Автор Тема: Тафсир Багави 96 АЛЬ-АЛАК "СГУСТОК"  (Прочитано 143 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Full Member
  • *****
  • Сообщений: 237
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Тафсир Багави 96 АЛЬ-АЛАК "СГУСТОК"
« : Ноябрь 16, 2017, 03:00:45 pm »
Еще никто не оценил!
Сура «Аль-Алякъ» - «Сгустившаяся кровь»
Мекканская Сура. Состоит из 19 аятов.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха, Всемилостивого, Милостивого.
1) «Читай! С именем твоего Господа, который сотворил» - Большинство толкователей на том мнении, что это первая сура Корана, которая была ниспослана (посланнику (Салляллаху алейхи уа саллям)). И первое, что было низведено, это пять аятов от начала суры до слов «тому, чего он не знал».
Передается с цепочкой, как Урва ибн аз-Зубайр передал, что мать правоверных Аиша сказала: «Первое, что начало приходить посланнику (Салляллаху алейхи уа саллям) из откровения это правдивое сновидение. Какое бы сновидение он не видел, оно являлось (ему) как рассвет утренней зари. Затем ему была внушена любовь к уединению. Он уединялся в пещере Хира и несколько ночей до самого возвращения к семье занимался там богоугодным делом, а именно поклонением. Для этого он запасался провизией, затем возвращался к Хадидже и снова запасался на такое же время. Так продолжалось пока в пещере Хира к нему не пришла истина. К нему явился ангел и сказал: «Читай». Он ответил: «Я не могу читать». Посланник Аллаха (Салляллаху алейхи уа саллям) сказал: «Тогда он схватил меня и обнял так, что я напрягся до предела, а затем отпустил и сказал: «Читай!». Я сказал: «Я не могу читать!». Он во второй раз схватил меня и обнял так, что я напрягся до предела, а затем отпустил и сказал: «Читай!» — и я (снова) сказал: «Я не могу читать!». Тогда он в третий раз схватил меня и обнял так, что я опять напрягся до предела, а затем отпустил и сказал: «Читай! С именем твоего Господа, который сотворил. Сотворил человека из сгустившейся крови. Читай. И твой Господь Щедрейший».
(Аиша продолжила): И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сердце которого трепетало, вернулся с этим, вошёл к Хадидже бинт Хувайлид, да будет доволен ею Аллах, и сказал: “Укройте меня, укройте меня!”. Его укрыли, после чего его страх прошёл. Он обратился к Хадидже: «Что это со мной?» — и обо всём рассказал ей. Потом он сказал: «Я испугался за себя!». Хадиджа ответила: " Нет, нет! Клянусь Аллахом, Аллах никогда тебя не унизит, ведь, ты поддерживаешь родственные связи, поддерживаешь слабого, оделяешь неимущего, гостеприимен к гостю, помогаешь в бедах».
Затем Хадиджа вышла с ним и привела его к сыну своего дяди по отцу Вараке ибн Навфалю ибн Асаду ибн Абдуль-уззе, который в эпоху джахилии принял христианство, знал арабскую письменность, выписывал из Евангелия то, что было угодно Аллаху, и был [к тому времени] уже глубоким слепым старцем. Хадиджа сказала ему: «О сын дяди, послушай, что говорит твой племянник!» Варака спросил его: «О племянник, что ты видишь?» - и посланник Аллаха   поведал ему о том, что он видел. Варака сказал ему: «Это ан-Намус (Джибриль), тот самый ангел, которого Аллах посылал Мусе. О если бы я был молод в эти дни и мог дожить до того времени, когда народ твой станет изгонять тебя!» Посланник Аллаха   спросил: «А разве они будут изгонять меня?» Варака ответил: «Да, ибо не приходил человек с подобным тому, с чем пришел ты, без того, чтобы не наступала взаимная вражда. И если я застигну твое время, то я помогу тебе всем, чем можно». Однако Варака вскоре умер, и откровения временно прекратились».
Мухаммад ибн Исмаиль передал от Яхьи ибн Букайра этот хадис в другом месте своей книги с этой цепочкой со слов Аиши. Привел весь хадис (и после слов): «(Джибриль отпустил и) сказал: «Читай! С именем твоего Господа, который сотворил» до слов «тому, чего он не знал»», после чего (Мухаммад ибн Исмаиль) привел следующее дополнение к хадису:
«Откровение прервалось на некоторое время из-за чего посланник (Салляллаху алейхи уа саллям) печалился до такой степени, что несколько раз, как до нас дошло, отправлялся утром к огромным вершинам горы, чтобы сброситься вниз. Но каждый раз, как он добирался до вершины, чтобы сбросить себя с нее, к нему являлся Джибриль и говорил: "О Мухаммад! Ты действительно пророк Аллаха", и сердце посланника успокаивалось, сам он тоже успокаивался и возвращался. Когда перерыв в откровении показался ему долгим, он точно также отправился утром и когда достиг вершины горы, ему явился Джибриль и сказал ему подобное этому».
Передается с цепочкой, как Урва ибн аз-Зубайр передал, что Аиша сказала:
«Первая ниспустившаяся сура это слова Аллаха, Могуч Он и Велик «Читай! С именем твоего Господа».
Абу Убайда сказал: «Эта фраза означает: «Читай имя твоего Господа». Т.е. предлог «С» необязательное дополнение. Смысл этого: «Помяни Его имя». Тем самым ему было приказано из почтения к Аллаху начинать чтение с Его именем».
«который сотворил» - Кяльби сказал: «т.е. сотворил все творения».
Затем Аллах раскрыл подробнее (как именно сотворил):
2) «Сотворил человека из сгустившейся крови»
«Сотворил человека» - т.е. сотворил род человеческий.
«из сгустившийся крови» - «Алякъ» (сгустившаяся кровь) является множественным  числом (собирательным именем) от «Алякъа» (сгусток крови).
3) «Читай. И твой Господь – Щедрейший»
«Читай.» - Аллах повторил (приказ читать) для подкрепления. Здесь наступает логический конец и начинается новая мысль:
«И твой Господь – Щедрейший» - Кяльби сказал: «Проявляющий терпимость к невежеству рабов, не спешащий их наказать сразу».
4) «Который научил пером» - т.е. (научил) письменности и письму.
5) «Научил человека тому, чего он не знал» - прямому пути и истине в разных формах ее проявления и разным способам изъясняться (речью, письмом и т.д.).
Также было сказано: «Обучил Адама всем именам (понятиям)».
Также было сказано: «Под человеком здесь подразумевается Мухаммад (Салляллаху алейхи уа саллям)». Этот смысл раскрывается в аяте: «Обучил тебя тому, чего ты не знал» - (4/113).
6) «Но нет, поистине человек ведь преступает»
«Но нет» - В действительности. «поистине человек ведь преступает» - превышает свои полномочия, не знает свое место и превозносится пред своим Господом.
7) «что видит себя, что он богат и не зависит (от Господа)»
«что» - из-за того, что (когда; потому, что). «видит себя, что он богат и не зависит» - считает себя независимым и богатым.
Кяльби сказал: «(когда видит, что) поднимается от уровня к уровню в одежде, еде и других видах (благосостояния)».
Мукатиль сказал: «Это ниспослано по поводу Абу Джахля. (Всякий раз) когда он получал (новое) имущество, он увеличивал (качество и количество) одежды, верховых животных и еды. В этом и состояло его переступание границ».
8) «Поистине к Господу твоему возвращение» - т.е. возврат в Последней жизни. Слово «Ар-Рудж῾аа» (возвращение) – отглагольное имя произведенное (из глагола возвращаться) по формуле «Фу῾ляя».
9) «Видел ли ты того, кто препятствует»
10) «рабу, когда он молится»
Ниспущено по поводу Абу Джахля, который препятствовал пророку (Салляллаху алейхи уа саллям) совершать молитву.
Передается с цепочкой, что Абу Хурайра сказал: «Абу Джахль спросил: Опускает ли среди вас Мухаммад свое лицо в пыль (делает ли саджду в намазе)?". Ему ответили: "Да". Он сказал: "Клянусь Латом и Уззой, если я увижу, что он так делает, я наступлю ему на шею и воткну его лицо в землю". (передатчик) сказал: Он пришел к посланнику (Салляллаху алейхи уа саллям) когда тот молился, чтобы наступить ему на шею. (передатчик) сказал: Но ничего не смог показать им, кроме того, что начал пятиться назад и закрываться руками. Его спросили: "Что с тобой?". Он ответил: "Между ним и мной был ров из огня, нечто ужасное и крылья (ангелов)". Посланник (Салляллаху алейхи уа саллям) сказал: "Если бы он приблизился ко мне, то ангелы разорвали бы его на части".  (передатчик) сказал: И тогда Аллах ниспослал, я не знаю в хадисе Абу Хурайры или в чем-то, что дошло до него, следующие аяты: «Но нет, поистине человек ведь преступает (превышая свои полномочия), когда полагает, что он не зависит (от Господа). Поистине к Господу твоему возвращение. Видел ли ты того, кто препятствует рабу, когда он молится»..
Выражение «Видел ли ты» это призыв к слушателю удивиться (поступкам таких людей).
Затем Аллах повторяет это выражение для подкрепления (призыва удивляться):
11) «Видел ли ты, а если он на прямом пути» -  т.е. раб, которому препятствовали, а именно Мухаммад (Салляллаху алейхи уа саллям).
12) «или приказывал богобоязненность» - т.е. чистоту (в помыслах) и единобожие.
13) «Видел ли ты, а если тот опровергает и отворачивается»
«Видел ли ты, а если тот опровергает» - т.е. Абу Джахль. «и отворачивается» - от веры.
Общий ход мысли в аятах такой: «Видел ли ты того, кто препятствует рабу, когда тот молится. Хотя тот раб, которому препятствуют, находится на истинном пути и приказывает богобоязненность, а препятствующий опровергает и отворачивается от веры. Разве может быть что-либо удивительнее этого?!».
14) «Разве он не знал, что Аллах видит?»
«Разве он не знал» - т.е. Абу Джахль. «что Аллах видит» - это и воздаст за это.
15) «Но нет, если он не прекратит, Мы непременно притянем чуб»
«Но нет» - Он не знал этого. «если он не прекратит» - причинять страдания Его пророку (Салляллаху алейхи уа саллям) и опровергать его. «Мы непременно притянем чуб» - непременно возьмем его чуб и потащим его в огонь. Как и сказано в другом аяте: «и схватят их за чубы и стопы» - (55/41). Так, когда я беру какую-то вещь и сильно тяну ее, говорится: «Сафаъту бищ-щайьи» (Я притянул эту вещь). Слово «Ан-Насъийя» (чуб) означает волосы передней части головы.
Затем Аллах упомянул (чуб еще раз) как обособленное приложение:
16) «Чуб лживый, грешный» - т.е. (притянем) лживого и грешного хозяина этого чуба.
Ибн Аббас сказал: «Когда Абу Джахль начал препятствовать посланнику Аллаха (Салляллаху алейхи уа саллям) совершать молитву, посланник Аллаха (Салляллаху алейхи уа саллям) пригрозил ему. Абу Джахль сказал: «Ты что, мне угрожаешь о Мухаммад? Ведь ты знаешь, что ни у кого нет больше сообщников чем у меня. Клянусь Аллахом, если хочешь я могу собрать против тебя, воинство из отборных коней и крупных мужчин, которое заполнит всю эту долину».
Аллах, Могуч Он и Велик: сказал:
17) «Так пусть зовет своих приспешников» - т.е. своих людей и родню, т.е. пусть зовет их себе в помощь.
18) «А мы позовем стражей Забани» - Забани множественное число от слова Зибни, которое произведено от корня «Аз-Забн», что означает отражать, толкать.
Ибн Аббас сказал: «Имеются ввиду адские стражи Забани, которые так названы потому, что толкают людей ада в огонь».
Заджжадж сказал: «Это суровые, жесткие и непреклонные ангелы».
Ибн Аббас сказал: «Если бы он позвал свое сборище, то их схватили бы стражи Аллаха Забани».
Затем Аллах сказал:
19) «Но нет, не подчиняйся ему, а делай саджду и приближайся»
«Но нет» - Дело обстоит не так, как этого придерживается Абу Джахль.
«не подчиняйся ему» - прекратив совершать намаз. «а делай саджду» - совершай молитву Аллаху. «и приближайся» - к Аллаху.
Передается с цепочкой, как Абу Хурайра передал, что посланник Аллаха (Салляллаху алейхи уа саллям) сказал: «В наибольшей близости к своему Господу раб пребывает тогда, когда он делает саджду. Поэтому делайте больше молитв в этом состоянии».



Теги:
 
Share this topic...
In a forum
(BBCode)
In a site/blog
(HTML)


Powered by EzPortal