪُ ﻣِﻦ ﺩُﻭﻧِﻪِ ﺃَﻭﻟِﻴَﺎﺀ

" и не будет у него покровителей и помощников вместо Него ". т. е.  помощников, которые избавят его от (наказания) Аллаха

ﺃَﻭﻟِﻴَﺎﺀ ﺃُﻭْﻟَﺌِﻚَ ﻓِﻲ ﺿَﻠَﺎﻝٍ ﻣُّﺒِﻴﻦٍ

" Такие (находятся) в явном заблуждении! "


{ أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلأَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِـيَ ٱلْمَوْتَىٰ بَلَىٰ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ } * { وَيَوْمَ يُعْرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَىٰ ٱلنَّارِ أَلَيْسَ هَـٰذَا بِٱلْحَقِّ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُواْ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ } * { فَٱصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ ٱلْعَزْمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلاَ تَسْتَعْجِل لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوۤاْ إِلاَّ سَاعَةً مِّن نَّهَارٍ بَلاَغٌ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلاَّ ٱلْقَوْمُ ٱلْفَاسِقُونَ }
 32. А тот, кто не ответит проповеднику Аллаха, не спасется на земле, и не будет у него покровителей и помощников вместо Него. Такие находятся в очевидном заблуждении.  33. Разве они не видят, что Аллах, Который сотворил небеса и землю и не утомился от их сотворения, способен оживить мертвых? О да! Он способен на всякую вещь.  34. В тот день, когда неверующих представят Огню, им скажут: "Разве это не есть истина?" Они скажут: "Да! Клянемся нашим Господом!" Он скажет: "Вкусите же мучения за то, что вы не веровали".  35. Терпи же, как терпели твердые духом посланники, и не торопи Меня с наказанием для них. В тот день, когда они увидят то, что им обещано, им покажется, что они пробыли на земле всего лишь час дня. Таково послание! Разве будет погублен кто-либо, кроме нечестивых людей? 


‏ ﺃَﻭَﻟَﻢْ ﻳَﺮَﻭْﺍ ﺃَﻥَّ ﺍﻟﻠَّﻪَ ﺍﻟَّﺬِﻱ ﺧَﻠَﻖَ ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﻭَﺍﺕِ ﻭَﺍﻷﺭْﺽَ ﻭَﻟَﻢْ ﻳَﻌْﻲَ ﺑِﺨَﻠْﻘِﻬِﻦَّ ‏

" Разве они не видят, что Аллах, Который сотворил небеса и землю и не утомился от их сотворения " т. е их сотворение не ослабило Его

ﺑِﻘَﺎﺩِﺭٍ

" в состоянии " Это общепринятое чтение, однако разошлись во мнениях ученые относительно ﺍﻟﺒﺎﺀ перед (" в " )  Абу Убайда и Ахфаши сказали : « ﺍﻟﺒﺎﺀ в этом месте пришло в виде добавочной буквы, для усиления смысла (т.е.: " ..конечно же в состояние.. " )  Кисаи и Фараа сказали : «Когда  арабы добавляют букву ﺍﻟﺒﺎﺀ в начале слова, то делают это в виде вопроса, отрицания (т.е.".. и ( неужели Аллах) не в состоянии..? ". Якуб же прочел:
 с ﺑﺎﻟﻴﺎﺀ (я): ﻳﻘﺪﺭ ( т.е. "Он способен" )
 ﻋَﻠَﻰ ﺃَﻥْ ﻳُﺤْﻴِﻲَ ﺍﻟْﻤَﻮْﺗَﻰ ﺑَﻠَﻰ ﺇِﻧَّﻪُ ﻋَﻠَﻰ ﻛُﻞِّ ﺷَﻲْﺀٍ ﻗَﺪِﻳﺮٌ ‏

" оживить мертвых? О да! Он над всякой вещью мощен".

ﻭَﻳَﻮْﻡَ ﻳُﻌْﺮَﺽُ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻛَﻔَﺮُﻭﺍ ﻋَﻠَﻰ ﺍﻟﻨَّﺎﺭِ

" В тот день, когда неверующих представят Огню " Он скажет им :

 ﺃَﻟَﻴْﺲَ ﻫَﺬَﺍ ﺑِﺎﻟْﺤَﻖِّ ﻗَﺎﻟُﻮﺍ ﺑَﻠَﻰ ﻭَﺭَﺑِّﻨَﺎ ﻗَﺎﻝَ

" Разве это не есть истина?" Они скажут: "Да! Клянемся нашим Господом!" Он скажет: " т. е.  (Аллах) скажет им :

 ﻓَﺬُﻭﻗُﻮﺍ ﺍﻟْﻌَﺬَﺍﺏَ ﺑِﻤَﺎ ﻛُﻨْﺘُﻢْ ﺗَﻜْﻔُﺮُﻭﻥَ ‏

" Вкусите же мучения за то, что вы не веровали ".
Затем Аллах сказал:

 ﻓَﺎﺻْﺒِﺮْ ﻛَﻤَﺎ ﺻَﺒَﺮَ ﺃُﻭﻟُﻮ ﺍﻟْﻌَﺰْﻡِ ﻣِﻦَ ﺍﻟﺮُّﺳُﻞِ ‏

" Терпи же, как терпели обладатели твердости из посланников " Ибн Аббас сказал : « ﺃُﻭﻟُﻮ ﺍﻟْﻌَﺰْﻡِ (Улул ‘Азм) - это обладающие твердым духом». Ад-Даххак сказал : « ﺃُﻭﻟُﻮ ﺍﻟْﻌَﺰْﻡِ (Улул ‘Азм) - это обладающие усердием и терпением». Но разошлись ученые во мнениях о том, кто они?  Ибн Зайд сказал : «Каждый посланник был "обладателем твердости", ибо каждый посланный Аллах пророк, обладал терпением, твердостью духа, совершенным разумом и благоразумием». Одни сказали : «Все пророки был "обладателями твердости", кроме Юнуса ибн Матта из-за поспешности, которую он проявил. Неужели ты не слышал, что сказал о нем Пророк да благословит его Аллах и приветствует :" и не уподобляйся человеку в рыбе (Юнусу) "?» Другие сказали : «Речь идет о восемнадцати посланниках, которые были упомянуты в суре " Скот ". После чего Всевышний сказал :

ﺃُﻭﻟَﺌِﻚَ ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ ﻫَﺪَﻯ ﺍﻟﻠَّﻪُ ﻓَﺒِﻬُﺪَﺍﻫُﻢُ

" Это — те, кого Аллах повел прямым путем . Следуй же их прямым путем ".( 6/90 )
Кальби сказал : «Это те, кому было велено вести джихад, и они вели его против врагов религии». Также есть мнение, что это шестеро ( пророков ) Нух, Худ, Салих, Лут, Шуайб и Муса, мир им всем. В такой последовательности они также были упомянуты и в сурах "Ограды" и "Поэты". 
Мукатиль сказал : «Это шесть пророков (испытанных терпением). Нух, который терпеливо сносил зло от своего народа. Ибрахим проявивший терпение к (испытанию) огнем. Исхак терпеливо принявший, что его (принесут) в жертву.  Якуб который был терпелив, расставшись с сыном и потеряв зрение. Юсуф проявивший терпение в колодце и в тюрьме и Аюб, который был терпелив в несчастье».
 
Ибн Аббас и Катада сказали : «Это те, кому были даны их законы (т.е. шариаты), Нух, Ибрахим, Муса, и Иса, которых вместе с Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует, было пятеро» .

Я же ( аль-Багави ) считаю, что это те, кого выделил и о ком сообщил Аллах в словах Своих:

ﻭَﺇِﺫْ ﺃَﺧَﺬْﻧَﺎ ﻣِﻦَ ﺍﻟﻨَّﺒِﻴِّﻴﻦَ ﻣِﻴﺜَﺎﻗَﻬُﻢْ ﻭَﻣِﻨْﻚَ ﻭَﻣِﻦْ ﻧُﻮﺡٍ ﻭَﺇِﺑْﺮَﺍﻫِﻴﻢَ ﻭَﻣُﻮﺳَﻰ ﻭَﻋِﻴﺴَﻰ ﺍﺑْﻦِ ﻣَﺮْﻳَﻢَ

" Вот Мы заключили завет с пророками, с тобой, Нухом [Ноем], Ибрахимом [Авраамом], Мусой [Моисеем] и Исой [Иисусом], сыном Марьям [Марии] ".
( 33/7 ) А также в словах :

 ﺷَﺮَﻉَ ﻟَﻜُﻢْ ﻣِﻦَ ﺍﻟﺪِّﻳﻦِ ﻣَﺎ ﻭَﺻَّﻰ ﺑِﻪِ ﻧُﻮﺣًﺎ

" Он узаконил для вас в религии то , что заповедал Нуху (Ною ).. " ( 42/13 )

От Масрука передается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Аише :

" ﻳﺎ ﻋﺎﺋﺸﺔ ﺇﻥ ﺍﻟﺪﻧﻴﺎ ﻻ ﺗﻨﺒﻐﻲ ﻟﻤﺤﻤﺪ ﻭﻻ ﻵﻝ ﻣﺤﻤﺪ ، ﻳﺎ ﻋﺎﺋﺸﺔ ﺇﻥ ﺍﻟﻠﻪ ﻟﻢ ﻳﺮﺽ ﻣﻦ ﺃﻭﻟﻲ ﺍﻟﻌﺰﻡ ﺇﻻ ﺑﺎﻟﺼﺒﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﺮﻭﻫﻬﺎ ، ﻭﺍﻟﺼﺒﺮ ﻋﻠﻰ ﻣﺠﻬﻮﺩﻫﺎ ، ﻭﻟﻢ ﻳﺮﺽ ﺇﻻ ﺃﻥ ﻛﻠﻔﻨﻲ ﻣﺎ ﻛﻠﻔﻬﻢ ،
" О Аиша, мирская жизнь , не предмет стремления Мухаммада и его семьи. О Аиша, Аллах не будет доволен "обладателями твердости", если не будут они проявлять усердие в терпении и не будут терпеливы в отношении того что им неприятно. И возложено на них было то, что возложено и на меня". И (затем) сказал :
ﻓﺎﺻﺒﺮ ﻛﻤﺎ ﺻﺒﺮ ﺃﻭﻟﻮ ﺍﻟﻌﺰﻡ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺳﻞ ﻭﺇﻧﻲ ﻭﺍﻟﻠﻪ ﻻ ﺑﺪ ﻟﻲ ﻣﻦ ﻃﺎﻋﺘﻪ ، ﻭﺍﻟﻠﻪ ﻷﺻﺒﺮﻥ ﻛﻤﺎ ﺻﺒﺮﻭﺍ ، ﻭﺃﺟﻬﺪﻥ ﻛﻤﺎ ﺟﻬﺪﻭﺍ ، ﻭﻻ ﻗﻮﺓ ﺇﻻ ﺑﺎﻟﻠﻪ


" Терпи же, как терпели "обладатели твердости" из посланников. И клянусь Аллахом, обязан я подчинится  Ему, терпеть, как терпели они, и усердствовать, как усердствовали они. И нет силы и мощи, кроме как от Аллаха ".
Слова Аллаха, Свят Он и Велик:

 ﻭَﻻ ﺗَﺴْﺘَﻌْﺠِﻞْ ﻟَﻬُﻢْ ‏

" и не торопи для них "т. е. не торопи наказание, которое непременно обрушится на них.
И это приказ проявлять терпение и оставлять поспешность. Затем Он сообщил о близости (предстоящего) наказания:

ﻛَﺄَﻧَّﻬُﻢْ ﻳَﻮْﻡَ ﻳَﺮَﻭْﻥَ ﻣَﺎ ﻳُﻮﻋَﺪُﻭﻥَ ‏

" В тот день, когда они увидят то, что им обещано ". Из наказания в жизни следующей.

ﻟَﻢْ ﻳَﻠْﺒَﺜُﻮﺍ ‏

" им, (покажется) как будто бы они пробыли " В мирской жизни

 ﺇِﻻ ﺳَﺎﻋَﺔً ﻣِﻦْ ﻧَﻬَﺎﺭٍ ‏

" только час дня ". т.е. увидев свое затянувшиеся  наказания и пребывание в Барзахе, им покажется, что в мирской жизни они пробыли всего лишь час дня.

Затем (Аллах) сказал :

{ ﺑَﻠَـٰﻎٌ }

«(Таково) послание !» т. е. это Коран с его сообщениями, дошедшие до вас от Аллаха.
 
 ﻓَﻬَﻞْ ﻳُﻬْﻠَﻚُ ‏

" Разве будет погублен кто-либо " постигающим наказанием,

ﺇِﻻ ﺍﻟْﻘَﻮْﻡُ ﺍﻟْﻔَﺎﺳِﻘُﻮﻥَ

" кроме нечестивых людей? " Т.е. вышедших ( из подчинения ) приказам Аллаха. Заджадж сказал : « Никто не будет погублен по милости Аллаха и Его щедрости, кроме людей нечестивых. Поэтому люди сказали: Нет аята, так сильно вселяющего надежду на милость Аллаха, кроме этого».



Теги:
 
Share this topic...
In a forum
(BBCode)
In a site/blog
(HTML)


Powered by EzPortal