Автор Тема: Тафсир Багави 92. Сура АЛь-ЛАЙЛ НОЧЬ  (Прочитано 29 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Full Member
  • *****
  • Сообщений: 237
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Тафсир Багави 92. Сура АЛь-ЛАЙЛ НОЧЬ
« : Ноябрь 18, 2017, 10:31:16 am »
Еще никто не оценил!
Сура «Ал-Лейль» - «Ночь»
Мекканская Сура. Состоит из 21 аятов.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха, Всемилостивого, Милостивого.
1) «Клянусь ночью, когда она покрывает» - т.е. окутывая день своей темнотой, погашает его свет.
2) «и днем, когда он проясняется» - становится ясным, проявляется из темноты.
3) «и тем, что сотворило мужчину и женщину» - т.е. «Клянусь Тем, кто сотворил». Также было сказано, что частица «Ма» (то, что) является союзным словом, образующим отглагольное имя и тогда смысл будет «Клянусь сотворением мужчины и женщины» («Клянусь тем, что Он сотворил мужчину и женщину»).
Мукатиль и Кяльби сказали: «(Под мужчиной и женщиной) подразумеваются Адам и Ева».
Абуд-Дарда и Ибн Масуд прочли аят в несколько ином виде: «Уаз-зьакари уаль-унсьаа» (Клянусь мужчиной и женщиной).
Целью (объектом) клятвы являются следующие слова
4) «что ваши усилия различны» - ваши деяния различаются. Кто-то старается спасти свою душу, а кто-то приводит ее к гибели.
Абу Малик аль-Ашъари передал, что посланник Аллаха (Салляллаху алейхи уа саллям) сказал: «Каждый человек что-то предпринимает в отношении своей души и (тем самым) тратит ее. В итоге либо ее освобождает (если тратит ее на пути Аллаха), либо губит (если потратит ее на пути шайтана)».
5) «Итак тот, кто давал и страшился»
«Итак тот, кто давал» свое имущество на пути Аллаха. «и страшился» - своего Господа.
6) «и признал наилучшее» - Абу Абдур-Рахман ас-Сулями и Даххак сказали: «и признал (свидетельство) «Нет божества, кроме Аллаха»». То же самое передал Атъийя от Ибн Аббаса.
Муджахид сказал: «Рай». Подтверждением этого мнения является аят: «Тем, которые творили добро, уготовано Наилучшее» - (10/26) – т.е. уготован рай.
Также было сказано: «признал наилучшее т.е. замену. Другими словами уверился в том, что Аллах заменит ему (то, что он потратил, лучшим т.е. вознаградит)». Такое же мнение передал Икрима от Ибн Аббаса.
Катада, Мукатиль и Кяльби сказали: «Обещанное Аллахом, Могуч Он и Велик, которое Он обещал ему, что вознаградит его».
7) «тому Мы облегчим (путь) к легчайшему»
«тому Мы облегчим» - тому мы упростим в земной жизни.
«к легчайшему» - т.е. (путь) к легчайшему качеству, а это есть деяние, которым доволен Аллах, Могуч Он и Велик.
8) «А кто поскупился и думает, что не нуждается»
«А кто поскупился» - расходовать на благо. «и думает, что не нуждается» - в награде Аллаха и не стремится к ней.
9) «и отверг наилучшее»
10) «тому Мы облегчим (путь) к тягчайшему» - упростим (путь) к злу тем, что подведем его к нему чтобы он совершал неугодное Аллаху и в результате заслужил этим огонь.
Мукатиль сказал: «Затрудним для него совершение доброго поступка».
Нам передали со слов Али, что пророк (Салляллаху алейхи уа саллям) сказал: «Нет ни единой живой души, для которой Аллах уже не предписал ее место в раю в аду». Тогда один человек спросил: «Не положиться ли нам в таком случае на то, что нам уже предписано, оставив деяния?». Посланник ответил: «Нет, напротив вы совершайте деяния ведь каждому облегчено то, для чего он сотворен. Несчастным облегчены деяния несчастных, а счастливым облегчаются деяния счастливых» после чего он прочел аяты: «Итак тот, кто давал и страшился, и признал Наилучшее, тому Мы облегчим (путь) к легчайшему. А кто поскупился и думает, что не нуждается, и отверг Наилучшее, тому Мы облегчим (путь) к тягчайшему».
Было сказано, что эти аяты были ниспущены по поводу Абу Бакра ас-Сиддика, который выкупил Биляля у Умайи ибн Халяфа за плащ и десять окий (унций серебра), и отпустил на волю. Тогда Аллах низвел аяты «Клянусь ночью, когда она покрывает» до слов «что ваши усилия различны», т.е. усилия Абу Бакра и усилия Умайи.
Али ибн Худжр передал со слов Исхака, а тот со слов Абу Нуджайха, что Ата сказал: «У одного человека из Ансара была финиковая пальма, свежие плоды которой падали во двор его соседа. Дети соседа кушали эти плоды. Тот человек пожаловался на это пророку (Салляллаху алейхи уа саллям), на что пророк (Салляллаху алейхи уа саллям) попросил его: «Пусть это будет засчитываться за такую же пальму в раю?». Но тот человек отказался. Когда он вышел, его встретил Абуд-Дахдах, который предложил ему: «Ты можешь продать мне эту пальму за целый сад травы?». Он имел ввиду сад, который примыкал к его жилищу. Тот человек ответил: «Та пальма твоя». Абуд-Дахдах пришел к пророку (Салляллаху алейхи уа саллям) и сказал: «О посланник Аллаха! Не купишь ли ты у меня ту пальму за пальму в раю?». Тот ответил: «Да». Абуд-Дахдах сказал: «Она твоя». Тогда пророк (Салляллаху алейхи уа саллям) позвал соседа Ансарца и сказал ему: «Возьми эту пальму (себе)».
После этого Аллах низвел аяты «Клянусь ночью, когда она покрывает» до слов «что ваши усилия различны», т.е. усилия Абуд-Дахдаха и усилия того Ансарца, хозяина пальмы. (И далее:) «Итак тот, кто давал и страшился» - т.е. Абуд-Дахдах. «и признал наилучшее» - награду. «тому Мы облегчим (путь) к легчайшему» - т.е. к раю. «А кто поскупился и думает, что не нуждается» - т.е. тот Ансарец. «и отверг наилучшее» - т.е. награду. «тому Мы облегчим (путь) к тягчайшему» - т.е. к огню.
11) «И его не избавит (ни от чего) его имущество, когда он падет»
«И его не избавит (ни от чего) его имущество» - которое, он пожадничал.
«когда он падет» - Муджахид сказал: «Когда умрет».
Катада и Абу Салих сказали: «Когда низвергнется в огонь».
12) «Поистине, на Нас лежит наставлять» - т.е. указывать.
Заджжадж сказал: «На Нас лежит дать различение между прямым путем и путем заблуждения». В том же духе высказался Катада: «На Аллахе лежит разъяснить разрешенное и запретное».
Фарра сказал: «Кто идет (хочет идти) прямым путем, тот должен направляться к Аллаху». Это подобно словам Всевышнего: «На Аллаха (К Аллаху) цель пути» - (16/9). Т.е. Аллах здесь говорит: «Кто желает Аллаха (идет к Нему), только тот на верной дороге, которая ведет к цели».
Также было сказано, что смысл аята следующий: «Только Мы властны наставлять и сбивать». Это подобно аяту: «Добро (лишь) в Твоей руке» - (3/26). Здесь речь ограничилась упоминанием лишь прямого пути, из-за того, что и так понятно, что имеется ввиду. Как например в следующем аяте: «Аллах сотворил для вас одеяния, которые оберегают вас от жары» - (16/81). Здесь говорится только о жаре без упоминания холода потому, что это и так понятно.
13) «И ведь Нам принадлежит жизнь последняя и первая» - поэтому, кто их будет просить не у их Хозяина, тот ошибается.
14) «Я предупредил вас об огне, что пылает»
«Я предупредил вас» - о жители Мекки! «об огне, что пылает» - т.е. разожжен и горит ярким пламенем.
15) «Не войдет в него никто, кроме наинесчастного»
16) «который опроверг и отвернулся»
«который опроверг» - посланника. «и отвернулся» - от веры.
17) «Отведен от него будет наибогобоязненный» - наинесчастный означает несчастный, а наибогобоязненный означает богобоязненный.
18) «который дает свое имущество, чтобы очиститься»
«который дает свое имущество» - отдает свое имущество.
«чтобы очиститься» - из желания быть чистым пред Аллахом, а не ради вида и славы. По мнению всех толкователей здесь имеется ввиду Абу Бакр ас-Сиддик.
Ибн аз-Зубайр сказал: «Абу Бакр выкупал немощных и отпускал их на волю. Его отец сказал ему: «О сынок! Лучше бы ты выкупал тех, кто защитит тебя». Тот ответил: «(Я делаю так именно из-за того, что) хочу для себя защиты». Тогда были низведены аяты: «Отведен от него будет наибогобоязненный» и до конца суры».
Мухаммад ибн Исхак привел: «Биляль был (в рабстве) у некоторых представителей племени Бану Джумах. Его полное имя Биляль ибн Рабах, мать звали Хамамой. Он был чистосердечным, верным Исламу человеком. Умайя ибн Халяф выводил его в самый разгар полуденного зноя в долину Батха в Мекке, швырял его на спину и приказывал, чтобы его придавили огромным куском скалы. Затем он говорил Билялю: «Я буду так делать пока ты либо не умрешь, либо не отвергнешь Мухаммада». Несмотря на такое испытание, Биляль все равно говорил «Един, Един».
Мухаммад ибн Исхак передал со слов Хишама ибн Урвы, а тот от своего отца, как он сказал: «Однажды, когда они мучали таким образом Биляля, мимо него проходил Абу Бакр ас-Сиддик. Дом Абу Бакра был в местности, принадлежащей племени Бану Джумах. Он сказал Умаййе ибн Халяфу: «Не побоишься ли ты Аллаха в отношении этого несчастного?» Тот ответил: «Ты его испортил, ты его и спасай из этой ситуации, что наблюдаешь!» Абу Бакр сказал: «(Хорошо) сделаю! У меня есть черный юноша твоей религии, он сильнее и выносливее чем этот. Я даю тебе (его за этого)». Тот ответил: «Я принял». Абу Бакр отдал ему своего юношу, взял Биляля и отпустил его на свободу.
Потом он до переселения в Медину, отпустил вместе с ним еще шестерых принявших ислам. Биляль был седьмым из них. Это были Амир ибн Фухайра, который участвовал в битвах при Бадре и Ухуде, и пал шахидом в сражении у колодца Мауна; а также Умм Умайс и Зиннира, которая потеряла зрение, когда он отпустил ее на волю. Курайшиты сказали: «Никто иной как сами аль-Лат и аль-Узза отняли у нее зрение!» Она сказала: «Клянусь Домом Аллаха, они говорят неправду. Аль-Лат и аль-Узза не приносят ни вреда, ни пользы». И тогда Аллах вернул ей зрение. Также Абу Бакр дал волю ан-Нахдийе и ее дочери. Они принадлежали одной женщине из рода Абдуд-Дар. Однажды он проходил мимо них в то время, как их хозяйка посылала их собрать ей дрова и говорила: «Клянусь Аллахом, я никогда не отпущу вас двоих на волю!». Абу Бакр сказал: «Не говори так, о мать такого-то!» Она сказала: «Это ты не говори! Ты их испортил, ты их и освобождай!» Он спросил: «А за сколько?» Она ответила: «Столько-то и столько-то». Он сказал: «Я их взял, и они свободны». Также он проходил мимо невольницы племени Бану аль-Муаммиль в то время, как ее мучали. Он ее выкупил и отпустил.
Саид ибн аль-Мусайяб сказал: «До меня дошло, что когда Абу Бакр спросил Умайю ибн Халяфа о Биляле «Не продашь ли ты его?», тот ответил: «Да, я продам его за Нистаса». Нистас был рабом Абу Бакра, имел десять тысяч динаров, слуг, служанок, скот. Он был мушриком. Абу Бакр побуждал его принять ислам, обещая ему отдать все его имущество, но тот отказался, за что Абу Бакр разгневался на него. И когда Умайя сказал «Я продаю Биляля за твоего раба Нистаса», Абу Бакр воспользовался случаем и продал Нистаса за Биляля. После этого мушрики сказали: «Абу Бакр так сделал только из-за того, что Биляль до этого оказал ему услугу». Тогда Аллах ниспослал следующее:
19) «Нет оказанной ему кем-то милости, за которую нужно отблагодарить» - т.е. за которую нужно вознаградить и расплатиться за нее.
20) «только из стремления к лику своего Высочайшего Господа»
«только» - но. «из стремления к лику своего Высочайшего Господа» - т.е. он не делает это, чтобы расплатиться с кем-то за оказанную ему милость. Но он делает это только из стремления к лику своего Высочайшего господа, желая добиться Его довольства.
21) «И он непременно будет доволен» - раем и почестями, которые ему дарует Аллах, Могуч Он и Велик, в вознаграждение за то, что он делал.



Теги:
 
Share this topic...
In a forum
(BBCode)
In a site/blog
(HTML)


Powered by EzPortal