Автор Тема: Ясные (мухкам) шархи хадиса о сожжении  (Прочитано 5733 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн ibn Adam

  • Aдминиcтpaтop
  • Jr. Member
  • *****
  • Сообщений: 58
  • Свидетельства о нем: +6/-0
Еще никто не оценил!
بسم الله الرحمن الرحيم
 
Абу Джаьфар Ахмад бин Мухаммад бин Салама бин абдуль-Малик бин Салама аль-Азди аль-Мисри (родился в 229 г по хиджре) известный как ат-Тахави, автор знаменитой акиды, в книге "Мушкиль аль-Асар", в которой он собирал именно такие хадисы, которые сложны для понимания и объяснял их, открыл отдельный раздел для этого хадиса:
"Глава, где объясняется то, что передано от посланника (Салляллаху алейхи уа саллям) насчет человека, который завещал сыновьям, чтобы они сожгли его после смерти и развеяли в море и суши и вместе с этим о прощении его Аллахом".
Там он приводит 9 вариантов (хадисы с номерами 463-471) этого предания от шести сахабов (Абу Бакр ас-съиддикъ, Хузайфа, Абу Масьуд, абу Саьид, Сальман, Абу Хурайра) а также от Муавии бин Хайды, причем только вариант от Муавии, который противоречит версиям от шести сахабов, чуть более пригоден для оправдывателей невежества, хотя и у него есть объяснение. Далее Тахави объясняет почему неприемлем вариант от Муавии, но сначала взглянем как толкует Тахави общепринятый вариант от шести сахабов:

Цитировать:
<Мушкиль аль-Асар>
Хадис No: 463 от Абу Бакра 9, где слова человека переданы как :
« فوالله لا يقدر علي رب العالمين أبدا »

"И клянусь Аллахом! Господь миров не будет меня преследовать" (перевод оправдывателей невежества был бы таким: "Господь миров не сможет наказать меня")
Мы находим вероятным, что это (завещание сжигать свое тело) было узаконенным в те времена для того поколения, в котором жил тот человек. Это было средством приближения к Господу. Подобно тому, как в нашей умме, некоторые завещают, чтобы когда его клали в могилу, то прислонили бы его щеку к земле, надеясь этим самым заслужить милость Аллаха, люди того поколения, когда боялись наказания в ахирате, будучи в земной жизни завещали это делать с их телами, надеясь тем самым на то, что Аллах простит их.
И возразил возражающий:
- "Как ты можешь толковать этот хадис так, как ты толкуешь здесь? Что завещание этого завещателя (якобы) не нарушает его веру в Аллаха. Ведь в этом завещании сказано: (перевод оправдывателей невежества) "Господь миров никак не сможет наказать меня". А тот, кто не признает всесилие Аллаха во всех положениях из возможных становится неверным из-за этого." Нашим ответом на это возражение было следующее:
- "Те слова завещателя из завещания"فوالله لا يقدر علي رب العالمين أبدا""
не в том, смысле, что он не признает всесилие Аллаха над ним во всех положениях. Если бы смысл этих слов был таким, то конечно же он стал бы кафиром и невозможно было бы, чтобы Аллах простил его и ввел в рай, ведь Аллах не прощает того, чтобы ему придавали равных. Но слова его, по нашему мнению, Аллаху аьлам, в смысле преследования, то есть: "Аллах не станет меня преследовать/стеснять ...". Доказательством того, что мы говорим (того, что слово къадара имеет смыслы стеснять (преследовать), является аят:
"Когда же Он испытывает, стесняя его в пропитании, тот говорит: «Господь мой унизил меня!»" - 89/16
А также слова Зуннуна:
"..., полагая, что мы не станем его преследовать. И он воззвал во мраке" - 21/87
А также аят:
"Аллах расширяет удел, кому пожелает, и сужает" - 13/26
Мы утверждаем, что смысл слова "къадара" в словах завещающего такой же как смысл в приведенных нами аятах.
...
Также этот хадис передан другими цепочками с выражениями, отличающимися от того, что в этом хадисе,но имеющие тот же смысл, что мы упомянули.
(Далее Тахави передает тексты этих хадисов, мы приводим лишь те, критические слова, и толкования Тахави если есть.)

Хадис No: 464 от Хузайфы (, где слова того человека переданы следующим образом :
"فإن الله يقدر علي يعذبني " - "Если Аллах станет преследовать меня, то накажет".

Хадис No: 465 от Хузайфы (, где слова того человека переданы следующим образом :
" فإن الله يقدر علي لم يغفر لي" - "Если Аллах станет преследовать меня, то не простит меня".
...
Смысл слов « فإن الله يقدر علي لم يغفر لي », по нашему мнению, Аллаху аьлам, такой: "فإن الله يضيق علي لم يغفر ل" - "Если Аллах будет меня преследовать, то не простит".

Хадис No: 466 от Абу Саьида аль-Худри (, где слова того человека переданы от третьего лица Катадой следующим образом :
"وإن يقدر عليه يعذبه" - "Если Аллах станет преследовать его, то накажет его"
...
Смысл хадиса такой же как и предыдущих, которые мы привели в этом разделе.

Хадис No: 467 от Абу Хурайры (, где те слова не переданы, а передан лишь приказ рассеять его.)

Хадис No: 468 от Абу Хурайры (, где слова того человека переданы следующим образом :
"فوالله لئن قدر الله علي ليعذبني عذابا لا يعذبه أحدا من خلقه" - "Клянусь Аллахом! Если Аллах станет преследовать меня, то накажет так, как не наказывал никого из своих творений".

Хадис No: 469 от Абу Хурайры (, где слова того человека переданы следующим образом :
" فوالله لئن قدر الله عليه ليعذبنه عذابا لا يعذبه أحدا من العالمين" - "Клянусь Аллахом! Если Аллах станет преследовать меня, то накажет так, как не наказывал никого из миров".

Хадис No: 470 от Абу Хурайры (, где те слова не переданы, а передан лишь приказ рассеять его, но есть отличия в других местах текста от номера 467)

Хадис No: 471 от Муавии(, где слова того человека переданы следующим образом:
" لعلي أضل الله " - "Быть может я собью Аллаха (т.е. обману его, поставлю в тупик)"

(Как видно эти слова уже нельзя истолковать "по хорошему", как в предыдущих вариантах; но это ничего не дает оправдывателям невежества т.к. остается другое толкование, которое в принципе и является самым правдоподобным, и которое выбрал ибн Хаджар; то, что человек сказал это не будучи в здравом уме (в состоянии аффекта), под воздействием сильного страха перед Аллахом, а как известно ответственность не возлагается на действия, совершенные не в здравом уме.
Тахави же вообще не принимает эту версию хадиса, опираясь на то, что она не соответствует версии от шести сахабов) :

В этом хадисе, вместо слов « فإن يقدر الله علي » - "Аллах не станет преследовать меня", которые были в предыдущих хадисах, приведены слова « لعلي أضل الله » - "Быть может я собью Аллаха". Но мы не нашли его слов в таком варианте нигде из всех хадисов на эту тему, приведенных в этом разделе. И этот вариант передал от посланника (Салляллаху алейхи уа саллям) всего лишь один человек; и это Муавия бин Хайда. И вот он (не будучи даже сахабом), противоречит в этом таким именитым сахабам, как Абу Бакр ас-съиддъикъ, Хузайфа, Абу Масьуд, Абу Саьид, Сальман и абу Хурайра. (Далее он вдается в технические подробности и продолжает : И шестеро имеют гораздо больший приоритет с точки зрения памяти, нежели один человек.
Eще можно предположить, что смысл варианта от одного человека тот же, что и смысл вариантов от шести сахабов посланника (Салляллаху алейхи уа саллям), которые были ближе (к посланнику с.а.в.). Но никак не наоборот. Потому, как они передали этот хадис в разные времена, с одним и тем же смыслом и подходящими друг другу выражениями. Это означает, что они именно так услышали это от посланника (Салляллаху алейхи уа саллям) и зафиксировали в памяти именно с такими выражениями. Что касается Муавии, то он услышал в такой же форме как и сахабы, но подумал, что смысл тех слов « إن يقدر الله علي », не "не преследовать", а "Если Аллах справится со мной", затем он передал это синонимичным выражением "Быть может я собью Аллаха", что означает " быть может я скроюсь от Аллаха". Но сам посланник (Салляллаху алейхи уа саллям) не сказал в таком смысле, он сказал это в смысле преследования (как мы это объясняли выше). Поэтому хадис, пришедший от Муавии имеет тот же самый смысл, что и хадисы от шести сахабов. Повторимся, то, что передано от шести более близких сахабов, первичнее. Тем более, что среди тех сахабов есть Абу Бакр - один из двоих (наряду с Умаром), относительно которых посланник (Салляллаху алейхи уа саллям) приказал нам следовать им после него.
</Мушкиль аль-Асар>



В шархе Муватты "Мунтака" говорится:
Цитировать:
Неверно предположить, что тот человек своим приказом развеять половину  на море и половину на суше, хотел поставить Аллаха в тупик. Неверно, что он верил в то, что Творец не сможет его заново сотворить, если тот совершит это (сожжет себя). Потому, что тот, кто поверит в это войдет в куфр. А Аллах не прощает кафиров, как это следует со слов Всевышнего:
"إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ"
- "Поистине Аллах не прощает, чтобы ему придавали равных и прощает все, что меньше этого, кому пожелает."
и "إِنَّ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَلَا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ"
- "Поистине те, которые опровергли наши знамения и превознеслись над ними - не откроются им двери небес". <Шарх Муватты - Мунтака>

 

Цитировать:
اِبْن الْجَوْزِيّ وَقَالَ : جَحْده صِفَة الْقُدْرَة كُفْر اِتِّفَاقً


Ибн Джаузи сказал: "Непризнание сифата всесилия - куфр единогласно."
<Фатх аль-Бари, Ибн Хаджар>



Упомянул Ибн Хаджар различные мнения, одно из которых:
Цитировать:

وَلَعَلَّ هَذَا الرَّجُل قَالَ ذَلِكَ مِنْ شِدَّة جَزَعه وَخَوْفه كَمَا غَلِطَ ذَلِكَ الْآخَر فَقَالَ أَنْتَ عَبْدِي وَأَنَا رَبّك


Возможно тот человек сказал это из-за чрезмерного беспокойства и страха, подобно тому как ошибся другой человек и сказал: "Ты мой раб, а я твой господь" <Фатх аль-Бари, Ибн Хаджар>

А затем говорит:
Цитировать:

وَأَظْهَر الْأَقْوَال أَنَّهُ قَالَ ذَلِكَ فِي حَال دَهْشَته وَغَلَبَة الْخَوْف عَلَيْهِ حَتَّى ذَهَبَ بِعَقْلِهِ لِمَا يَقُول ، وَلَمْ يَقُلْهُ قَاصِدًا لِحَقِيقَةِ مَعْنَاهُ بَلْ فِي حَالَة كَانَ فِيهَا كَالْغَافِلِ وَالذَّاهِل وَالنَّاسِي الَّذِي لَا يُؤَاخَذ بِمَا يَصْدُر مِنْهُ


Самым правдоподобным из мнений является то, что он сказал это в состоянии ужаса, когда чувство страха превозобладало над ним и он не осознавал, что говорит. То есть на самом деле он не подразумевал настоящий смысл того, что он говорил. Таким образом он оказался в положении не осознающего. Люди в таком положении не несут ответственности за то, что исходит от них. <Фатх аль-Бари, Ибн Хаджар>



Цитировать:
<Шарх Науауи на сборник Муслима>
...
Первое толкование: Слова <لَئِنْ قَدَرَ عَلَيَّ - Если Аллах станет преследовать меня> означают здесь <لَئِنْ قَدَّرَ عَلَيَّ - Если он предопределил для меня наказание>, то есть <Если он решил меня наказать>. В данном случае къаддара с шаддой и къадара без шадды имеют один смысл.
Второе толкование: Слова <إِنْ قَدَرَ> здесь имеют смысл <ضَيَّقَ - теснить, ограничивать, преследовать>. Примером использования слова قَدَرَ в этом значении является аят "فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقه" - "и ограничит (стеснит) ему пропитание". Также это один из смыслов в аяте "فَظَنَّ أَنْ لَنْ نَقْدِر عَلَيْهِ" - "И(вспомни] также Зуннуна (тот,что в рыбе - Юнус), когда он покинул разгневавшись (на свой народ за то, что они не уверовали), полагая, что Мы не станем его преследовать (за это)." - 21/87
Другие ученые сказали: Выражение (в предании от Муавии) имеет прямой смысл, но тот человек не управлял своей речью и не подразумевал настоящий смысл своих слов. Он сказал это, будучи под воздействием чрезмерного ужаса и страха, когда человек теряет способность осознавать и отдавать отчет в том, что он говорит. Поэтому он из категории тех, кто не в сознании или забыл, которые не несут ответственности. Его слова подобны словам того человека, который когда нашел свою верблюдицу чрезмерно обрадовался и сказал обращаясь к Аллаху: "Ты мой раб, а я твой господь". Поэтому этот человек не вошел в куфр по причине оговорки под действием страха.
Другая группа ученых сказала, что это пример употребления образной (иносказательной) речи арабов, когда прямой смысл выражает сомнение, но подразумевается уверенность. Подобное использование наблюдается в следующем аяте: "Поистине, один из нас либо на истинном пути, либо в явном заблуждении" - 34/24. Как видно прямой смысл выражает сомнение, но подразумевается уверенность.
 Также было выдвинуто мнение, что он завещал это с целью унизить и наказать себя за грехи и распутство. Этим самым он надеялся заслужить милость и прощение Аллаха.
</Шарх Науауи на сборник Муслима>
« Последнее редактирование: Апрель 13, 2013, 12:27:04 pm от абдуссамад »



 
Share this topic...
In a forum
(BBCode)
In a site/blog
(HTML)


Powered by EzPortal