Автор Тема: Тафсир Багави 98 АЛЬ-БАЙЙИНА "ЯСНОЕ ЗНАМЕНИЕ"  (Прочитано 185 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн РабАллаха

  • Moderator
  • Full Member
  • *****
  • Сообщений: 237
  • Свидетельства о нем: +10/-0
    • E-mail
Еще никто не оценил!
Сура «Аль-Байина» - «Ясный довод»
Мекканская Сура. Состоит из 8 аятов.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха, Всемилостивого, Милостивого.
1) «Не стали те, которые не уверовали из числа людей Писания и многобожников отходящими, пока не придет к ним ясный довод»
«Не стали те, которые не уверовали из числа людей Писания» - и это иудеи и христиане. «и многобожников» - идолопоклонники.
«отходящими» - (мунфаккиина от корня фа-ка-ка, глагол инфакка – отходить, отсоединяться) прекращающими свои куфры и ширки.
Специалисты языковеды сказали: «перестающими, отсоединяющимися. Так например говорится «Факакту ащ-щайа фа-инфакка» - «Я отсоединил вещь и она отсоединилась» т.е. отошла.
«пока не придет к ним ясный довод» - форма будущего времени, но смысл прошедшего, т.е. «пока к ним не пришел ясный довод» - ясное, очевидное доказательство, т.е. Мухаммад (Салляллаху алейхи уа саллям), который пришел к ним с Кораном и разъяснил им их заблуждения и невежество, призывая их к вере.
Настоящий аят о тех, кто уверовал из этих двух групп, о которых сообщается, что они не отходили от своего неверия пока к ним не пришел посланник и призвал их к вере, и только потом они уверовали. Таким образом Аллах спас от невежества и заблуждения.
Затем Аллах раскрывает суть ясного довода, сказав:
2) «Посланник от Аллаха, что читает свитки очищенные»
«Посланник от Аллаха, что читает» - декламирует.
«свитки» - записанные тексты. Имеются ввиду не сами свитки, а то, что написано в этих свитках, т.е. Коран. Ведь он не декламировал, зачитывая непосредственно с книги, он читал наизусть со своего сердца (памяти).
«очищенные» - от вымысла, лжи и подделки.
3) «В них предписания прямые»
«В них» - т.е. в свитках.
«предписания» - записанные в них аяты и постановления.
«прямые» - правдивые, правильные без какой-либо кривизны.
Затем (после того, как Аллах упомянул тех, кто уверовали) Он упоминает тех, кто не уверовали из людей Писания, сказав:
4) «И разошлись те, кому было дано Писание только после того, как к ним пришел ясный довод»
«И разошлись те, кому было дано Писание» - относительно Мухаммада (Салляллаху алейхи уа саллям).
«только после того, как к ним пришел ясный довод» - разъяснения в их книгах о том, что он посланный Аллахом пророк.
Толкователи сказали: Пока Аллах не посылал Мухаммада (Салляллаху алейхи уа саллям) люди Писания были в согласии относительно его признания. Но как только Аллах послал его, они разделились между собой и стали разногласить о нем. Некоторые уверовали в него, остальные отвергли.
Некоторые ведущие языковеды сказали, что слово «мунфаккиина» («отходящими» из первого аята) означают «погибшими». Этот смысл взят из речи арабов, например: «Инфакка съаля аль-мар’ати ῾индаль-виляяда» - «разорвалось тазовое сочленение женщины при родах», т.е. кости таза женщины разошлись и не сомкнулись, в результате чего она погибает. В этом случае смысл аята будет следующим: «Они становятся погибшими, заслужившими наказание только после установления довода против них в виде послания посланника и низведения книги. Но первое толкование более достоверное.
Затем Аллах разъясняет, что именно было приказано им в их Писаниях:
5) «И было им приказано только чтобы они поклонялись Аллаху, очищая перед ним религию, будучи правоверными; соблюдали намаз и давали закят. И это и есть вероисповедание прямое»
«И было им приказано» т.е. этим неверным.
«только чтобы они поклонялись Аллаху» - только то, чтобы они поклонялись Аллаху.
«очищая перед ним религию» - Ибн Аббас сказал: «В Торе и Евангелии им было приказано только соблюдать искренность и чистоту в поклонении Аллаху, исповедуя единобожие.
«будучи правоверными» - (ханифами) - уклоняющимися от всех (ложных) религий к правой вере Ислам.
«соблюдали намаз» - предписанный по временам.
«и давали закят» - в положенные места выплаты.
«И это» - то, что было им приказано.
«и есть вероисповедание прямое» - правильная, прямая религия и шариат. (Дословно здесь) употреблено сопряжение «вероисповедание прямой» (вместо обычного согласования с прилагательным «вероисповедание прямое»). Слово «прямая», хотя и является прилагательным для существительного «вероисповедание», но из-за несовпадения категорий (рода: «прямая» в женском роде, а вероисповедание «диин» в мужском) слово «вероисповедание» было сопряжено со словом «прямая». А прилагательное «прямая» приобрела женский род из-за ее смыслового причисления к существительному в женском роде «Миллят» (религия).
Также было сказано что окончание женского рода «Ха/Та» поставлено для преувеличения, придания усиления смыслу (прямоты).
Также было сказано: «Прилагательное «Къаййима» (прямая/прямые) относится к существительному «предписания», которое было упомянуто выше (в 3-ем аяте «В них предписания прямые»). Тогда смысл будет такой: «И это и есть вероисповедание предписаний прямых в том, к чему они призывают и что повелевают». Как и сказано в другом аяте: «И ниспослал вместе с ними Писание с истиной, чтобы рассудить людей в том, в чем они разошлись во мнениях» - (2/213).
Ан-Надр ибн Шумайль сказал: Я спросил Халиля ибн Ахмада о слове Аллаха «И это и есть вероисповедание прямое/прямых», и он ответил: «Слово «Аль-Къаййима» (прямые) является множественным числом от слова «Аль-Къаййим» (прямой). А «Аль-Къаййим» и «Аль-Къааим» (стоящий прямо, соблюдающий, полностью выполняющий) значат одно и тоже. Тогда смысл аята будет такой: «И это и есть вероисповедание прямых людей, которые соблюдают и полностью выполняют единобожие перед Аллахом».
Затем Аллах приводит, что ожидает каждую из обеих групп:
6) «Поистине те, которые не уверовали из числа людей Писания и многобожников в огне ада, навечно там. Они и есть худшие из творений».
Нафиь и Ибн Умар в обоих аятах прочли слово «творения» с хамзой в виде «Аль-Барииат». На основании того, что это слово происходит из (глагола Ба-ра-а (создал) с конечной хамзой) выражении: «Бара-а Аллааху аль-хъалькъа» (Аллах создал творения). Остальные же прочли без хамзы с удвоением (буквы «Йа» вместо хамзы), как в слове «Зариййа» (от глагола За-ра-а), где хамза на практике исчезает (превращаясь в удвоенную «Йа»).
7) «Поистине те, которые уверовали и совершали праведные деяния, они и есть лучшие из творений».
8) «Их награда у их Господа – сады Адна, по которым текут реки, для вечного пребывания там навсегда. Аллах удовольствовался ими, и они удовольствовались Аллахом. Это для тех, кто боится своего Господа» - и оставляет (из-за этого) дела непокорности.
Было сказано, что довольство (Аллахом) делится на два вида: 1) Быть довольным Им. 2) Удовольствоваться Им. Быть довольным Им, это значит быть довольным Им как Господом и Управителем. А удовольствоваться им значит удовольствоваться в том, что Он предопределяет и решает.
Судди (р.а.) сказал: «Если ты сам не доволен Аллахом, то как ты можешь просить Его быть довольным тобой».
Передается с цепочкой от Анаса ибн Малика, как он сказал: «Пророк (Салляллаху алейхи уа саллям) сказал Убайю: «Всевышний Аллах повелел мне прочесть тебе (суру) «Не стали те, которые не уверовали». Тот спросил: «Он назвал мое имя?». Посланник Аллаха (Салляллаху алейхи уа саллям) ответил: «Да». Тогда тот заплакал (от счастья).
Хумам передал со слов Катады (другой вариант): «Повелел мне прочесть тебе Коран».



Теги:
 
Share this topic...
In a forum
(BBCode)
In a site/blog
(HTML)


Powered by EzPortal