Автор Тема: Тафсир Багави 78. Сура АН-НАБА ВЕЛИКАЯ ВЕСТЬ  (Прочитано 37 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Full Member
  • *****
  • Сообщений: 237
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Еще никто не оценил!
Сура «Ан-Наба» - «Весть»
Мекканская Сура. Состоит из 40 аятов
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха, Всемилостивого, Милостивого.
1) О чем (это) они расспрашивают друг друга.
«О чем» – (‘амма) происходит из совокупности двух слов: ‘ан (о) + маа (что). «Нун» ассимилировался с «Мим»ом (и получилось ‘аммаа), а Алиф в слове «Маа» исчез. То же самое наблюдается в словах «Фиима» (фии (в) + маа (что) = фиима (в чем)) и «Бима» (би (с) + маа (что) = бима (с чем)).
«они расспрашивают друг друга» - то есть о какой вещи эти многобожники расспрашивают друг друга. Дело в том, что когда пророк (Салляллаху алейхи уа саллям) призвал их к единобожию, сообщил им о воскресении после смерти и почитал им Коран, они принялись между собой расспрашивать друг друга, говоря: «С чем это пришел Мухаммад?».
Заджжадж сказал: «Слова аята формально выглядят как вопрос, но фактически преследуют цель подчеркнуть значимость (той вещи, о которой они расспрашивают). Это подобно тому, что ты говоришь: «Кто такой Зейд?», желая этим подчеркнуть значимость и важность его вопроса.
Затем Аллах сообщает о чем именно были их расспросы:
2) «О великой вести» - Муджахид и большинство (толкователей) сказали: «Это Коран». Доказательством этому служит аят: "Скажи это (Коран) великая весть!" (38/67). Катада же сказал, что это Воскрешение (после смерти).
3) «Относительно которой они расходятся во мнениях» - Кто-то (из них) подтверждает, а кто-то отрицает.
4) «Но нет, они узнают!»
«Но нет» - опровержение их словам (в которых они отрицают Воскрешение после смерти). «они узнают!» - результат своего отрицания, когда (в Судный день) раскроется суть дел.
5) «Еще раз нет, они узнают!» - Идет угроза им за угрозой.
Даххак сказал: (Предыдущий аят) «Но нет, они узнают!» касается неверных, а (этот аят) «Еще раз нет, они узнают!» касается верующих.
Затем, для того, чтобы они поняли единобожие, Аллах приводит им чудесные примеры его искусства:
6) «Разве Мы не сделали землю ложем?» - подстилкой (постелью).
7) «а горы - колышками?» - опорами для земли, чтобы она не сотрясалась.
8) «Мы сотворили вас парами» - (разными) классами: мужчинами и женщинами.
9) «и сделали ваш сон отдыхом» - (Субатан) то есть отдыхом для ваших тел. Заджжадж сказал: «Ас-Субат» означает прекращение движения и покой в нем». Также было сказано, что смысл этого: «Мы сделали ваш сон перерывом в ваших делах. Потому, что вообще корень «Ас-сабт» означает: перерыв, пресечение.
10) «и сделали ночь покрывалом» - покровом и покрытием, которое все покрывает своим мраком.
11) «и сделали день жалованием» - «Аль-ма’ааш» означает жизнь. Вообще, все где (и чем) живут, является «ма’ааш»ем. Итак смысл аята: «День мы устроили причиной (средством) для проживания и ведения дел». Ибн Аббас сказал: Имеется ввиду: «Днем вы в поисках милостей Аллаха и надела, которым Он вас наделил».
12) «и воздвигли над вами семь твердынь» - Имеется ввиду семь небес.
13) «и установили пылающий светильник»
«и установили светильник» - то есть солнце. «пылающий» (Аль-Ваххаадж) -излучающий, светящийся. Заджжадж сказал: «Аль-Ваххаадж» означает «горящий, пылающий». Мукатиль сказал: «Наделил его светом и жаром. Корень «Аль- Вахдж» объединяет в себе свет и жар.
14) «и низвели из облаков обильно льющуюся воду»
«и низвели из выжимающих» - Муджахид, Катада, Мукатиль и Кяльби сказали: «(Выжимающие) это ветра, которые выжимают облака». Это также передал Аль-Авфи от Ибн Аббаса.
Азхари сказал: Это ураганные ветра. Согласно этому толкованию (что выжимающие это ветра) получается, что частица «мин» (из) использована в данном случае в значении частицы «Ба» (с, посредством). То есть (выражение «из выжимающих» означает) «посредством выжимающих». Имеется ввиду, что ветра (сгущая облака) выжимают дождь.
Абуль-Алия, Рабиъ и Даххак сказали: «Выжимающие это облака». Это также передал Аль-Валиби от Ибн Аббаса.
Аль-Фарра сказал: «Выжимающие это облака, которые налились дождем, но еще не дождят. Подобно тому, как девочку, у которой вот вот начнутся месячные, но она еще не менструирует, тоже называют «Аль-Му’сир» (выжимающая).
Ибн Кейсан сказал: «Это «проливающие дождь» (тучи)». Это мнение основано на (варианте чтения в) аяте «Вслед за ними наступит год, когда люди получат обильные дожди и будут выжимать (плоды)» - (12/49).
Хасан, Саид ибн Джубайр, Зейд ибн Аслям и Мукатиль ибн Хаййан сказали: «Из выжимающих» означает «Из небес».
«обильно льющуюся воду» - то есть изливающуюся (воду). Муджахид сказал: «(воду) льющуюся потоком». Катада сказал: «частым, плотным потоком (воды которого) идут друг за другом».. Ибн Зейд сказал: «обильную (воду)».
15) «чтобы Нам взрастить ею зерна и растения»
«Чтобы Нам взрастить ею» - то есть посредством этой воды. «зерна» - и это то, чем питаются люди. «и растения» - которые растут на земле, и которыми питается скот.
16) «и густые сады» - густо заросшие деревьями. («Альфаф» - густо перемотанные) является множественным числом от слов «Лефф» (обмотка, закрутка) и «Лефииф» (группа, свернутый). Также было сказано, что «Альфааф» это множественное число от множественного (, которое образовано следующим образом. Говорится: «Джаннатун Ляффаа» (густой сад». Затем от него производится множественное с даммой над «Лям»ом: «Люфф» (густые). Затем от этого множественного производится еще множественное и получается: Альфааф (сгущения густых).
17) «Воистину, День различения назначен на определенное время»
«Воистину, День различения» - день суда между творениями. «назначен на определенное время» - для награды и наказания, которые обещал воздать Аллах.
18) «В тот день затрубят в Рог, и вы придете толпами» - группа за группой со всех мест для расчета.
19) «и небо раскроется и станет вратами»
«и небо раскроется» - Жители Куфы прочли облегченно (без удвоения средней буквы) в виде: «Футихат» (раскроется). Другие же прочли с удвоением (в виде: «Футтихат» - пооткрывается). То есть из-за того, что на него ниспускаются ангелы, небо разверзнется. «и станет вратами» - то есть в нем образуются двери. Также было сказано, что (это значит, что) оно распадется и рассеется так, что в нем образуются двери и проходы.
20) «и горы придут в движение и станут маревом»
«и горы сдвинутся» - с поверхности земли. «и станут маревом» - (станут) в глазах смотрящих оно будет рассеянной пылью как мираж.
21) «Воистину, Геенна является засадой» - будучи путем, проходом так, что никто не попадет в рай пока не пересечет Огонь. Также было сказано, что выражение «будет засадой» означает «будет приготовленной/заготовленной для них». Так например, когда я приготовил что-нибудь для кого-то, говорится «Арсадту леху ащ-щайа».
Также было сказано, что здесь употреблен такой же смысл, как в выражении «Расадту ащ-щайа ва арсадуху», что означает «я караулил его, караулю». Так говорится, когда я поджидаю его. Поэтому «аль-мирсад» (засада) это то место, где поджидающий караулит врага. Тогда слова Аллаха  «Воистину, Геенна является засадой» означают, что Геенна поджидает неверных (в засаде).
Муксим передал от Ибн Аббаса, что на адском мосту есть семь мест заключения. Возле первого места раб будет спрошен о свидетельстве, что нет божества, кроме Аллаха. Если он отвечает на это должным образом, он допускается ко второму месту. Там его спрашивают о Намазе. Если он отвечает на это должным образом, его допускают к третьему (месту заключения). Там его спрашивают о Закяте. Если он отвечает на это должным образом, его допускают к четвертому (месту заключения). Там его спрашивают о Посте. Если он проходит это должным образом, его допускают до пятого (места заключения) и спрашивают о Хаджже. Если он проходит это должным образом, его допускают до шестого (места заключения) и спрашивают об Умре. Если он отвечает на это должным образом, его допускают к седьмому (месту заключения) и спрашивают о нарушениях прав (других творений). Если он (благополучно) выходит из этого, то хорошо. А если нет, то говорят: «Посмотрите! Если у него есть добровольные поклонения (помимо фардов), то компенсируйте ими его деяния. Когда он освобождается от этого, он переходит с этим в рай.
22) «и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного»
«Для преступивших границы» - для неверных. «местом возвращения» - местом возврата, куда они будут возвращены.
23) «Они пробудут там долгие годы»
«Они пробудут» - Хамза и Якуб прочли без алифа в виде «Лябиисиина». Большинство же чтецов прочли с алифом в виде: «Ляябисиина». Это два равнодопустимых диалекта. «там века» - «Ахкаб» является множественным числом от «хикб» (век). Один век равен восьмидесяти годам, а каждый год - двенадцати месяцам, а каждый месяц – тридцати дням, а каждый день – тысяче (земных) лет. Это передается от Али ибн аби Талиба (р.а.).
Муджахид сказал: «Века состоят из сорока трех веков. Каждый век равен семидесяти осеням (годам). Каждая осень равна семиста годам, каждый год – триста шестидесяти дням, а каждый день – тысяче (земных) лет».
Хасан сказал: «Аллах не установил для обитателей Огня определенного срока, а просто сказал: «Они пребудут там века». Поэтому, клянусь Аллахом, по окончании одного века, сразу наступает другой, затем другой и так до бесконечности. То есть у веков нет конечного срока, они длятся вечность».
Судди передал от Мурры, а тот со слов Абдуллаха: «Если бы обитатели огня узнали, что они останутся в огне столько, сколько на всей земле камешков, то они обрадовались бы (что все таки есть надежда на освобождение). А если бы обитатели рая узнали, что они останутся в раю столько, сколько на всей земле камешков, то они огорчились бы (что рано или поздно мы уйдем из этого места)».
Мукатиль ибн Хаййан сказал: Один век составляет семнадцать тысяч лет». Он сказал, что этот аят отменен, и отменил его аят: «Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений» - (30-ый аят этой суры). То есть (по его мнению) конечное число отменилось, и образовалась вечность.
24) «не вкушая ни прохлады, ни питья» - От Ибн Аббаса передается, что «Бард» (в аяте переведено, как прохлада) означает сон. Нечто похожее сказал Кисаи. Абу Убайда сказал: «Арабы говорят: «Бард прогоняет Бард», что означает Холод прогоняет сон (отсюда следует, что одним из значений слова Бард является и прохлада, холод)».
Хасан и Ата сказали: «Не вкусят там Барда» означает «Не вкусят там ни покоя, ни отдыха». Мукатиль сказал: «Они не вкусят там прохлады, которая спасла бы их от жары, и не вкусят питья, которое спасло бы их от жажды».
25) «а только кипяток и гной» - Ибн Аббас сказал: «Аль-Гъассакъ» (который переведен в аяте, как гной) означает стужу, которая обжигает их своим холодом. Также было сказано, что это гной обитателей ада. Мы разобрали это (слово) в (тафсире) суры «Сад».
26) «Это будет подобающим возмездием» - то есть мы воздадим им должным воздаянием, соразмерным их деяниям.
Мукатиль сказал: «Наказание соответствует греху. Нет греха хуже ширка, и нет наказания хуже огня».
27) «Воистину, они не надеялись на расчет» - Они не боялись того, что будут привлечены к расчету. То есть аят говорит о том, что они не веровали ни в Воскрешение, ни в то, что будут привлечены к расчету.
28) «и полностью отрицали Наши знамения»
«и отрицали Наши знамения» - то есть то с чем приходили пророки. «отрицанием» (киззьабан) -  означает «такзьиибан» - отрицая (в аяте переведено, как полностью). Фарра сказал: «Это на литературном Яманском диалекте. Отглагольное имя второй породы Яманцы образуют по формуле «фи’’ааль» вместо (обычного) «таф’ииль»». Фарра добавил (в доказательство своих слов): «Как-то на Марве один из их бедуинов попросил меня дать ему фатву и сказал: «Что лучше по твоему мнению: побрить (волосы) наголо или укоротить (къиссаар)?».
29) «Мы же всякую вещь подсчитали и записали» - то есть все их деяния Мы ясно изложили в Хранимой Скрижали. Это подобно аяту: «Всякую вещь Мы подсчитали в ясном руководстве (Хранимой скрижали)» - (36/12).
30) «Вкушайте же! Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений»
«Вкушайте же!» - то есть им так будет сказано: «Вкушайте же!». «Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений».
31) Слова Могучего и Великого Аллаха «Воистину, богобоязненных ожидает место спасения» - успех и спасение от огня. Даххак сказал: «Место для прогулок, парк».
32) «Райские сады и виноградники» - имеется ввиду райские деревья и их плоды.
33) «и полногрудые сверстницы»
«и полногрудые» - юные девушки, груди которых уже выделяются из-за того, что налились, оформились. Единственное число – «Кяя’иб» (полногрудая дева). «сверстницы» - ровесницы.
34) «и полные чаши» - Ибн Аббас, Хасан, Катада и Ибн Зейд сказали: «полные до краев, наполненные». Саид ибн Джубайр и Муджахид сказали: «идущие друг за другом (непрерывным потоком)». Икрима сказал: «Чистейшие, прозрачные».
35) «Они не услышат там ни пустословия, ни лжи»
«Они не услышат там ни пустословия» - ложные, пустые речи. «ни лжи» - (киззаабан) обвинения во лжи, опровержения, то есть они не будут опровергать друг друга (спорить и пререкаться друг с другом). Аль-Кисаи прочел это слово без удвоения (ввиде «Кизаабан»), как отглагольное имя от глагола «кяязаба» (взаимно обманывать друг друга), что равнозначно отглагольному имени «Мукяязаба» (взаимный обман. И тогда смысл: «они не услышат взаимного обмана»). Также было сказано, что это значит «лжи». Также сказали, что это в значении усиления смысла: «многочисленная полная ложь».
36) «Это будет воздаянием от твоего Господа и даром исчисленным (или щедрым, или достаточным)» - то есть Аллах воздал им достаточным и полным воздаянием, даровал им достаточный и полный дар. Так например, говорится: «Ахсабту фулянан», что значит «Я дал ему в достаточном количестве, что он сам говорит: «Мне хватит». Ибн Кутайба сказал: «’Атаа-ан хисаабан» (даром по счету) означает «изобильным даром». Также было сказано, что это воздаяние соразмерное их деяниям.
37) «Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого, с Которым они не посмеют даже заговорить»
«Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого» - Жители Хиджаза и Абу Амр прочли слово «Господь» в именительном падеже (в виде «Раббу»), как подлежащее в новом предложения, и тогда Милостивый будет его сказуемым (В этом случае перевод будет звучать так: «Господь небес и земли и того, что между ними является Милостивым»). Другие прочитали в родительном падеже (в виде «Рабби» - Господа), как продолжение слов (предыдущего аята) «Это будет воздаянием от твоего Господа (… Господа небес …)».
Ибн Амир, Асъим и Якуб прочли слово «Милостивый» в родительном падеже (в виде «Ар-Рахмаани» - Милостивого), как продолжение слов «Господа небес» (так же как в данном переводе аята). Остальные же прочли слово «Милостивый» в именительном падеже (в виде «Ар-Рахмаану» - Милостивый, как начало нового предложения).
Хамза и Кисаи прочли слово «Господь» с кясрой (в родительном падеже) из-за его близости к словам «Это будет воздаянием от твоего Господа», а слово «Милостивый» из-за его удаленности (от тех слов) прочли в именительном падеже, как начало нового предложения. А слова «Не смогут (в переводе «Не посмеют») будут подлежащим в именительном падеже. (И тогда перевод будет звучать: «Это будет воздаянием от твоего Господа … Господа небес и земли и того, что между ними. С Милостивым не смогут заговорить»).
Смысл слов «они не посмеют даже заговорить» - Мукатиль сказал: «Творения не смогут говорить с Господом, кроме как с Его дозволения». Кяльби сказал: «Не смогут ходатайствовать, кроме как с Его разрешения».
38) «В тот день, когда Дух (Джибрил) и ангелы станут рядами, не будет говорить никто, кроме тех, кому позволит Милостивый, и говорить они будут правду»
«День, когда Дух встанет» - то есть в тот день. Толкователи разошлись в том, кто такой Дух. Шаби и Даххак сказали, что это Джибриль. Ата передал со слов Ибн Аббаса, что Дух это такой ангел из числа ангелов, что Аллах не сотворил творения больше и грандиознее его. Когда настанет день Суда он один образует (свой ряд), а все остальные ангелы встанут одним рядом. Так вот по величине его строения он будет такой же как и они.
От Ибн Масуда передается, что он сказал: Дух это такой ангел, который больше чем небеса, чем горы и чем (остальные) ангелы. Он находится на четвертом небе. Каждый день он прославляет Аллаха двенадцатью тысячами тасбихами. При каждом (его) тасбихе сотворяется один ангел. В Судный день он придет одним рядом.
Муджахид, Катада и Абу Салих сказали: Дух это творения, которые сотворены по образу потомков Адама, но они не люди. Они образуют ряд, и ангелы – ряд. Эти составляют войско, и те войско. Муджахид передал со слов Ибн Аббаса: «Это творения, сотворенные по образу потомков Адама. Когда бы не спустился ангел с неба, в паре с ним всегда обязательно бывает один из них».
Хасан сказал: «Это потомки Адама». Катада передавая то же самое от Ибн Аббаса, говорил: «Это из тех (преданий), что ибн Аббас скрывал (от широкой публики)».
«и ангелы рядами» - Шаби сказал: Это два ряда Господа миров. В тот день встанет ряд из Духа, и ряд из ангелов.
«не будет говорить никто, кроме тех, кому позволил Милостивый, и кто говорил правду» - в земной жизни, то есть говорил истину. Также было сказано: «(кто) говорил «Ляя иляяха илляя Аллаах»».
39) «Это будет истинный день, и всякий, кто пожелает, найдет способ вернуться к своему Господу»
«Это истинный день» - день, который непременно сбудется, настанет. То есть Судный День. «и всякий, кто пожелает, найдет способ вернуться к своему Господу» - найдет возвратную дорогу и путь тем, что будет повиноваться. То есть это означает: Кто пожелает, будет повиноваться Аллаху, и тем самым вернется к Нему.
40) «Мы предостерегли вас от наказания близкого. В тот день человек увидит, что уготовили его руки, а неверующий скажет: «Эх, если бы я был прахом!»»
«Мы предостерегли вас от наказания близкого» - То есть от наказания в Потусторонней Жизни, ведь все, что (рано или поздно) наступит считается близким.
«В тот день человек увидит, что уготовили его руки» - В тот день каждый человек увидит зафиксированные в своем Свитке деяния, что он уготовал.
«а неверующий скажет: «Эх, если бы я был прахом!» - Абдуллах ибн Амр сказал: «Когда настанет Судный День, Земля распрострется как шкура. Будут собраны животные, скот и дикие звери. Затем среди скота будет произведено возмездие (тщательное до такой степени) что даже рогатая коза получит возмездие за то, что бодала безрогую. Когда возмездие свершится, им будет сказано: «Станьте прахом». Вот тогда неверный скажет: «О если бы я стал прахом!». То же самое передается от Муджахида.
Мукатиль сказал: «Аллах соберет диких зверей, насекомых, птиц и будет вершить между ними суд так, что даже за безрогого будет отомщено рогатому. Затем им (всем) будет сказано: «Я вас сотворил и дал во власть сыновьям Адама. На протяжении вашей жизни вы подчинялись им, а теперь обратитесь в то, чем вы были. Станьте прахом». На какую бы вещь не взглянул неверный – оно стало прахом. Вот и он захочет и скажет: «О лучше бы в земной жизни я был в образе свиньи, чтобы сегодня стать прахом».
Передается, что Абуз-Зинад Абдуллах ибн Закван сказал: «Когда Аллах вынесет решение между людьми; обитателям рая накажет идти в рай, а обитателям ада – в ад, а другим общинам и верующим джиннам будет сказано: «Обратитесь в прах», вот тогда скажет неверный: «О если бы я стал прахом». То же самое сказал Лейс ибн аби Сулейм, что верующие джинны обратятся в прах.
Также было сказано, что под неверным здесь подразумевается Иблис. Дело в том, что Иблис порочил Адама и то, что он сотворен из праха, похваляясь тем, что сам он сотворен из огня. Когда в Судный день он увидит всю награду и милость, в которой будут пребывать Адам и его верующие потомки, а также увидит какие там тяготы и мучения (которые его ожидают), он скажет: «О лучше бы я был прахом!».
Абу Хурайра сказал: «И скажет Земля (в ответ на эту фразу неверного): «О нет! Не будет тебе почета (стать землей. Ишь чего захотел). Кто же тебя уподобит мне?».



Теги:
 
Share this topic...
In a forum
(BBCode)
In a site/blog
(HTML)


Powered by EzPortal