Автор Тема: Тафсир Багави 85. Сура АЛЬ-БУРУДЖ СОЗВЕЗДИЯ  (Прочитано 26 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Full Member
  • *****
  • Сообщений: 237
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Еще никто не оценил!
такой: Ты обратишься к людям и скажешь, что Аллах разрешил брачные отношения с родными сестрами. Когда это распространится среди людей и все позабудется, ты еще раз обратишься к людям и запретишь это». Царь выступил со следующим обращением: «Аллах разрешил вам брачные отношения с родными сестрами». Все люди сказали: «Убереги нас Аллах от того, чтобы уверовать в это, или признать это. С таким (разрешением) не приходил нам пророк, и не было ниспущено такого в книге». Тогда он пригрозил им кнутом, но они не согласились. Он начал угрожать мечом, но они опять не согласились признать это. Тогда он (приказал, чтобы) вырыли ров, разожгли в нем костры. Он по одному подводил их к кострам. Кто отказывался и не подчинялся ему, он бросал его в огонь. А кто принимал, отпускал его.
Даххак сказал: «Основателями рва были люди из рода сыновей Исраиля. Они захватывали мужчин и женщин, выкапывали для них ров и разжигали там костры. Ставили верующих перед костром и спрашивали: «Или вы откажетесь от веры, или мы вас бросим в огонь»». Говорят, что это был Даниил со своими товарищами. Это передает Авфи со слов Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими.
Абут-Туфайль, передавая со слов Али, да будет доволен им Аллах, сказал: «Пророком основателей рва был эфиопец. Он был послан из Эфиопии к их племени. Затем (в подтверждение своих слов) Али прочел аяты: «И до тебя Мы посылали посланников. О некоторых из них Мы рассказали тебе, о других же - не рассказывали.» - (40/78). Пророк призвал их и часть людей последовала за ним. Вместе с ними он сражался против того племени, и они были убиты (племенем). Тех, же кто остался цел, они (люди племени) взяли в плен и связали. Они вырыли ров и заполнили его огнем. Те, кто следовал за тем пророком, были брошены в огонь, а кто следовал им, они отпускали. И вот они привели одну женщину с грудным ребенком. Женщина испугалась и тогда младенец сказал: «О матушка! Иди вперед и не поддавайся двуличию».
Икрима сказал: «Это были Набатейцы, которых сожгли в огне».
Мукатиль сказал: «(В истории) произошло три случая со рвом. Один случай был в Наджране, что в Йеменской области. Другой в Шаме, и третий в Персидских землях. Во всех случаях людей сжигали в огне. В Шаме это сделал Византийский (император) Абтамус. В Персии – Навуходоносор. А на арабских землях это учинил Зу Нувас Юсуф. Но Аллах не низвел в Коране относительно того, что случилось в Шаме и Персии. В Коране низведено о том, что произошло в Наджране, а там дело было так: Один мусульманин, который читал Евангелие нанялся работать за плату. Когда он начал читать Евангелие, дочь работодателя увидела свет происходящий от чтения Евангелия. Она сказала об этом своему отцу. Тот следил за ним, пока не увидел это. Тогда он начал расспрашивать его, но тот ничего не рассказывал. Он не оставил расспросы пока тот не сообщил ему о вере и исламе. Работодатель последовал за ним, а вместе с ним еще восемьдесят семь мужчин и женщин. Это произошло уже после того, как Иса (а.с.) был вознесен на небо. Когда об этом услышал Зу Нувас, он (приказом) вырыл для них в земле ров и разжег там огонь. Затем он предложил им отказаться от веры. Кто не соглашался отказаться, того бросал в огонь, а кто отказывался от веры Исы, того не бросал. Вот пришла женщина, а с ней маленький ребенок еще неумеющий разговаривать. Когда она встала у края рва, посмотрела на своего сына и попятилась от огня. Ее начали бить пока она не пошла вперед. Так повторилось три раза. На третий раз, она было начала отступать от ислама, и тут сын ее говорит: «О матушка, я вижу перед тобой огонь, который не погаснет (никогда в отличие от этого). Как услышала она это, оба бросились в огонь. Аллах же поселил ее и сына в раю. За один день тогда были брошены в огонь семьдесят семь человек. Об этом и говорится в аяте: «Да сгинут основатели рва»».
5) «огня, поддерживаемого растопкой!» - (распространенное, обособленное) приложение к слову «рва».
Ар-Раби’ ибн Анас сказал: «Аллах спас верующих, которых бросили в огонь тем, что еще до того, как их тронуло пламя, Он забрал их души. Огонь же вышел (за пределы рва) прямо не неверных, что стояли у края рва и сжег их».
6) «Вот они уселись возле него» - т.е. сели у огня, чтобы мучать верующих.
Муджахид сказал: «Они сидели у рва на сиденьях».
7) «будучи свидетелями того, что творят с верующими»
«будучи» - т.е. царь и его слуги, что рыли ров.
«того, что творят с верующими» - того, как ставили их перед огнем, желая вернуть их в свою религию.
«свидетелями» - присутствующими (наблюдателями).
Мукатиль же (толкуя по другому) сказал: «т.е. свидетельствуя о том, что верующие впали в заблуждение, когда перестали поклоняться их идолам».
8) «Они вымещали им только потому, что те верили в Аллаха Могущественного, Достохвального»
 «Они вымещали им» - Ибн Аббас сказал: «Они не выносили их».
«только потому, что те верили в Аллаха» - Мукатиль сказал: «Они не порицали их (ни за что другое)». Также было сказано: «Они не видели в них никакого недостатка (кроме их веры)». Заджжадж сказал: «Они ставили им в вину только их веру в Аллаха».
«Могущественного, Достохвального».
9) «Которому принадлежит власть над небесами и землей. Аллах же - Свидетель всего» - что они делают.
10) «Ведь те, которые испытывали верующих мужчин и женщин, а потом не покаялись, - им ведь наказание геенны, им мучения от сжигающего Огня».
«Ведь те, которые испытывали» - мучали и сжигали. «верующих мужчин и женщин» - (слово «фитна» - испытание означает сжигание) так например, когда я жгу какую-либо вещь, говорится «Фатанту ащ-щайа» - «я сжег эту вещь». В таком же смысле слово «Фитна» употребляется в аяте: «В тот день они будут гореть (испытаны) в Огне» - (51/13).
«а потом не покаялись, - им ведь наказание геенны» - за их неверие.
«им мучения от сжигающего Огня» - за то, что они сжигали верующих.
Также было сказано, что мучения от сжигающего Огня их уже постигло в этой жизни. Имеется ввиду, что Аллах предал их тому самому огню, в котором они жгли верующих. Тот огонь поднялся на них из рва и сжег. Об этом сказали Раби ибн Анас и Кяльби.
Затем Аллах упоминает, что Он уготовал для верующих:
11) «Те же, кто уверовал и совершал праведные деяния, им - уготованы Райские сады, в которых текут реки. Это - великое преуспеяние!»
Толкователи разногласят в определении объекта клятвы. Одни сказали, что что объект клятвы это утверждение «Да сгинут основатели рва» - т.е. «они сгинули (погибли)». (В этом случае слово «Сгинули» будет не призыв проклятия, а констатация свершившегося и тогда общая конструкция будет выглядеть так: «Клянусь небом …, основатели рва погибли»). Также было сказано, что здесь синтаксический сдвиг одной части текста вперед и другой части назад. Тогда подразумеваемая конструкция текста будет такой: «Основатели рва погибли, клянусь небом, имеющим дома».
Катада сказал, что объект клятвы это следующий аят:
12) «Воистину, схватывание твоего Господа сурово!» - Ибн Аббас сказал: «Поистине когда Аллах схватывает несправедливых наказанием, его схват суров». Похожий аят: «Воистину, схват Его мучителен, суров» - (11/102).
13) «Воистину, Он начинает и возобновляет (творение)» - т.е. Он творит их первый раз на земле, а затем после смерти возвращает их живыми.
14) «Он - Прощающий, Полный любви»
«Он – Прощающий» - грехи верующих. «Полный любви» (Аль-Вадууд) – Любящий их. Также было сказано, что «Аль-Вадууд» (имеет страдательный смысл и) означает «Любимый» (ими). Подобно словам (построенным по той же формуле «Фа’ууль» и имеющим страдательный смысл) «Аль-Халююб» (дойный, доимый) и «Ар-Ракууб» (тот, на котором едут верхом, оседланный).
Также было сказано (что это значит): «Он прощает, и любит прощать».
Также было сказано: «Он проявляет свою любовь к друзьям тем, что прощает их».
15) «Владыка Трона, Достославный» - Хамза и Кисаи прочли слово «Достославный» в родительном падеже в виде «Аль-Маджииди» (В этом случае перевод аята звучит так: «Владыка Трона Достославного»). Тогда прилагательное «Достославный» будет определением Трона т.е. смысл аята: «Владыка Трона Великого». Также было сказано, что «Достославный» в этом случае будет значить «Прекрасный». Описание трона «Славой» (Прекрасностью) подобно описанию его Почетностью (Аль-Карам) в аяте: «Нет божества, кроме Него, Господа Почетного Трона» - (23/116). Почетность Трона здесь означает его Совершенство. «Трон» же вообще (как слово) означает Верх великолепия, Высшая степень совершенства чего-либо.
Остальные прочли слово «Достославный» в именительном падеже в виде «Аль-Маджииду». Тогда прилагательное «Достославный» будет определением «Владыки Трона» (В этом случае аят, как и взято в нашем переводе, звучит так: «Владыка Трона, Достославный»).
16) «Вершитель того, что пожелает» - Никакая вещь, что Он хочет, не может воспротивиться Ему (и не произойти). Для Его воли нет ничего невозможного.
17) «Дошел ли до тебя рассказ о воинствах» - До тебя уже дошли вести о кафирских (военных) соединениях, которые образовывали войска против пророков.
Затем Аллах разъяснил, кто это был:
18) «о Фараоне и самудянах?»
19) «Но те, которые не веруют пребывают в опровержении»
«Но те, которые не веруют» - из твоего племени, о Мухаммад! «пребывают в опровержении» - опровергают тебя и Коран, как это делала семья Фараона до них. А они не извлекают урок из (наказания, которое постигло) неверных, что были до них.
20) «Аллах же взял их в окружение сзади» - знает о них (все) так, что не скроется от Него ничего из их деяний. А также Он может поразить их (наказанием) так же, как поразил тех, кто был до них.
21) «Но это - Славный Коран» - он не таков, как это утверждают многобожники, что это стихи или гадание. Напротив он - Почтенный, Уважаемый, Изобильный в своей благодати.
22) «в Скрижали Хранимой» - Нафи’ прочли слово «Хранимой» в именительном падеже в виде «Махфуузун», как определение Корана (в этом случае перевод аята звучит: «Но это - Славный Коран, находящийся в Скрижали, Хранимый»). (И это верный смысл) ведь поистине, Коран является хранимым от подмены, изменения и искажения. Как и сказал Всевышний Аллах: «Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы его охраняем» - (15/9).
Остальные же прочли слово «Хранимой» в родительном падеже в виде «Махфуузин», как определение Скрижали (в этом случае перевод аята звучит: «Но это - Славный Коран, находящийся в Скрижали Хранимой»). Тогда это будет определенная скрижаль, которая известна как «Хранимая Скрижаль». Она также - «Матерь Книги» (оригинал, прототип Книги) , откуда копируются Писания. Она охраняется от шайтанов, от добавлений и убавлений.
Передается с цепочкой, что Муджахид передал со слов Ибн Аббаса: «В начале (или центре) Скрижали (записано): «Нет божества, кроме Аллаха Единого. Его религия (которую Он принимает) – Ислам. А Мухаммад его раб и посланник. И кто уверовал в Аллаха, Могуч Он и Велик, и признал Его обещание и последовал его посланникам, того он введет в рай»». (Ибн Аббас) продолжил: «Эта скрижаль из белого жемчуга. Длина ее как (расстояние) между небом и землей, а ширина, как (расстояние) между востоком и западом. Ее два края – жемчуг и яхонт, а две створки – кусок красного яхонта. Ее перо – свет, ее речь (слова) присоединена к Трону, а ее основа поддерживается ангелом».
Мукатиль сказал: «Эта Скрижаль хранится справа от Трона».



Теги:
 
Share this topic...
In a forum
(BBCode)
In a site/blog
(HTML)


Powered by EzPortal